Все заканчивается или только начинается. Часть 2.
17 октября 2022 г., 22:06
Примечания:
https://t.me/+K4Dv0dy9beo4MGIy
Июнь. 1996 год.
— Заклятие Круциатус развяжет тебе язык, — негромко сказала Амбридж.
Вот тут даже я офигела...
-Нет! — воскликнула Гермиона. — Профессор Амбридж... это противозаконно!
Но Амбридж не обратила на нее внимания. На ее лице было написано отвратительное жадное возбуждение. Она подняла палочку.
-Министр не позволил бы вам нарушать закон, профессор Амбридж! — крикнула Гермиона.
-То, о чем Корнелиус не узнает, ему не повредит, — сказала Амбридж.
Она слегка задыхалась, направляя палочку на разные части тела Гарри по очереди, явно выбирая самое уязвимое место.
-Он ведь так и не узнал, что это я прошлым летом наслала на Поттера дементоров, но все равно был очень рад, когда ему представилась возможность его исключить.
-Так это были вы? — ахнул Гарри. — Вы натравили на меня дементоров?
-Кто-то должен был действовать, — прошептала Амбридж, и ее палочка замерла, нацелившись Гарри прямо в лоб. — Они все твердили, что надо заставить тебя замолчать... как-нибудь тебя опорочить... но только я одна предприняла какие-то реальные шаги... правда, в тот раз ты выкрутился, Поттер! Но сегодня тебе это не удастся... нет, не удастся... — И, набрав в грудь воздуху, она воскликнула: — Круци...
-НЕТ! — крикнула я из-за плеча Драко Малфоя. — Нет... Гарри... нам придется сказать ей!
-Ни за что! — завопил Гарри.
-Нам все равно придется, Гарри, иначе она вырвет из тебя это, так какой же смысл...
Драко смотрел на меня с удивлением, любопытством, а может быть даже с тревожностью.
-Так-так-так! — с торжествующей миной сказала Амбридж. - Наконец-то я увидела в тебе настоящего Слизеринца, уж думала, что шляпа ошиблась! Ну-ка, давайте, милая, давайте!
-Я... простите меня, все... — пробормотала я. — Но... я не могу этого выдержать...
-Правильно, правильно, девочка! — сказала Амбридж, хватая меня за плечи. Она толкнула меня в освободившееся цветастое кресло и нависла над ней. — Ну? С кем Поттер сейчас связывался через камин?
-Он... — всхлипнула я, — он пытался поговорить с профессором Дамблдором.
Рон застыл, широко раскрыв глаза; Джинни перестала лягать свою противницу-слизеринку и даже Полумна, кажется, слегка удивилась. К счастью, внимание Амбридж и ее любимцев было целиком сосредоточено на мне и никто из них не заметил этих подозрительных признаков.
-С Дамблдором? — жадно переспросила Амбридж. — Так, значит, вам известно, где он?
-Нет... нет! Мы проверяли «Дырявый котел» в Косом переулке, «Три метлы» и даже «Кабанью голову»...
-Безмозглая девчонка! Дамблдор не станет сидеть в трактире, когда за ним охотится все Министерство! — закричала Амбридж.
Разочарование сквозило в каждой складке ее обрюзгшего лица.
-Но... но мы должны были сообщить ему очень важную вещь!
-Ах вот как? — спросила Амбридж с новым приливом воодушевления. — И что же вы хотели ему сообщить?
-Мы... мы хотели сказать ему, что оно го... готово!
-Что готово? — настойчиво спросила Амбридж, хватая меня за плечи и слегка встряхивая.
-Что? Отвечай!
-Ору... оружие, — выдавила я.
-Оружие? — воскликнула Амбридж. От возбуждения глаза ее полезли на лоб. — Так вы планировали оказать сопротивление? Хотели использовать свое оружие против Министерства? Конечно, по наущению профессора Дамблдора?
-Д-да, — призналась я. — Но ему пришлось покинуть школу раньше, чем оно созрело, а т-теперь мы довели подготовку до конца и н-н-не можем найти его и с-с-сказать об этом!
-И что же это за оружие? — резко спросила Амбридж, по-прежнему крепко сжимая своими короткими пухлыми руками мои плечи.
-Если честно, мы и с-с-сами не знаем, — сказала я. — Мы просто д-д-делали то, что в-в-велел нам профессор Дамблдор!
Амбридж выпрямилась с ликующим видом.
-Отведи меня к этому оружию, — сказала она.
-Я не хочу показывать... им! — пронзительно воскликнула я, косясь на членов Инспекционной дружины.
