ID работы: 12579262

Погибель душ (The Ruin of Souls)

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
96
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
132 страницы, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
96 Нравится 49 Отзывы 42 В сборник Скачать

II

Настройки текста
Поднявшись в квартиру вслед за Шерлоком, Джон сразу почувствовал себя не в своей тарелке. Он вошел в гостиную приличного размера и обнаружил там двух человек занятых своей работой, и одно слегка менее человеческое на вид существо, пребывающее в трансе. Шерлок вошел в комнату неторопливыми шагами, как будто все тут полностью принадлежало ему, предоставив Джону смиренно следовать за ним. — Я его нашел, — устало заявил он, словно Джон был заблудившимся ребенком, которого нужно было отыскать на улицах города. — Представьтесь! И вышел из комнаты в коридор, чтобы заняться черт знает чем, а Джон остался стоять там, пригвожденный любопытными взглядами двух пар глаз. — Грег Лестрейд, — представился мускулистый седовласый мужчина покрытый шрамами, протягивая мозолистую руку для рукопожатия. — Охотник на демонов. Когда-то я ловил их и отдавал ангелам, но теперь обычно просто уничтожаю этих ублюдков. Женщина в трансе откашлялась и открыла глаза. Затем встала потянув за собой шлейф тонкого полупрозрачного черного шелка. Джон последовал совету Шерлока и не стал пытаться рассматривать ее красивое лицо или откровенно невероятное тело. Он сосредоточился на длинных черных ужасающих когтях на концах ее пальцев. — Джон Ватсон, — сказала она низким знойным голосом. — Шерлок так много говорил о тебе. Прости, но ты не такой, как я ожидала. Джон почувствовал вспышку раздражения и улыбнулся, не в силах сопротивляться желанию поднять подбородок и встретиться с ней взглядом, и пусть черти дерут Шерлока с его советами. Он был... разочарован. Шерлок гарантировал встречу с чем-то поистине неотразимым, но Джон сейчас не чувствовал ничего кроме обычного естественного влечения, которое он испытывал к любой красивой женщине. — Я тоже не такой, как я ожидал, — честно сказал он. — Рад встрече с вами. Ирэн, не так ли? Она улыбнулась, и это больше походило на агрессивный оскал, чем на что-либо еще. — Вся радость тут исключительно мне, — сказала она очень явно неискренне. И снова села на диван закрыв глаза. Джон обернулся к последнему члену рабочей группы. — Молли, — застенчиво сказала она, протягивая ему руку. — Молли Хупер. — Значит вы демонолог? — Уточнил Джон, отвечая рукопожатием на неожиданно крепкую хватку тонких пальцев. — Просто любитель, — смущенно поправила она. — Я не знаю почему Шерлок нанял меня. — Потому что ты лучшая, — прервал ее ангел, возвращаясь из того места, куда уходил. — И ты способна работать со мной. — Кажется, это самый важный критерий для выбора, — дружелюбно заметил Джон. — Может быть, если бы ты не был таким придурком большую часть времени... Молли и Грег выглядели немного шокированными смелостью Джона, но Шерлок лишь закатил глаза. — Я архангел, — раздраженно сказал он. — Мне позволено быть грубым с вами, жалкими смертными. — Пока тебе не понадобится наша помощь, придурок, — продолжил Джон. — Так что же именно мы будем делать? Прочесывать Лондон в поисках первого приоритета? — Именно этим сейчас занята Ирэн, — сказал Шерлок, указывая на суккуба. — Она определяет местонахождение демонической энергии. Работа Грега состоит в том, чтобы выследить их на земле как только она определит район их проявления. А работа Молли состоит в том, чтобы выяснить, с каким именно демоном мы имеем дело. Твоей задачей будет изгонять их из одержимых носителей, а моя — допрашивать, чтобы узнать, что они делали. Может быть, они смогут что-то рассказать о Мориарти и о том, где он может скрываться. Шерлок сел в кожаное кресло, жестом усадив Джона напротив. — Где будут проходить экзорцизмы? — спросил Джон, садясь на предложенное место. Шерлок одарил его слегка растерянным взглядом. Джон закатил глаза. — Нам действительно нужно проходить через это каждый раз, Шерлок? Мне нужно проводить экзорцизм на святой земле. Иначе я не смогу помешать демону просто уйти и отправиться куда-то еще. Шерлок отмахнулся от него. — Но ты можешь! Ты точно с этим справишься. Джон вздохнул и достал телефон, просматривая контакты. — Я позвоню отцу Мюррею, — сказал он, выбирая имя. — Посмотрим, смогут ли они прибрать старую часовню и позволить нам сделать из нее рабочую станцию. Джон встал и вопросительно посмотрел на Шерлока, гадая где бы он мог поговорить не мешая остальным. Ангел кивком головы указал на кухню, и Джон отправился туда набирая номер на ходу.

