***
Хигашиката запомнил лодочную станцию совсем другой. Краска, которой они все вместе покрывали стены небольшого домика на берегу моря местами облетела совсем; видимо, выкупившие место рыбаки не так часто здесь появлялись. Достав из-за пояса джинс пистолет, он тихо подбежал к одной из стен. Проверив, что оружие заряжено, Джоске опустил его вниз и выдохнул. Конечно, он мог бы воспользоваться и стандом, однако, сомневался, что вообще стоит раскрывать все карты перед обладателем, способностей которого ты не знаешь. Приблизившись к двери, Джоске сосчитал до пяти и без лишних церемоний выбил её ногой. Вытянув руки вместе с пушкой перед собой, он вошёл внутрь и осмотрелся. Хигашиката надеялся увидеть Томоко, но ничего, кроме перевёрнутого стула и рыбацкий снастей на полках, не заметил. — Что за… — только и успел сказать он, когда сверху на него упало нечто лёгкое, однако, начисто пригвоздившее его к месту. — Какого чёрта?! Не успел Джоске опомниться, как дверь за его спиной захлопнулась. «Ловушка», — слишком поздно спохватился Хигашиката, узнав рыболовную сеть, но так и не успел выпустить на волю Crazy Diamond, чтобы разобрался с противником. Нечто тяжёлое, по всей видимости, дерево, выбило из его рук пистолет. — Золотому мальчику пора отдохнуть!.. — рассмеялся слащавый голос, после которого последовал ещё один удар, заставивший Джоске пошатнуться и отключиться… Боль в виске заставила Хигашикату шипеть. Подняв голову, он попытался различить хоть что-то из увиденного перед собой. Прямо напротив него оказался выход. Не чувствуя никого поблизости, Джоске попытался вскочить, но ничего не вышло; он увидел, что был плотно привязан к тому самому стулу, что заметил с самого начала. — Джоске-Джоске-Джоске!.. Ты куда-то так торопишься, хотя всё это время так яростно искал встречи со мной, — произнёс Ямаока, за его спиной. Выйдя из-за спины, он схватил Джоске за волосы и задрал голову, чтобы посмотреть ему в лицо. — Такой умный мальчик, а так глупо попался!.. — Тварь!.. — прорычал Джоске, попытавшись выпустить станд, но Crazy Diamond не смог покинуть тело. — Какого?.. — Ой, забыл предупредить, — рассмеялся Хидео, отойдя к одной из полок. — Ты знал, что немного наркотика выводит из строя любые станды? Поразительно! Несколько капель героина лишают всякого контроля. — Сука! — закричал Джоске, понимая, что его оставили без последнего оружия. — Ты назвал меня «сукой»? Как грубо!.. Хидео снова вышел на свет. Джоске не знал, было ли то действием наркотика или же дело в испуге, однако, он отшатнулся от чудовищной улыбки, исказившей некогда приятное лицо бизнесмена. Огненно-рыжие волосы бросали тень на большую часть лица, но Джоске готов был поспорить, что ему не мерещилось: у Ямаока горели чёртовы глаза. — И ты до сих пор не спросил ничего о своей… — Только попробуй хоть что-то сделать с ней, дрянь! — А что ты сделаешь? О, не говори! Убьёшь меня? Хм… Не сочти за дерзость, но мне кажется, что я под наркотой и то на большее способен, чем какая-то бестолковая сопля с гонором, — усмехнулся Хидео, вернувшись обратно к полке. — Какого хрена ты вообще творишь?! — Как мило, что ты позволишь мне рассказать, — разочарованно выдохнул Ямаока, доставая какую-то коробку. — Хоть ты и не умеешь держать язык за зубами, я всё-таки посвящу тебя в свой план!.. Видишь ли, мой станд достался мне от полоумного папаши. Своим он пользоваться не умел, но я в этом деле преуспел… Моя способность заключается в притяжении ресурсов из земли, Джоске-кун: металлы, минералы, горючее… Ты знал, что под вашим городом самая настоящая жила? — Угольная добыча. — И не только!.. — Думаешь, что никто не заметит, происх… Твою мать!.. — только было начал обвинять его Джоске, как он, кажется, догадался в чём дело. — Ха, всё-таки ты такой догадливый. Жаль, что мы не на одной стороне, мне такой помощник мог бы стать неплохой поддержкой… — Хидео продолжил рассказывать, доставая их коробки шприц и ампулы со светло-коричневой и бесцветной жидкостями. — Ты всё верно понял, Джоске. Не так уж легко даётся природе каждая моя попытка вытащить побольше из вашей щедрой земли… Но, какая разница, если какой-то