-Ты не в том положении, чтобы ставить условия, — сурово сказала Амбридж.
-Ладно, Ладно... Пускай они его увидят — надеюсь, они применят его против вас! Это даже хорошо. Позовите побольше народу, чтобы они пошли и посмотрели! Т-тогда вы получите п-п-по заслугам, пускай вся школа у... узнает, где оно и как им пользоваться, и тогда, стоит вам кого-нибудь обидеть, как он в-вам от... отплатит! Я даже инструкцию написать могу к оружию. Мало ли...
Эти слова произвели на Амбридж сильнейшее впечатление: она быстро и подозрительно обвела взглядом своих прихвостней, и ее выпученные глаза задержались на Малфое, который слишком туго соображал и не успел согнать с лица гримасу алчности и нетерпения. Амбридж явно поразмыслила над моими словами, а потом заговорила тоном, который, видимо, считала по-матерински ласковым:
-Хорошо, милочка, пусть это будем только ты и я... и Поттера тоже возьмем, правда? Ну, вставай.
-Профессор, — жадно сказал Малфой. — Профессор Амбридж, по-моему, кто-нибудь из членов Дружины должен пойти с вами, чтобы присмотреть...
-Я высококвалифицированная служащая Министерства, Малфой! По-вашему, я одна не в силах справиться с двумя подростками без палочек? — резко спросила Амбридж — В любом случае, я полагаю, что это оружие не следует показывать детям школьного возраста. Вы подождете здесь моего возвращения и позаботитесь о том, чтобы никто из этих, — она обвела рукой Рона, Гермиону, Джинни, Невилла и Полумну, — тем временем не сбежал.
-Хорошо, — угрюмо сказал Малфой. Вид у него был разочарованный.
-А вы двое пойдете впереди и будете показывать мне дорогу, — распорядилась Амбридж, направив палочку на меня и Гарри — Ну же, ведите!
Когда мы оказались в прохладной лесной тени, Гарри попытался встретиться со мной глазами: зайти в Лес без волшебных палочек значило, по его мнению, совершить поступок еще более опрометчивый, чем все их предыдущие в этот вечер. Но я только бросила презрительный взгляд на Амбридж и решительно углубилась в чащу, идя с такой быстротой, что Амбридж на своих коротких ногах едва поспевала.
Не сбавляя шага, я обернулась и во весь голос крикнула через плечо:
-Чуть поглубже надо еще зайти!
-Диана, потише, — пробормотал Гарри, стараясь не отстать. — Мало ли кто здесь может услышать...
-А я и хочу, чтобы нас услышали, - тихо отозвалась я под громкий треск и шелест от ног спешащей вдогонку Амбридж.
В воздухе просвистела стрела и со зловещим стуком воткнулась в дерево чуть повыше головы старухи. Вдруг все кругом наполнилось топотом копыт; я почувствовала, что лесная подстилка дрожит; Амбридж, пискнув, вытолкнула Гарри вперед наподобие щита. Он вывернулся из ее рук и огляделся. Со всех сторон к нам приближались кентавры, их было десятков пять, их поднятые и натянутые луки были нацелены на меня, Гарри и Амбридж. Медленно пятясь, мы все трое вышли на середину поляны. Охваченная ужасом Амбридж как-то странно, мелко похныкивала. Гарри скосил взгляд на меня и увидел на моем лице торжествующую улыбку.
-Кто ты, человек? — прозвучал голос.
Гарри повернул голову налево. Выступив из кольца кентавров, к ним двигался гнедой Магориан с готовым к выстрелу, как и у других, луком. Справа Амбридж по-прежнему хныкала, ее волшебная палочка, направленная на приближающегося кентавра, ходила ходуном.
-Я спросил тебя, кто ты, — грубо повторил Магориан.
-Я Долорес Амбридж! — ответила Амбридж визгливым, насмерть перепуганным голосом. — Первый заместитель министра магии, директор и генеральный инспектор Хогвартса!
-Так ты из Министерства магии? — спросил Магориан.
Многие из окружавших их кольцом кентавров беспокойно пошевелились.
-Именно! — провизжала Амбридж на еще более высокой ноте. — Поэтому думайте, что делаете! Согласно законам, установленным Отделом регулирования магических популяций и контроля над ними, любое нападение полукровок, подобных вам, на человека...
-Как ты нас назвала? — воскликнул черный, дикий на вид кентавр. Со всех сторон зазвучал гневный ропот, тетивы луков натянулись туже.
