ID работы: 12577025

the other side of paradise

Гет
Перевод
R
В процессе
387
переводчик
tgcf love бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 109 страниц, 24 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
387 Нравится 219 Отзывы 88 В сборник Скачать

Часть 2

Настройки текста
В глазах Фукудзавы мелькнуло удивление. Хоть они и были лишь слегка раскрыты, разглядеть малый поток эмоций было не трудно. Его правая рука сжимает ручку, которую он взял ранее, ты уверена, что он сейчас сломает её напополам. Тебе кажется странным такое поведение мужчины. Он никогда не был таким. Очевидно, что даже люди со способностями не имеют большого опыта путешествий между разными вселенными. Комната вновь погружается в неловкое молчание. Президент хмурит брови. — Итак, я подведу итог, вы не планировали приходить сюда, — Фукудзава наконец заговорил. — Это очевидно, особенно учитывая то, как она сюда прибыла, — перебивает Рампо. Глаз Фукудзавы начинает дёргаться, но он продолжает: — Вы занимались своими делами, когда внезапно оказались в нашем офисе без особой причины, так? — Да, примерно так, — ты кивнула. Лгать в такой ситуации было бы плохой идеей. Ты прочитала изрядную долю фанфиков с исекаем, поэтому можешь считаться профессионалом в этой теме. Люди, осознавшие, что они всего лишь персонажи в какой-то истории, могут отреагировать отрицательно, поэтому ты решила пока оставить свои знания о будущем и их возможной неминуемой гибели при себе. Будет менее очевидно, что ты что-то скрываешь, если расскажешь бóльшую часть ситуации. Однако живой детектор лжи, сидящий перед тобой, может выдать всё в любую секунду, так что остаётся только надеяться, что Рампо позволит тебе сохранить твои секреты и поймет, что ты не представляешь угрозы. — Ну, ты можешь использовать свою способность, чтобы вернуться назад. Ты же попала сюда именно так, верно? Случайно использовала свою способность, — Рампо делает вывод. — Что?.. Используя моё что? У меня нет никакой способности... — ты замолкла. Детектив поднимает брови и загадочно улыбается вам. — Ты не знаешь о способностях? Хм, — он сделал небольшую паузу. — Интересненько выходит. Я клянусь, что ты упоминала что-то о них ранее, когда ты… Ладно. Не важно. Мы разберёмся с этим позже. А пока я попрошу Йосано показать тебе окрестности. Возможно, ты помнишь её. Это она тебя вырубила и затащила в лазарет после того, как ты появилась на моём столе, в бреду призналась мне в любви и попросила выйти за тебя замуж. Ты чувствуешь, как твое лицо становится горячее, чем поверхность солнца. Ты так опозорилась в ту же секунду, как оказалась здесь? О, если бы ты только могла умереть от стыда сейчас... Кто знает, что ещё ты ляпнула. К счастью, Рампо, похоже, не очень волнует твое недавнее признание в любви. В глубине души ты можешь слышать, как Фукудзава ругает его за то, что он вами командует, но единственное, на чём ты можешь сосредоточиться — это на том, что ты сделала. Просто так заявлять о своей любви — это как новый минимум. Постойте-ка... Твои мысли прерываются другими. Он только что упомянул, что сама Йосано Акико заботилась о тебе? И она вырубила тебя? Её красивое лицо сразу же всплывает в сознании, а щёки становятся розовыми. Она была одним из ваших любимых персонажей. Ты бы позволила ей вырубить тебя в любой момент. Ты прикрываешь глаза, игнорируешь небольшую перепалку между Рампо и Фукудзавой, блаженно вздыхаешь и откидываешься на спинку дивана. Что-то с глухим стуком падает на землю. Благодаря внезапной боли ты понимаешь, что это "что-то" — ты. Когда ты открыла глаза, твой взгляд встретился с Йосано, направившей на тебя скальпель. Постой-ка. Йосано? Пол лазарета не очень удобный, поэтому ты поднимаешься и садишься на ближайшую кровать. — О боже, откуда ты взялась? У тебя привычка появляться из ниоткуда? — Йосано выглядит удивлённой. Поняв, что это ты, её плечи расслабляются, а рука в перчатке опускает скальпель. Она подходит к тебе ближе, как будто хочет проверить, всё ли с тобой в порядке. Ты заметила, что она ведет себя грациозно и с достоинством. Её обычный наряд, состоящий из белой блузки на пуговицах, простой черной юбки, расклешенной выше колена, черного галстука и таких же колготок, дополнен белым халатом. Золотая заколка в виде бабочки на её голове напоминает вам о её горьком прошлом. — Ты где-нибудь ранена? В конце концов, ты наверное сильно ударилась. Я была бы не прочь использовать свою способность. — На ее лице появляется садистская улыбка. Ты вздрагиваешь и открываешь рот, но прежде чем ты успеваешь ответить, в комнату в отчаянии входит Фукудзава, а Рампо расслабленно идёт позади него. — Видишь, босс? Я был как всегда прав! Она прямо здесь, с Йосано, в целости и сохранности, с неё и волоска не упало. — Ранпо выпячивает грудь, и ты чувствуешь, как он гордится. Он пару минут смотрит на Фукудзаву, как будто ждет похвалы, затем обижено надувает губы и поворачивается к тебе. — Видимо, твоя способность — это телепортация. Вспомнила Йосано, да? Ты представила её в своем сознании, а потом появилась прямо перед ней. Фукудзава поддерживает его и кивает: — Если вы действительно способны телепортироваться, представляя места в своих мыслях, то это правда может быть полезно. Ты молча охреневаешь. Тебе всё ещё не ясно, откуда у тебя способность. Ты быстро качаешь головой и отбрасываешь эту мысль. Если ты перенеслась во вселенную Бродячих Псов, тогда все возможно. — Спасибо тебе, Рампо. Сама бы я никогда до этого не додумалась. Кто знает, что бы со мной случилось, окажись я где-нибудь в другом месте. — На твоем лице появляется благодарная улыбка. — Ну конечно! Не зря же я величайший детектив в мире! — Рампо улыбается тебе в ответ и с гордо поднятой головой отвечает.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.