портовый город исчезнет с лица земли в результате… какого-нибудь несчастного случая? — Тебе вообще насрать, что из-за этого дерьма люди пострадают? — На все сто, Джоске-кун! — рассмеялся Хидео, набрав в шприц обе жидкости и подойдя к Хигашикате вплотную. — И, если бы не вы с Куджо… я бы тут ещё чего-нибудь забрал. Но, раз уж вы, Джостары, от природы жадные, то придётся ускорить мой побег… Твой коктейль из героина и снотворного готов. Приятных снов тебе, Джоске-кун! Мне ведь нужно успеть всё приготовить… Хигашиката не давал Ямаока ввести иглу в своё тело, однако, Хидео не растерялся и без единой капли жалости воткнул шприц под коленную чашечку. Чувствуя невыносимую боль, Джоске закричал. — Всё-таки в хорошем месте твои предки построили станцию; Джоске-кун, здесь тебя совсем никто не услышит, поэтому можешь своим прекрасным криком радовать мой слух столько, сколько посчитаешь нужным, — усмехнулся Ямаока, сжимая в руках лицо засыпающего Джоске.***
— Коичи. Окуясу. Есть новости? — сходу спросил Джотаро, который прилетел на частном самолёте меньше, чем за сутки. — Джотаро-сан, совсем ничего… — доложил Коичи. — Мы все склады в городе прочесали, но ничего не нашли. — Звонили в полицию? — Они были в доме Ямаоки, но ничего не нашли… Кстати, нам штраф. — К чёрту штраф! — рыкнул Куджо, схватившись за край фуражки. — Попробуйте прочесать лес. Вы здесь не первый день и наверняка знаете каждый его угол. Я ещё раз попытаюсь проверить город… Джотаро старался мыслить точно так же, как и всегда, но выходило не особенно удачно. Сейчас перед ним стояла не самая простая задача — найти двух людей, которые не просто ему знакомы, а ещё и частью семьи приходились. Проверив дом Хигашиката, Куджо удостоверился, что никого внутри не было с прошлого дня. Следы от Джоске в комнате Рёхея не испарились; он взял что-то из вещей Джотаро прежде, чем пойти на встречу с Ямаокой. Проверив компьютер, Куджо сделал вывод, что Хигашиката ничего не пытался найти, поэтому знал, куда идти. Джотаро был зол, ведь Джоске даже записку с местом не оставил, чтобы они смогли его найти. Вопросы к соседям тоже не особенно помогли. Как будто никто ни черта не видел. Даже про Джоске они не слышали, хотя тот вряд ли стал бы перемещаться, прикрываясь стандом. «Думай!.. Мать твою, думай!..» — ругал себя Джотаро, стараясь хотя бы предположить, где именно они могут быть. Неожиданно вовремя Куджо вспомнил о тех кошмарных снах, что мучили его едва ли не каждую ночь. Почувствовав ужасающую тревогу, Джотаро ринулся в сторону побережья. «Здесь его нет», — понял он, осмотрев весь берег. Ему даже удалось найти то самое место, где в своих снах он находил Джоске, но теперь там были лишь камни и песок. Джотаро присел на берегу и закрыл глаза. Джоске наверняка когда-то сидел здесь. Может, хоть как-то удалось бы почувствовать его? Возможно… Куджо вдыхал солёный воздух и вслушивался в биение волн. Хигашиката точно слышал то же самое… Джотаро знал, что ни за что не простит себя, если с ними что-нибудь случится. И пусть он продолжал надеяться, что Джоске в порядке, безумно боялся снова опоздать. Отбрасывая от себя бесконечно тяжёлые мысли, Куджо снова сосредоточился. «Джоске, прошу!.. Хоть какой-то знак…» — умолял Джотаро Хигашикату в своей голове. «Джотаро-сан!.. Я попал в сеть… Я всего лишь глупая рыба… Ищите меня там же, где и сеть!..» — вспомнились слова из недавнего кошмара, которые прозвучали голосом Джоске. Открыв глаза, Джотаро осмотрелся. Хигашиката не стоял рядом, но Куджо отчётливо слышал его голос. Потирая виски, он пытался понять, что бы это могло значить. Да, это было верхом идиотизма — доверять собственным кошмаром, но сейчас у Джотаро не оставалось иного варианта. «Сеть». Кому же нужна сеть? Тому, кто надеялся что-то поймать. «Глупая рыба». Значит, сеть принадлежит рыбакам. «Там, где сеть»… «Лодочная станция», — осенило Джотаро. Джоске когда-то рассказывал ему, как Рёхей незадолго до своей смерти продал ненужный склад рыбацкого инвентаря за нехваткой времени на ловлю, поэтому наверняка речь была именно о нём. По крайней мере, Джотаро надеялся именно на это… Найти её не составило труда, однако Куджо ещё снаружи услышал чужой голос. Тот точно принадлежал Ямаоке. Джотаро подобрался поближе, чтобы понять, кто именно находился внутри, помимо очевидного варианта про Хидео. Но даже такой человек как Куджо не был морально готов к тому, что происходило сейчас на старой лодочной станции…***
