ID работы: 12575507

Белые стены

Слэш
R
В процессе
63
автор
Размер:
планируется Макси, написана 91 страница, 11 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
63 Нравится 20 Отзывы 14 В сборник Скачать

II. Девушка

Настройки текста
      — Итак, я всё ещё не могу понять, почему мы здесь так долго.       Сказав это, полицейский облокотился на кирпичную стену ближайшего здания и смотрел, как Шерлок копается в сумке убитой девушки, внимательно осматривая каждый карман. Он уже больше минуты обследовал труп, вглядываясь в каждую деталь, а Джон и полицейский просто стояли рядом.       — Поверьте, если он так заинтересовался, то тут дело более крупное, — ответил Ватсон, на что полицейский лишь вздохнул.       — Мне вас рекомендовал инспектор Лестрейд, так как я только вступил на должность, и я прислушался к его совету. Но разве не очевидно, что здесь ограбление и последующее убийство? Так зачем раздувать что-то большее?       Джон усмехнулся на такие слова и вновь перевёл взгляд на Шерлока, не желая дальше продолжать разговор. Юный инспектор явно не понимал, кто такой был детектив и что он может найти в, казалось бы, самом обычном деле, поэтому доказывать ему обратное не было смысла. Тем более полицейский и сам скоро увидит и услышит всё что нужно от самого Холмса, а пока придётся подождать.       Шерлок не спешил с осмотром, разглядывая каждую мелочь и продумывая открывающиеся детали произошедшего. Ограбление, а затем убийство? Полный бред. Эта девушка не стала случайной жертвой какого-то отчаянного вора, нет, она наверняка представляла собой большее, чем кажется. Только вот что именно? Что может быть у неё такого, чтобы кто-то захотел её убить и причём намеренно? Вряд ли она скрывала какую-то правительственную тайну, но у неё могло быть то, что погубило бы кого-то, какая-то вещица, деталь. Но что? И всё же ответ на это детектив сейчас дать никак не мог. Нужны сведения и как можно быстрее, но перед этим, как всегда, стоит всё объяснить.       — Боюсь вас расстроить, но тут только убийство. — Шерлок поднялся с колен и отряхнул их.       — Только убийство? — ухмыльнувшись, переспросил полицейский. — Неужели вы не заметили, что у неё в сумке нет ни кошелька, ни телефона, а на руке остался след от часов, которых теперь там нет?       — Часы среднего класса, если не ниже, замечу. Много ли вы знаете грабителей, которые оставят цепочку, серёжки и браслет, но возьмут какие-то часы? Нет, тут только вид ограбления.       — Может, он просто не заметил? — спросил Джон и посмотрел на Шерлока, который усмехнулся такому вопросу.       — Посмотрите на то, как вошла пуля: сверху вниз, уклон небольшой, но заметный. Он находился выше, чем она, возможно, большой рост, а, возможно, он просто стоял на этом возвышении. — Он указал на небольшое место у ступенек рядом с домом напротив. — Мало того, следов борьбы абсолютно нет. Разве грабитель не попытается сначала обойтись без убийства, добыть что-то силой? Наш же её сразу убил, а потом только ограбил, да и то оставил половину ценностей.       — И зачем кому-то убивать обычную девушку? — после некоторого молчания недоверчиво спросил инспектор.       — У неё была информация, компромат на кого-то, который она случайно обнаружила, пока спешила на встречу.       — Как ты узнал обстоятельства? — Ватсон нахмурил брови, посмотрев на детектива. Ему было не в новинку слышать выводы про смерть, но так подробно и уверенно говорить, что делала жертва до этого, было уже слишком.       — А вот тут самое интересное. Взгляните на девушку: одежда между собой сочетается, она подчёркивает нужные детали, хотя вещи сами по себе далеко не самые дорогие и новые. Больше, причёска, маникюр — сочетается чуть ли не всё, кроме пары вещей. Во-первых, украшения тут явно некстати, но она наоборот их выставила, хотела показать. Сами они довольно дорогие по сравнению с остальным, значит, подарок, что легко подтверждает парный кулон. Кулон в форме сердечка с любовным посланием. Девушка шла на свидание к тому, кто ей это подарил, поэтому и выставила напоказ. Вторая деталь: макияж. К общему виду подходит только цвет губ, остальное же слишком простое, вероятно, обычный ежедневный мейк, который она начала менять, но не успела до конца. Но что ей помешало его закончить? Она же буквально сорвалась с места, схватила первую попавшуюся сумку… — Шерлок замолчал и вновь оглядел труп.       — И что же это было? — тихо спросил инспектор.       — Не знаю, но что бы это ни было, это и стало целью убийства. Видите, — Холмс поднял сумку и раскрыл её, — внутренний замок на одном из отделений сломан, причём чувствуется грубая сила. Вряд ли хозяйка не знала, как пользоваться своей же вещью. Телефон бы в отделение не влез, кошелёк тоже, остаётся только небольшой предмет, вероятно, ценная вещица, компромат. А вот какой именно уже сказать сложно, но сейчас главный вопрос в другом, — он достал из другого кармана небольшую фотокарточку, где был изображён парень чуть старше убитой, — кто он и где сейчас?       — Её парень? Если она так любила его украшения, то и фото его могла носить с собой, — предположил Джон.       — Вряд ли, я бы поставил на родственника или друга. Фото не самого лучшего качества, да и этот браслет. — Шерлок указал на запястье девушки. — Её возлюбленный любил дорогие вещи, пусть они и не сочетаются с остальным. А тут же браслет не из дорогих, а камень идеально подходит к цвету глаз девушки.       — Так вот зачем ты открывал её глаза…       — Ну конечно. — Детектив перевёл взгляд с Джона на инспектора, который был ошеломлён такими быстрыми выводами, и добавил: — Так что у вас теперь две задачи: найти этого человека и её парня, к которому она собиралась идти.       — Я… — Полицейский прокашлялся, приходя в себя. — Я обязательно сообщу, как только всё узнаю об убитой и о том, где находятся эти двое, мистер Холмс.

—————~ஜ۩☕۩ஜ~—————

      — Чёрт бы его побрал.       Шерлок смотрел вслед удаляющемуся такси, ради которого ему пришлось пробежать пару-тройку метров, а вдобавок ещё и перепрыгивать через забор. Просто прекрасно. И так редкое такси в этом районе ушло прямо перед его носом, оставив после себя лишь пыль.       — И всё же тебе не стоит сейчас так носиться, — проговорил только что подоспевший Джон. Холмс обернулся и удивлённо посмотрел на коллегу, не понимая к чему были эти слова. Заметив это, Ватсон продолжил, кивнув на руку детектива. — Прошла всего неделя, так что опираться на неё, перепрыгивая через препятствия, не лучшая идея.       — Прошла целая неделя, Джон. Тем более кого будет волновать рука, когда только что нашлось такое дело? Убийство, подделанное под ограбление, компрометирующая информация! Наконец-то, хоть что-то капельку интересное.       Джон лишь покачал головой, явно не поддерживая такой взгляд на своё здоровье, но ничего больше не сказал. Детектив невольно засмотрелся на него, удивляясь, как кого-то вообще так сильно могут волновать такие мелочи, особенно происходящие с ним, Шерлоком. Хотя было ли кому за него волноваться? Он с самого детства был отстранённым ребёнком, а потом, после того случая, так вообще не терпел людей около себя, да и сейчас не очень-то их приветствует…       Но почему-то именно это волнение Джона так смущало, озадачивало, было абсолютно непонятным, но при этом до ужаса приятным. Казалось, смешались чуть ли не все эмоции, вплоть до неловкости, непонимания собственных чувств — и всё это было так странно, по-новому, а, может, давно уже забытому старому.       