ID работы: 12577025

the other side of paradise

Гет
Перевод
R
В процессе
387
переводчик
tgcf love бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 109 страниц, 24 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
387 Нравится 219 Отзывы 88 В сборник Скачать

Часть 17

Настройки текста
Примечания:
В результате взрыва бомбы погибли 13 человек, в том числе Селестия Тейлор, основательца юридической фирмы "Фемида", и ее муж Джереми Рамирес – родители Уриэля. После того, как шумиха затихла, ты оказываешься в кабинете президента. Все как обычно, единственное что можно заметить, как на столе растёт коллекция фотографий. Выражение лица Фукудзавы серьезное когда он смотрит на тебя и Уриэля, слегка нахмурив брови. Беловолосый мальчик дергает тебя за рукав, садясь как можно ближе. Удивительно, но у него не так уж много травм, было лишь несколько ожогов и ушибов. Атмосфера напряженная. Президент только что закончил читать твой отчет и информацию о жертвах. У Уриэля нет других близких родственников. Если ничего не сделать, всё оставшееся детство Уриэль проведёт в детском доме. — Итак, Уриэль, — спокойно начинает президент, кладя руки на стол, — Расскажите нам о том, почему вы и ваши родители приехали в Иокогаму. Насколько мне известно, вы не из Японии. Уриэль ерзает на своем месте, теребя твой рукав. Он слегка приподнимает голову, ровно настолько, чтобы посмотреть президенту в глаза. — Это правда. Мы приехали в Йокогаму, потому что маму пригласили на встречу. Я вспомнил, что И/Ч работала здесь, поэтому спросил, можем ли мы пойти и навестить её, когда у неё появится свободное время. Вчера… вчера мы ходили по магазинам. Это... Это был обычный день, а потом случилось всё это… — Его голос срывается, когда он заканчивает предложение, поэтому ты успокаивающе гладишь его по руке. — Тебе не обязательно рассказывать об этом, если ты не хочешь, — говоришь ты, но Уриэль немедленно качает головой. Мальчик проглатывает ком в горле и продолжает: — Я хочу помочь, чтобы вы могли выяснить, кто это сделал. Мы были в раздевалке, когда интерком в торговом центре издал ужасный шум. Низкий голос сказал что-то об их мести и о том, что "она" будет гореть в аду, где и заслуживает быть. Кто-то начал кричать, и люди немедленно выбежали, но их было так много, что мы не смогли добраться до выходов. Ту девочку и меня затолкали в примерочную, и это был последний раз, когда я видел своих родителей. Я услышал, как моя мама зовет меня по имени, а потом, — Уриэль сжимает кулаки и смотрит в пол, — А потом что-то взорвалось. Похоже, это произошло достаточно далеко, так что мы с девочкой не пострадали, но было очень жарко. Было так жарко и было так много дыма, что просто хотелось закрыть глаза навсегда. Девочка звала на помощь так сильно, как только могла. Вот тогда-то господин Чуя пришел и спас нас. Я был бы мертв, если бы не он. Фукудзава заканчивает делать заметки по поводу информации, предложенной Уриэлем, откладывает ручку и одаривает мальчика добрым взглядом. — Спасибо тебе за информацию, я уверен, что это сильно поможет продвижению дела. Искренне соболезную твоим потерям. Если я могу что-нибудь сделать, пожалуйста, дай мне знать. Я сделаю все, что в моих силах. Когда директор проговаривает это, Уриэль оживляется. В его молодых серых глазах заиграл странный блеск, и ты выжидающе смотришь на него. О чем он попросит? Он откашливается, вытирает с лица остатки слез и наклоняется вперед, ближе к седовласому мужчине. — На самом деле, есть одна вещь, — начинает он совершенно ровным голосом, — Я знаю, это может быть неожиданно, но вчера я потерял обоих родителей, поэтому я должен