-Не смейте их так называть! — разъяренно крикнула я, но Амбридж точно не слышала.
По-прежнему направляя на Магориана трясущуюся волшебную палочку, она продолжала:
-Закон пятнадцатый, статья «В» ясно указывает, что любое нападение со стороны магического существа, которое квалифицируется как обладающее интеллектом, близким к человеческому, и считается вследствие этого способным отвечать за свои поступки...
-Сейчас вам этот пятнадцатый закон, статьи «В» никак не поможет. - сказала я пожимая плечами.
-Близким к человеческому? — повторил Магориан, в то время как Бейн и некоторые другие, издавая свирепые возгласы, били копытами. — Для нас это великое оскорбление, человек! Наш интеллект, к счастью, намного превосходит ваш!
-Что вы делаете в нашем Лесу? — вскричал серый кентавр с грубым лицом. — Зачем вы здесь?
-В вашем Лесу? — переспросила Амбридж, дрожа, казалось, уже не только от страха, но и от негодования. — Не забывайте: вы живете здесь только потому, что Министерство магии отвело вам определенные участки земли...
Стрела пролетела так близко от ее макушки, что задела полуседые волосы. Амбридж истошно завопила и вскинула руки к голове. Иные из кентавров одобрительно взревели, другие разразились резким хохотом, который отдался на сумеречной поляне эхом. Дикий, похожий на ржание смех, вид роющих землю копыт — все это могло навести ужас на кого угодно.
-Так чей же это Лес, человек? — прогремел Бейн.
-Мерзкие полукровки! — завопила Амбридж, все еще прижимая руки к голове. — Зверье! Неуправляемые животные!
-Молчите! — крикнула я, но было поздно.
Амбридж направила на Магориана волшебную палочку:
-Инкарцеро!
В воздухе, откуда ни возьмись, появились толстые канаты-змеи. Они туго опутали грудь и руки кентавра. С яростным ревом Магориан взвился на дыбы, пытаясь высвободиться; другие кентавры ринулись в атаку. Гарри схватил меня и повалил наземь. Лежа лицом вниз на траве, я испытывала секунды ужаса, когда совсем рядом загрохотали копыта, но одни кентавры с воплями гнева перепрыгнули через нас с Гарри, другие проскакали рядом.
-Не сме-е-е-ейте! — услышала я крик Амбридж. — Не сме-е-е-ейте!.. Я первый заместитель... вы не имеете права... Отпустите меня, зверюги, слышите?.. Не-е-е-ет!
-Бежим! Сейчас или никогда! - сказала я.
-Но Амбридж? - спросил Гарри.
-Тебе еë жалко?! Но Сириус?
Он встал, взял меня за руку и побежал обратно.
Пробежа немного и темноты возникли Рон и Гермиона, за ними торопливо шли Джинни, Невилл и Полумна. Вид у всех был довольно потрепанный: у Джинни на щеке красовалось несколько длинных царапин, у Невилла под правым глазом налился большой лиловый фонарь, у Рона губа кровоточила хуже прежнего. Но это не мешало им быть довольными собой.
-Ну так что, — сказал Рон, — какие идеи?
Он отвел рукой низко нависшую ветку и протянул Гарри его волшебную палочку.
-Как вы сумели удрать? — изумленно спросил Гарри, беря палочку.
-Пара-тройка Оглушающих заклятий, одно Разоружающее, а Невилл очень изящно применил Чары помех, — небрежно ответил Рон, вручая волшебную палочку и мне.
-Но кто действительно отличился — это Джинни. — заговорила Гермиона. — Наслала на Малфоя Летучемышиный сглаз, большие такие крылатые твари — всю морду ему облепили. Мы увидели в окно, что вы идете в Лес, и двинули за вами. Что вы сделали с Амбридж?
- А ее кентавры утащили, надеюсь. — сказала я. — Их тут был целый табун. Но об этом потом. Гарри, что ты выяснил через камин? Сам-Знаешь-Кто действительно схватил Сириуса?
-Да, — сказал Гарри. — Я уверен, что Сириус жив, но как туда добраться и ему помочь — не знаю.
Все испуганно притихли. Задача казалась неосуществимой.
-Придется нам полететь, — промолвила Полумна самым что ни на есть будничным тоном.
-Так, — раздраженно набросился на нее Гарри. — Во-первых, нам, если ты включаешь в это понятие себя, ничего делать не придется. Во-вторых, у всех, кроме Рона, метлы стережет тролль-охранник, поэтому...
-У меня есть метла! — возразила Джинни.
