Всё вышеперечисленное (All of the above)

Перевод
NC-17
В процессе
67
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 45 страниц, 14 048 слов, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
67 Нравится 25 Отзывы 19 В сборник

Часть 6

Настройки
      — Сегодня поздно вернёшься? — спросила Джейми с набитым ртом печенья с шоколадной крошкой.       Скорпиус всё ещё был занят своими игрушечными динозавриками, поэтому Драко с мрачной гримасой кивнул и одними губами произнёс:       — Этот парень — любитель обнимашек.       Джейми сочувственно сморщила свой веснушчатый носик.       Драко предпочитал сразу приступать к делу — к чёрту выпивку и ужин, — но многим из его клиентов нравилось представлять себя в роли бойфренда Драко. Благодаря его многолетним занятиям по этикету и званым вечерам им было легко забыть, что они платят за его компанию.       Тем не менее, большинство его клиентов были счастливы отправить Драко восвояси, как только они потрахаются. К сожалению, сегодняшний клиент ожидал песен, танцев, секса и того, что Драко будет валяться без дела, пока тот оплакивает свою невыносимую жену. Драко брал с него втрое больше, чем с остальных клиентов.       — Честно говоря, я всё равно собиралась попросить остаться у тебя на ночь.       — Я так понимаю, с твоей матерью всё плохо?       Джейми фыркнула.       — Если это один из способов спросить, в очередном ли она недельном запое, то да.       — Мой прискорбно неудобный раскладной диван в твоём распоряжении в любое время. Даже когда ты не приглядываешь за Скорпиусом.       — Спасибо, — сказал она, вытирая крошки тыльной стороной ладони и посмеиваясь над выражением отвращения на лице Драко, — Я знаю.       Джейми — невысокая семнадцатилетняя девушка с круглым лицом, вьющимися рыжими волосами и постоянной ухмылкой, которая могла бы посоперничать с ухмылкой самого Драко. Он платил ей за то, чтобы она приглядывала за Скорпиусом несколько вечеров в неделю в течение прошлого года, и они быстро сблизились. Драко не собирался рассказывать ей, что означает «работа в ночную смену», но Джейми была достаточно взрослой, чтобы самой понять это, когда он возвращался каждую ночь в совершенно разное время, обычно выглядя развратным.       — Мне всё равно, — сказала она, — Просто продолжай есть своё печенье. _______________________________           ГП: Привет :) Как проходит твоя неделя?       ДМ: Великолепно. Скорпиус подхватил простуду в детском саду и болеет уже три дня. Теперь, когда он идёт на поправку, я заразился.       ГП: О нет :( Мне так жаль. Вам со Скорпиусом что-нибудь нужно?       ДM: Честно говоря, мне бы не помешало зелье бодрости, тогда энергия Скорпиуса вернулась бы в десятикратном размере.       ГП: Окей. Я посмотрю у себя что-нибудь.           Гарри,       Надеюсь, ты не слишком плохо себя чувствуешь. Я знаю, что ты давно не принимал зелья, так что начни хотя бы с одной капли! У тебя, вероятно, нет никаких совиных угощений, но Уинстон съест почти всё, что ты ему дашь.       С любовью,       Гермиона           Гарри дрожащими пальцами перевернул нераспечатанный пакет. К черту это. Засунув его под груду грязной одежды, он налил себе бокас с крепким виски. А затем еще один. Он сидел на балконе со своим третьим и курил сигарету. Прислонившись головой к стеклянной двери, Гарри глубоко вдохнул и закрыл глаза.       Он представил, как берет пузырек и раздавливает его голыми руками, чувствует, как стекло впивается в его кожу. Затем он подумал о том, чтобы разбить его о стену и наблюдать, как по ней расползается пятно. После всех зелий, которые он принимал в прошлом, Гарри поклялся, что больше никогда даже не взглянет ни на один из этих флаконов. Но это зелье было не для него. Оно было для Малфоя, так что он смирился.       Выкурив последнюю пачку и допив бутылку виски, он опустился на диван. Зажёг косяк и включил какую-то идиотскую комедию так громко, как только мог позволить его телевизор.       На следующее утро он проснулся полностью одетым — включая туфли — и всё еще сидящим на диване. Иисус Христос.       С самым большим чёрным кофе, который можно было только купить (он ни черта не помог с его похмельем). С нераспечатанной упаковкой, засунутой в пакет, он постучал в дверь Малфоя.       