спросить... — Уриэль делает драматический глубокий вдох, — Вооруженное Детективное Агентство кажется мне местом, где я могу находится. У меня нет близких родственников, которые могли бы меня приютить, так что либо это, либо меня отправят в приют. Я всегда хотел стать детективом. Пожалуйста, господин Фукудзава, — мальчик неожиданно встает и низко кланяется, крепко зажмурив глаза, — Позвольте мне стать частью вашей ѳсемьи! — Вот что он выкрикивает, лишая дара речи и тебя, и Фукудзаву. Уриэль поднимает голову и смотрит прямо в глаза директору, не собираясь останавливаться, пока тот не даст ответ. Ты никогда не видела Фукудзаву Юкичи таким растерянным. Его рот слегка приоткрыт, а глаза широко открыты. Полностью застыл на месте, даже кончики его ушей слегка покраснели. Ах, это зрелище ты никогда не забудешь. — М-моей семьи? — удается ему выпалить это в шоке. — Да, — кивает Уриэль в подтверждение, — Я хочу присоединиться к Вооруженному Детективному Агентству. Ты никогда не видела его таким серьезным. Конечно, хотя ты не так долго его знаешь, но все же. Это было важно. Именно в этот момент ты вспоминаешь, что тоже находишься в комнате. С таким же успехом ты могла бы помочь своему почетному младшему брату. — Директор, я полностью поддерживаю эту идею, — вступаешь ты, готовая поручиться за своего почетного младшего брата, — Если вас беспокоит, что он все еще ребенок, не волнуйтесь, я очень хорошо о нем позабочусь! Директор пораженно вздыхает, потирая лоб. — Встань, Уриэль. Не нужно кланяться. Хорошо. Глаза мальчика расширяются от шока, так как он не ожидал, что директор согласится. — Но он под твоей ответственностью, И/ч, — добавляет он. Уриэль пробормотал что-то вроде благодарности, в то время как ты просто киваешь. — Господин, большое вам спасибо, директор Фукудзава!! — Ты займешься делом о взрыве вместе с Йосано. Возьми с собой Уриэля, я буду считать это его вступительным экзаменом. Посетите Катая. Это важное дело, поэтому я попросил его изучить биографию жертв, чтобы выяснить, есть ли связь. Мы должны выяснить, кто стоит за этим, чтобы предотвратить любые возможные террористические акты в будущем. Йосано уже на пути туда, — приказывает Фукудзава, и после того как вы обмениваетесь парой слов ты уходишь, взяв с собой Уриэля. По дороге к Катаю вы останавливаетесь, чтобы перекусить блинчиками. Хозяин машет тебе издалека, уже привыкший к твоим частым визитам, обычно с Ранпо. Теперь, когда ты думаешь об этом, ты, вероятно, один из их наилучших клиентов. Кто же знал, что ты потратишь столько денег на блинчики? Как только ты тянешься за своим кошельком, чья-то рука останавливает тебя. — Я заплачу, — говорит Чуя, появляясь из ниоткуда. Застигнутая врасплох, ты можешь только кивнуть, когда он как раз и оплачивает. Хозяин передает тебе и Уриэлю ваши блинчики, и мальчик благодарит его сияющими глазами. Чуя поворачивается к тебе с извиняющимся взглядом. — Мне жаль, что я не могу видеться с тобой чаще. Завал на работе. Я ничего не могу с этим поделать, прости. Считай эти блинчики с извинениями... — Кончики его ушей краснеют, и он смущенно отводит взгляд. — Все в порядке, — ты понимающе улыбаешься, — Я тоже бываю очень занята. В некоторых случаях требуется остаться на заданиях на несколько дней, так что у меня остается меньше свободного времени, чем хотелось бы. Это и кое-кто еще всегда забирает то, что от него остается... — ты замолкаешь, решив не упоминать Дазая. Чуя выглядит так, будто собирается спросить об этом, но его прерывает Уриэль. — Господин Чуя! — восклицает он, — Знаете что? Я присоединился к Детективному Агентству! Теперь я детектив! Разве это не