-Есть, но ты никуда не летишь, — сердито заявил Рон.
-Прошу прощения, но судьба Сириуса волнует меня не меньше, чем тебя! — воскликнула Джинни и сжала зубы так, что ее сходство с Фредом и Джорджем стало просто удивительным.
-Ты тоже... — начал Гарри, но Джинни яростно перебила его:
-Я на три года старше, чем ты был, когда дрался Сам-Знаешь-С-Кем за философский камень! Это я обезвредила сейчас Малфоя в кабинете Амбридж, это я напустила на него огромных летучих тварей...
-Да, но...
-В Отряде Дамблдора мы были вместе, — тихо сказал Невилл. — Разве не для того мы его создали, чтобы сражаться Сам-Знаешь-С-Кем? Вот мы в первый раз получили шанс сделать что-то по-настоящему. Или, по-твоему, ОД — это была игра?
-Нет... конечно, не игра... — нехотя согласился Гарри.
-Тогда нам всем надо отправляться, — бесхитростно рассудил Невилл.
-Ты же понимаешь, что один ты с пожирателями не справишься? Тебе нужна помощь!
-За тебя мне вообще Теодор голову оторвет... — промолвил Гарри.
-Мы хотим помочь.
-Верно, — поддержала его Полумна с радостной улыбкой.
-Впрочем, это не имеет никакого значения, — уныло промолвил Гарри. — Все равно мы не знаем, как туда добираться...
-А я думала, это решено, — вмешалась Полумна. — Мы летим! Было от чего прийти в бешенство.
-Так, послушай-ка меня, — сказал Рон, едва сдерживаясь. — Ты, может быть, и умеешь летать без метлы, но нам-то, остальным, где прикажешь взять крылья?
-Летать можно не только на метлах, — безмятежно возразила Полумна.
-А на чем еще? На мерзляках твоих козлорогих? — поинтересовался Рон.
-Потише на нее, хорошо? — успокоила я Рона.
-Морщерогие кизляки не летают, — сказала Полумна с достоинством, — а вот эти летают, и еще как, и Хагрид говорил, они запросто могут доставить тебя куда нужно.
Я резко обернулась. Между двумя деревьями, призрачно тараща белые глаза, стояли два фестрала. Они смотрели на перешептывающуюся группу так, будто понимали каждое слово.
-Точно! — воскликнула я и двинулась к ним.
Вскинув головы, похожие на головы рептилий, они тряхнули длинными черными гривами. Я не мешкая протянула руку и погладила ближнего по отсвечивающей шее. Как это я раньше считала их уродливыми?
-Что, эти идиотские лошади? — неуверенно спросил Рон, уставившись в точку немного левей фестрала, которого гладила я. — Которых не видишь, если при тебе кто-нибудь не отдал концы?
-Да, — ответил Гарри.
-Сколько?
-Всего два.
-А нам надо четыре, — сказала Гермиона, не совсем оправившаяся от потрясения, но уже полная решимости.
-Не четыре, а пять. — сердито поправила ее Джинни.
-Мне кажется, нас тут семеро, — спокойно промолвила, пересчитав всех, Полумна.
-Ладно, как хотите, дело ваше, — коротко сказал Гарри. — Но если мы не найдем других фестралов, вы не сможете...
-Другие придут, не сомневайся, — заверила его Джинни, смотревшая, как и Рон, мимо.
-Почему ты так думаешь?
-Потому что вы с Дианой, к твоему сведению, заляпаны кровью, — невозмутимо объяснила она, — а мы знаем, что Хагрид приманивает фестралов сырым мясом. Вот из-за чего явились эти двое. Я почувствовала, как что-то мягко тянет меня за мантию, и, опустив глаза, увидела, что ближний фестрал лижет мой рукав, мокрый от ссадины, которуею я получила из-за падения.
-Отлично, — сказал Гарри. — Мы с Роном садимся на этих и летим вперед, Диана остается с вами и приманивает других...
-Нетушки! — гневно возразила Гермиона.
-Никому не надо оставаться, — улыбнулась Полумна. — Смотрите, вон еще идут... от вас, наверно, пахнет на весь Лес...
Я оглянулась. Обходя деревья, к нам двигалось шесть-семь фестралов, не меньше. Огромные кожистые крылья были плотно прижаты к туловищам, глаза белели сквозь тьму. Все, новых доводов не найти.
-Хорошо, — сердито сказал он. — Выбирайте, садитесь, и поехали.
Примечания:
https://t.me/+K4Dv0dy9beo4MGIy