— … Знаешь, Джоске-кун, я тебе даже немного завидую… Эти наркотики стоили очень дорого. Кажется, я отвалил за них почти ящик зелёных. Представляешь, сколько это?.. Хм… И ведь всё для тебя. Я хочу… чтобы ты запомнил этот вечер не как тот, когда жалеешь о том, что тебя не стало, нет!.. Мне хочется, чтобы ты умер прекраснее королей, Джоске... — Погладив щеку Хигашикаты, Хидео ввёл ему ещё одну инъекцию наркотического коктейля из всего, что лежало в коробке, что он сегодня принёс с собой. Джоске мало что понимал из этих слов. Он практически ничего не видел перед собой. Джоске был бы рад уснуть, но кто-то грубым шлепком по щеке из раза в раз возвращал его в сознание. Бил, чтобы погладить и успокоить, говоря, что «желает только лучшего» для него. Хигашиката без конца давился в слезах. Он хотел позвать на помощь, но язык совсем не слушался. «Мама… Джотаро-сан!..» — повторял про себя Джоске. Из-за проклятых уколов он не чувствовал боль, а хотелось. Хигашиката был готов отдать всё, лишь бы тело снова начало принадлежать только ему. — Не волнуйся, Джоске-кун! Мы почти закончили… Осталось несколько кубиков перед тем, как мы с тобой расстанемся навсегда. Это ведь здорово, верно? Как ты сказал мне, когда я вернулся?.. А! «Пусть сгорит тот грёбаный день, когда я увидел твою мерзкую рожу!..» Видишь? Я стараюсь сделать всё, чтобы ты забыл нашу первую встречу… Набрав шприц, он снова подошёл к Джоске и опустился, не переставая наблюдать за пустым взглядом Хигашикаты. — Знаешь, что я придумал?.. Эта твоя игрушка… — На этих словах Хидео достал из кармана пистолет, который с собой принёс Джоске. — Ведь можно сделать всё действительно драматично. Джотаро Куджо так сильно ненавидел ошибку своего деда, что забрал пистолет из комнаты, где когда-то проживал Рёхей Хигашиката, а пушка принадлежала именно ему, бывшему полицескому!.. Дальше интереснее, Джоске-кун. Он вывез тебя и мать в эту развалюху после очередного скандала, ведь ты не идеален, опять накололся!.. Уж прости, что придётся потрепать твою репутацию короля школы!.. Пау! Погиб ты. Потом он развлёкся с твоей матерью, не оставив и следа. А после… прикончил и её!.. — Джотаро-сан… — всхлипнул Джоске, чувствуя, как грудь начинает гореть от слишком большого количества наркотиков в крови. — Что до него, то он найдёт милую записку: «Только сунься — твоей дочке конец!» Но, милый Джоске, случится это так нескоро!.. Ты так часто хныкал и звал его… Ты что, влюбился в него?.. — на этом Хидео рассмеялся, подозревая, что дело обстоит именно так. — Тем лучше, Джоске-кун! Я ведь… буквально спасаю тебя от этого ужасного позора. Джотаро не явится сюда так быстро, ведь ты позвонил лишь вчера! Он ведь… совсем тебя не любит!.. Какая жалость… Ничего! Скоро наступит долгожданный сон. Ты ведь даже не почувствуешь того ужасного выстрела. Умрёшь тихой и лёгкой смертью… Сладких снов тебе, Джоске-кун!..***
Джотаро иногда просто ненавидел свою работу. Делать всё по инструкции и стараться не упускать ничего из того материала, который можно было бы собрать. Однако прямо сейчас он был вынужден торчать под дверью с грёбаным диктофоном, чтобы у него были неопровержимые доказательства вины Хидео для Фонда. Несмотря на то, что и он, и Джоске — члены одной из самых почитаемых семей во всём мире, в организации работали не они одни. Когда слова о Джолин вылетели из рта Ямаоки, Куджо был готов вынести к чертям проклятую дверь и просто придушить наглую тварь, что возомнила себя едва ли не господом богом, раз так яростно и уверенно расписывает свои планы. «Он ведь… совсем тебя не любит!..» Слетевшая с петель дверь, казалось, совсем не удивила Хидео. Взмахнув рукой, он словно вытащил нечто из недр земли. Спустя мгновение, руки Джотаро оказались крепко сжаты в чём-то чёрном. — Каменный уголь, — догадался он. — Хм… Качок с хорошими мозгами. Я