Из размышлений и от своих эмоций Шерлока оторвал тот же Джон, который вдруг заговорил:       — Дело и правда стоящее, согласен, но всё же как-то жалко девушку: убита ещё молодой, красивой и привлекательной. — Он вздохнул.       — Ну не знаю. — Холмс отвёл взгляд в поисках нового такси. Да уж, похоже, придётся ещё идти полпути пешком. Столько времени потратят, а он тут ещё стоял и думал ни о чём. — Я видел людей и более привлекательных.       — Что?       Шерлок вновь повернулся к Джону, который, в удивлении раскрыв глаза, смотрел на него, будто увидел мертвеца. Детектив нахмурил брови, не понимая что такого произошло, чтобы так удивляться, и переспросил:       — Что?       — Подожди, ты только что абсолютно серьёзно сказал, что видел привлекательных людей?       — Ну да. — Он до сих пор не мог понять.       — Ты оцениваешь людей в сексуальном плане? — медленно, словно он разговаривал с идиотом, спросил Ватсон, который никак не успокаивался. И тут Холмс, наконец, понял, что так смутило его друга.       — Нет, конечно, Джон, — слишком серьёзным голосом начал детектив. — Как ты мог такое подумать? Я никогда ни с кем ни целовался и не знаю, как это происходит, а ко мне самому тем более не прикасалась чужая рука. У меня ни разу не было никаких неловких ситуаций, и для меня все люди выглядят одинаково. И вообще я собираюсь идти в монахи.       — Знаешь, — доктор глухо рассмеялся, — я бы на самом деле мог в это поверить. Ну, кроме части с монахом, естественно.       — Тогда спешу тебя расстроить: я иногда могу захотеть переспать с кем-то, более того, когда-то я бы почти полностью спокойно мог полюбить.       — Ты серьёзно?       — Абсолютно.       — Но, Шерлок, — он перевёл дыхание, собираясь с мыслями, — неужели ты когда-то не считал любовь глупостью и слабостью?       Холмс уже открыл рот, чтобы рассказать, но посмотрел на Ватсона и замолчал. Он хотел повернуть разговор в другое русло, в крайнем случае отшутиться или солгать — как делал всегда, как только поднималась эта тема, или её начинали касаться, — но сейчас что-то пошло не так. И Шерлок не мог понять, что именно. То ли искреннее, чуть ли не детское, любопытство в глазах Джона, то ли какая-то странная лёгкость на душе изменили всё. Теперь он почему-то решил сказать как есть, открыть только Джону эту маленькую часть его жизни и впервые в разговоре с кем-то самому коснуться этого. Только для чего? Зачем об этом кому-то говорить? Глупости и только… Так если глупости, то почему и не сказать? В конце концов, он ведь даже и не сильно коснётся этой темы…       Шерлок вздохнул и отвёл взгляд: из-за какого-то идиотского желания он так меняет свои устои. Просто отлично. Хотя, с другой стороны, он же сообщит всё только Джону, одному-единственному Джону, да и то мельком, не касаясь главного. Всего раз не соврать в жизни не повредит так сильно.       Тем временем Ватсон внимательно наблюдал за другом, видел, как сильно тот колеблется и переживает из-за этого вопроса, который неожиданно попал туда, куда доктор не ожидал. И от блеска глаз Шерлока сжималось его сердце, чувствуя всю неприятность той темы. Пусть Джон даже и не знал в чём состоит эта неприятность, но уже был готов извиниться и перевести тему, как вдруг детектив заговорил:       — Любовь слабостью я считал всегда, может, даже с самого детства, только вот не той слабостью. У людей ведь много слабостей, ну, и у меня, если немного притянуть, они найдутся, но, понимаешь, я оставляю только полезные. Взять то же курение: я зависим от него, зато какой результат от этого для мозга. Поэтому и за слабость это я не очень считаю, и любовь раньше не считал, а потом понял, что это совсем не так. Она оказалась лишь секундным блаженством, за которое потом отдуваешься всю жизнь, становясь кому-то обязанным. Обязательство из-за какого-то глупого чувства, в основном, и не твоего вовсе — даже звучит бредово, а на деле ещё хуже. Так что, как только я понял это, то, сколько времени ни прошло, а полюбить уже кого-то не могу и везде вижу этот недостаток. Вот и перестал придавать ей значение, хотя у неё его даже не было.       — Не думаю, что это так на самом деле, — с задумчивым видом произнёс Джон. — Что любовь лишь одна обязанность перед кем-то без радостей.       — Разве? Так почему ты после небольшого времени расстаёшься с девушками? — Шерлок обернулся к коллеге и выдержал небольшую паузу. — Секундное блаженство, а потом одни тяжёлые обязанности.       — Это всего мой опыт, может, мне просто не попалось нужного человека.       — Значит, мне тоже не попалось, а, может, это просто правда, Джон. — После мужчины замолчали, каждый думал о своём.       Вот Шерлок и сказал обо всём. Как оказалось, ничего ужасного не произошло, и Джон даже не придал особого значения тому, что он говорил про своё прошлое. Хотя всё же Ватсон почему-то как-то странно усмехнулся на словах, что Холмс больше не может полюбить, да и после этого стал задумчив, даже сейчас вроде грустит… Странно это всё, но разве есть что-то такое в словах Шерлока? В конце концов, не встретит же он на самом деле того нужного человека? Нет, конечно. Он слишком хорошо знает про эту любовь, и, чтобы заинтересовать его, нужно перевернуть чуть ли не всё его представление о ней, чему произойти не суждено. Он уверен в этом почти на все сто.       Джон взглянул на Шерлока и грустно улыбнулся: как всегда, в своих мыслях, само воплощение рассудительности и логики считает любовь сплошной мукой и даже не может понять что… Доктор остановился, вспомнив одну деталь, и усмехнулся ей.       — И всё же, как недавно оказалось, ты отлично знаешь, что такое свидание?       Детектив тоже остановился и обернулся, оглядывая коллегу, который с улыбкой смотрел на него и, похоже, радовался тому, что смог найти нестыковку в его словах. Какие глупости. Он думает, что поймал Шерлока во время объяснений? Может, и так. Но откажется ли Холмс от своего образа непонимания? Определённо нет: слишком уж занимательно смотреть за всем, да и не то чтобы эти «свидания» ему не нравились, даже совсем наоборот. Пусть это и обычные прогулки, но есть всё же от этого обмана какая-то странная атмосфера, которую не хочется терять. И Шерлок, сохраняя как можно более спокойный и наивный вид, произнёс:       — Ну конечно, Джон. Мы ведь с тобой уже не раз на него ходили, так почему бы мне и не…       — Ладно, забудь. Не важно. — Поняв к чему это приведёт, Джон резко оборвал Шерлока, на что тот улыбнулся внутри, но виду не подал и лишь пожал плечами.       — Как скажешь. И, кстати, про свидания: как насчёт того, чтобы после раскрытия этого дела сходить на ещё одно?       — Ты неисправим.       — Так что?       — Я согласен на прогулку.       — Свидание.       — Прогулку.       — Свидание.       — Ладно, свидание.       Детектив победоносно улыбнулся и вновь стал искать взглядом такси. Возможно, он немного переборщил, настаивая на таком названии, но какое дело? Он просто ходит в парк, ресторан или кафе и там прекрасно проводит время со своим другом, да и Джону пора бы смириться с таким названием, хотя, конечно, тогда исчезнет весь его смысл… Но неужели для него так важно, что это не совсем свидание? Шутки и только. Сейчас же значимо лишь это дело, которое нужно скорее раскрыть, узнать как всё было, а в ожидании этого подкочил адреналин и закипает кровь. Пусть уже завтра всё решится, но пока есть загадка, интересное убийство, нужно ли что-то ещё?
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.