круто?! Мафиози посмеивается, пока ты тянешься, чтобы вытереть взбитые сливки с лица Уриэля. — А? Это очень круто! — Его рука ерошит белые волосы мальчика, и Уриэль не в состоянии скрыть свою яркую улыбку, — Я горжусь тобой, пацан. Уверен, что ты станешь отличным детективом. Ты же хочешь стать таким, когда вырастешь? Уриэль яростно кивает, и ты с нежностью смотришь на Чую. Он разговаривает с маленьким мальчиком с доброй улыбкой, которую не часто увидишь у Чуи. Ты украдкой делаешь снимок, и эти двое настолько поглощены своим разговором, что даже не замечают. Как очаровательно. — На самом деле, я хочу стать детективом, как И/ч, но также хочу быть таким же крутым, как вы, господин Чуя! — Добавляет Уриэль, застенчиво глядя вниз. — Как я? — медленно спрашивает он. Его глаза широко раскрываются, и он, кажется, не верит своим ушам. — Конечно, — подтверждает беловолосый мальчик, — Вы спасли мне жизнь и заплатили за блинчики! И вы выглядели действительно круто, делая это! И снова кончики ушей Чуи краснеют. Он смотрит на тебя в поисках помощи, но ты решаешь сделать все наоборот. — Правда? — Ты дразняще улыбаешься, — Уриэль, если ты хочешь стать детективом, как я, и таким же крутым, как Чуя, разве это не делает тебя комбинацией нас обоих? Глаза Уриэля засияли от этого нового открытия, но мафиози начинает оправдываться, прежде чем он успевает что-либо сказать. — Э-э, было приятно повидаться с вами обоими, но, э-э, у меня осталось кое-что сделать. На работе. Вот. Скоро встретимся..? Берегите себя! Вы двое смеетесь, когда Чуя убегает, пытаясь скрыть румянец на своем лице. Если бы кто-нибудь увидел его в таком состоянии, он бы не поверил, что это именно опасный эспер Накахара Чуя. Когда вы, наконец, успокаиваетесь, Уриэль что-то бормочет себе под нос. — Он действительно крут, господин Чуя. *** Дом Катая ничем не выделяется на фоне остальных по соседству. Если бы не Акико, ожидавшая тебя у входной двери, тебе бы понадобилось гораздо больше времени, чтобы понять, какой из них его. — Я здесь уже час. Мы просмотрели файлы жертв, пытаясь найти что-нибудь относящееся к делу, — сообщает тебе брюнетка, прислонившись к дверному косяку. Когда ты заходишь, тебя поражает неуютная темнота и странный запах. Ты съеживаешься при виде пустых пакетов из-под чипсов и банок из-под газировки и замечаешь кучу грязного белья в углу. Ты с отвращением морщишь нос. — Я закажу им услуги уборки в знак благодарности за их помощь, — хмыкает Йосано в знак согласия. Пикающие звуки прерывают все твои мысли. Вы входите в комнату, из которой они исходят, и вас встречает еще больше пустых пакетов из-под чипсов и компьютеров повсюду. — Разве вы двое не должны заниматься расследованием, а не играть в игры? — спрашивает Йосано пугающим голосом. — Не будь такой строгой, Акико. Может быть, они уже закончили, — беззаботно защищаешь ты. — А? — Футон номер один поднимается, — И/ч? Ты абсолютно права! — Катай интенсивно кивает, да так, что футон соскальзывает с его головы. — Как дела? А кто этот ребенок? — спрашивает футон номер два, голос принадлежит не кому иному, как Рокузо Тагучи. Его каштановые коротко подстриженные волосы растрепаны, когда он высовывается из-под футона, коричневато-золотые глаза внимательно наблюдают за тобой. Тебе требуется секунда, чтобы начать говорить. Уриэль слегка машет рукой. — Это Уриэль. Все хорошо, спасибо, что спросил, но.... Катай... — ты медленно поворачиваешься к мужчине на футоне, — Неужели ты… превратил Рокузо в точную копию себя? Я знаю, что директор и Куникида подумали, что это была хорошая идея оставить его с тобой, и я согласился, но господи. Что ты наделал?” Несмотря