восхищён тобой, Джотаро! — усмехнулся Ямаока и отошёл от Джоске, так и не успев вонзить шприц. — Поразительно и то, что ты тут так быстро оказался. — За башку такого говноеда неплохо отвалят. Упустил бы я такую возможность? — ухмыльнулся Куджо, однако, его веселья хватило ненадолго. Лицо Джоске и до этого имело кучу поражений после дождя, но, после ударов Ямаоки, синяки начали соседствовать с крупными язвами. Хигашиката бредил из-за передозировки. Видимо, Хидео был настолько больным ублюдком, что действительно накачал Джоске до предела. И если бы не желание открутить голову подонка, Джотаро как можно скорее доставил бы Джоске в больницу. — Я бы с радостью поболтал, Куджо, но мне жутко хочется уже со всем этим закончить. Ты внёс слишком весомые коррективы в мои планы, но так даже интереснее! Эгоистичная мать застала двоих близких людей во время любви и решила, что не вынесет этого. Обезумела и убила, а потом покончила и с собой… Только вот придётся Джоске потерпеть не самые радужные экзекуции с его нежным девственным телом!.. Хидео с дьявольски самодовольной ухмылкой направил иглу в сторону шеи Куджо, однако, спустя секунду, тот словно исчез из поля его зрения. Ямаока с ужасом осмотрелся, но почти сразу в его лицо влетел внушительного размера кулак. Под крики чужого станда он отлетел в сторону. — В чём его способность? — сплюнув кровь, спросил Хидео. — Из всякого сброда дерьмо выбивать, — ответил Джотаро, поправив козырёк фуражки. Шею Куджо обхватила чёрная плеть, которая неожиданно выросла из-под земли. Ещё несколько других притянули его к изломанному деревянному полу, с силой втягивая в почву. — Порадуй меня! — усмехнулся Ямаока. — Что же это? — Нефть, — выплюнул Джотаро. Хидео моргнул всего раз, как Куджо снова пропал с его поля зрения. «Какого чёрта? Проклятый метис только что был передо мной!» — злился Ямаока. Но долго думать ему вновь не пришлось. Уже знакомый кулак провёл серию ударов в область его лица, не успел Хидео выпустить собственный станд. Когда это прекратилось, то он успел лишь сделать вдох и выдох, как его пинком впечатали в полки с рыбацкими крючками, что посыпались ему на спину. — Только предупредить забыл: такой хренью меня не взять, — без единой капли сарказма, преисполненный злобой, сказал Джотаро и потёр ноющие от нефтяных ухватов запястья. — Да как ты!.. — рыкнул Ямаока, вылезая из-под завала. — Прости. Дочка просила привезти в целости и сохранности лишь её дядю Джоске. Про тебя, падаль, разговора не было… — Думаете, что так легко отделаетесь? — рассмеялся Хидео. — Никакие деньги вашего грёбаного Фонда не перекупят судью! Джотаро только было направился к Джоске, как эта фраза заставила его вновь обратить внимание на Ямаоку. Развернувшись, он опустился на корточки и, схватив Хидео за волосы, поднял, чтобы посмотреть в глаза. Ямаока от ужаса вжался, когда увидел с каким чудовищно давящим взглядом на него посмотрел Куджо. Его собственный вселял в людей страх, но от глаз Джотаро веяло таким холодом, словно он легко мог оторвать голову Хидео, и ему ничего за это не сделали бы. — За такую мразь, как ты, Фонд миллиардов не пожалеет, — прохрипел Куджо, доставая из кармана диктофон. — Учёные из Фонда твою тушку с радостью изучат, ведь такой интересный станд!.. Я бы на твоём месте молился, чтобы попасть в тюрьму, а не к ним в руки… Вызвав вновь Star Platinum, Джотаро оглушил Хидео, чтобы больше не отвлекал его от важных дел. Он не хотел снова слетать с катушек, однако, ничего не мог с собой поделать. Всякий раз, когда какой-то очередной урод хотел навредить дорогому человеку. А стоило ему услышать, как Ямаока пытался убедить Хигашикату в том, что Джотаро не появится, как оставшееся самообладание покинуло его дух. Однако остыл он ещё быстрее. Подбежав к Джоске, Джотаро спешно развязал путы и освободил Хигашикату. Выглядел тот далеко не лучшим образом. Эйфория одурманила его голову, он совсем не мог осмыслить происходящее. — Джоске, ты слышишь меня? — пытался достучаться до него Куджо, взяв лицо Хигашикаты в свои руки. — Джотаро-сан?.. — сквозь пелену перед глазами промычал Джоске прежде, чем потерять сознание.