Через несколько мгновений перед ним стоял хозяин квартиря в чёрных боксерах и мятой футболке. Его волосы выглядели растрёпанными, нос — ярко-красным, и он начал кашлять прежде, чем смог вымолвить хоть слово.       — Эм. У меня есть то зелье, о котором ты просил, — Гарри сунул ему сумку и постарался не пялиться на длинные и бледные ноги Малфоя.       Малфой издал ещё один болезненный кашель и прочистил горло.       — О, слава Христу, — он проследил за взглядом Гарри с приподнятой бровью. — Ты мог бы сначала написать мне сообщение.       Лицо Гарри покраснело.       — Наверное, следовало, да.       — Ну что, не хочешь зайти на чашечку чая?       Гарри знал, что Малфой спрашивал из вежливости, но ему было всё равно.         Когда его глаза привыкли к темноте в помещении, Гарри быстро осмотрел комнату. Она был потрёпанной и крошечной — на удивление. Гостиная и кухня были соединены. Ковер выглядел изношенным и в нескольких местах виднелись пятна, всё место нуждалось в перекраске. Но квартира выглядела поразительно чистой и опрятной; пахло лимонными моющими средствами.       Длинная книжная полка (забитая до отказа) со старым телевизором, потёртый кожаный диван, круглый контейнер с игрушками и синий коврик. В комнате больше ничего не было, но в ней царила домашняя атмосфера. Она определенно казалась более гостеприимной, чем холодная, грязная холостяцкая берлога Гарри.       Кухонька тоже была крохотной, места едва хватало для старой плиты и пожелтевшего холодильника, который был весь покрыт рисунками Скорпиуса и магнитными буквами алфавита.       Драко чихнул три раза подряд. Скорпиус ворвался в комнату в пижаме с драконьим принтом и взволнованно помахал Гарри.        — О, привет! Papa болен, а мне уже лучше, так что сегодня я собираюсь приготовить ему завтрак.       — Это очень мило с твоей стороны, — улыбнулся Гарри. — Ты можешь сделать всё это сам?       Скорпиус кивнул, да покачался на пятках.       — Ага! Это просто, — он бросился на кухню и вернулся, торжественно сжимая коробку хлопьев и пустую миску, — Но я лишком мал, чтобы дотянуться до молока.       Малфой включил чайник и достал из холодильника кувшин с молоком, явно пытаясь подавить очередной приступ кашля.       — Обязательно наливай его аккуратно и медленно, ладно?       Когда Малфой вытащил из сумки небольшой сверток, Гарри невольно отступил на шаг.       Малфой нахмурился и посмотрел то на Гарри, то на Скорпиуса.        — Ты же не принёс что-то небезопасное, не так ли?       — Нет! Мне просто не нравится находитьс рядом со всеми этими вещами, после всего случившегося со мной. Вот почему я оставил его в коробке. Это от Гермионы и совершенно безопасно. Э-э, и я не сказал ей, что это было для вас! Не волнуйся.       — Понял, — медленно сказал Малфой. — Скорпиус, почему бы тебе не показать Гарри своих динозавров, прежде чем мы позавтракаем?       — Хорошо! — Скорпиус схватил Гарри за руку обеими своими крошечными ручками и потянул к корзинке с игрушками. Она была маленькой, но явно всеми игрушками в ней бережно дорожили и хранили.       — Это — тираннозавры, — сказал Гарри, поднимая одну с верхушки кучи.       — Я знаю! — весело сказал Скорпиус, протягивая ему еще одного динозаврика. — Это три-це-ра-топс.       — Какой из них твой любимый?       Скорпиус вытащил брахиозавра и протянул ему.       — Этот! Мистер Норрис, правда, немного его пожевал. Он тоже его любимчик.       Пёс вскочил с ковра, услышав своё имя, и лизнул Скорпиуса в лицо. Тот разразился приступом хихиканья.       Малфой ненадолго скрылся в соседней комнате. Появился он снова в своих обтягивающих джинсах и на этот раз в футболке без складок. Тёмные синяки под его глазами исчезли, а на лице не было ни малейшего покраснения. Даже его волосы вернулись к своему обычному блестящему состоянию. Он просиял, глядя на Гарри. Всегда ли у Малфоя была такая ослепительная улыбка?       — Борода Мерлина, я сто лет не чувствовал себя так хорошо.       — Ты прекрасно выглядишь, — сказал Гарри, не успев сдержаться.       — Мы можем сейчас позавтракать? — с надеждой спросил Скорпиус. — С Гарри?       — О, я не хочу вторгаться—       — Ты вернул меня с порога смерти, Поттер. Возьми несколько небрендовых талисманов на удачу.
67 Нравится 25 Отзывы 19 В сборник
Отзывы (4)