на почти серьезный тон в твоем голосе и шокированное выражение на твоем лице, Катай понимает, что ты просто дразнишь. — Не обвиняй меня так, — протестует он, не в силах сдержаться, и указывает пальцем на подростка, — Если уж на то пошло, это он дает плохой пример, а не я! Обеспокоенное молчание, прерывается приглушенным хихиканьем Рокузо. — В любом случае, — продолжаешь ты, — Я здесь не за этим. Разве вы не должны смотреть биографию жертв, чтобы увидеть, не всплывет ли что-нибудь? — О, мы выяснили, кто это был, — самодовольно говорит Рокузо. —На самом деле террорист не ходил вокруг да около. Вот, взгляните на эти сообщения, — Подросток встает со своего места на футоне, подходя ближе к тебе, Акико и Уриэлю. Он достает свой телефон из кармана зеленых штанов и немного пролистывает его, прежде чем находит то, что ищет, — Это все от типа по имени Грег Сэмса к Селестин Тейлор, одной из жертв. Уриэль оживляется и пытается взглянуть, но Рокузо качает головой. — Они довольно графичны. Ты не должен смотреть на это, Уриэль. Пусть они посмотрят на них спокойно. А пока я покажу тебе, как играть в эту новую игру, которую я достал, — Пока Рокузо отвлекает Уриэля, ты с Акико просматриваете электронные письма. Это правда. Они очень графичны, Грег угрожал убить Селестину ужасными способами, последним из которых является бомба. Твой дискомфорт, должно быть, был очевиден на твоем лице, поскольку Такай решает объяснить ситуацию вместо того, чтобы позволить тебе прочитать их все. — Очевидно, она была адвокатом, который посадил его сестру в тюрьму или что-то в этом роде. Мы проверили его последние квитанции, и все совпадает. Не так давно он купил ингредиенты для создания бомбы, должно быть, он заставил кого-то взломать ее расписание. Может быть, он даже сделал это сам, так как это довольно легко провернуть. Согласно его расписанию, он должен быть дома в это время. Я пришлю тебе адрес в смс. — Спасибо за помощь, — с благодарностью говоришь ты, а затем поворачиваетесь к Рокузо и Уриэлю, — Уриэль, — зовешь ты. — хм? — хмыкает он, отрывая взгляд от игры и глядя на тебя. — Тебя устраивает то что ты пойдешь со мной и Акико, когда мы будем арестовывать этого парня? Я знаю, директор сказал, что это твой вступительный экзамен, но все в порядке, если ты не хочешь. Я все еще хочу предоставить тебе право выбора. Уверена, что Фукудзава поймет, если ты решишь не идти. Уриэль смотрит на пол. — Да, — отвечает он после нескольких минут раздумий, — Я хочу увидеть, как его арестуют за то, что он сделал. Я знаю, что мама и папа гордились бы, если бы я пошел с вами. Арест террориста Грега Сэмса оказался гораздо более разочаровывающим, чем ожидалось. Сразу же по прибытии Грег признается в своем преступлении, говоря, что чувство вины съедало его заживо. Оказывается, "месть" принесла ему не такое удовлетворение, как он ожидал. После завершения дела Агентство организует небольшую приветственную вечеринку для Уриэля, поскольку теперь он является официальным сотрудником Вооруженного Детективного Агентства. Приятно, что Уриэль наконец-то со всеми познакомился. Он не кажется большим фанатом Дазая, но Ранпо произвел на него большое впечатление, еще больше расширив эго последнего. Даже Рокузо и Такай пришли со своими футонами и видеоиграми. — Знаешь, — говорит Акико Уриэлю, отведя его в сторону, — Я горжусь тобой. Уверена, что это было тяжело, особенно после потери твоих родителей, но ты был очень храбрым. Если честно, я верю, что ты станешь даже лучшим детективом, чем И/ч. Она могла бы даже кое-чему у тебя поучиться. — Эй! Я здесь вообще-то!
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.