... .. ....

— Так откуда ты знаешь Джона? — осторожно спросила Молли Шерлока. Она звучала так же неуверенно, как и всякий раз, когда говорила об Ирэн, и Шерлок мысленно нахмурился. — Он мой экзорцист, — просто сказал он. — Единственный в городе, который согласен со мной работать. Мы уже взяли вместе несколько демонов. Хотя с нашего последнего совместного дела прошел почти год, потому что Джон выразил желание прекратить наши рабочие отношения. Это была моя вина, я случайно уронил его с крыши здания. — Ты — что?! — спросил Лестрейд, внезапно еще больше заинтересовавшись разговором. — Долгая история, — сказал Шерлок, отмахиваясь. — И я поймал его. Он был в порядке. Сказал мне, что ему нужно немного отдохнуть, что работа напрямую с Небесами слишком утомительна для него. Последний год он провел, работая «экзорцистом-консультантом» и помогая любой религиозной организации, которая нуждалась в нем и его услугах. Я присматривал за ним, и он по-прежнему лучший экзорцист в Лондоне, хотя и не очень-то на него похож. — Я, между прочим, все слышу, — отозвался Джон из кухни. — Это ты виноват, что носишь эти ужасные джемперы, — возразил Шерлок. — Они дешевы, и требуется довольно много времени, чтобы слюна с кислотой смогла прожечь их, — повысил голос Джон. — А теперь заткнись, я звоню. Шерлок снова повернулся к Молли. — Он знает, что делает, несмотря на неумение хорошо одеваться. Вам не нужно беспокоиться о том, что он устоит. — Меня это не беспокоит, — поспешно сказала Молли. — Мне просто интересно… Я имею в виду, вы двое кажетесь такими близкими. — Я должна согласиться с ней, дорогой Шерлок, — сказала Ирэн с дивана. — Если бы я знала что ты уже занят, я бы не подписалась на это. Что теперь ты сможешь предложить мне за эту договоренность? — Твою свободу, — коротко сказал Шерлок. — Мы не пара! — крикнул Джон из кухни. — Но раньше я жил с ним, — невозмутимо ответил Шерлок Молли. — Когда мы работали вместе раньше, мне было проще представляться капралом и временами слоняться по его квартире. Шерлок пожал плечами. — Я не знаю, как устроены человеческие отношения, но я считаю, что в какой-то момент мы были друзьями. Или что-то в этом роде, насколько я в принципе могу иметь смертного друга. — А потом ты сбросил меня с крыши, — сказал Джон, убирая телефон в карман и возвращаясь в гостиную. — Случайно, — быстро добавил Шерлок. — С такой целью и намерением, — возразил Джон. — Ты сказал мне: «Джон, я брошу тебя. Не волнуйся, если ты умрешь — то попадешь в рай», а потом скинул меня с крыши. — И я снова тебя поймал! — настаивал Шерлок. — Едва ли это можно назвать так, — сказал Джон, снова садясь. — Отец Мюррей говорит, что они помогут нам вычистить старую часовню. Она больше не используется, но все еще находится на святой земле. Конечно, нам придется самим доставлять туда демонов. — Это будет моя работа, — сказал Грег подняв руку. — Я могу с ними справиться, не беспокойся об этом. У тебя и так достаточно тяжелая работа. — Я знаю, — вздохнул Джон. — Мне понадобится больше святой воды. И немного белладонны. И еще елей. Боже, я мог бы придумать целый список. — Так напиши его, — приказал Шерлок. — Мы начнем скорее раньше, чем позже, и было бы неправильно подвергнуть тебя риску быть убитым из-за отсутствия подготовки. — Кстати, насчет раньше, — перебила Ирэн, снова открывая глаза. — В центре Лондона бродит Приоритет Один. Вам лучше побыстрее подготовить свою маленькую часовню. Он довольно быстро двигается.

... ... ...

— Ты уверен, что этот Мюррей — друг, а не тот, кто тайно тебя ненавидит? — спросил Шерлок, с отвращением глядя на пыльные, захламленные руины часовни. — Это лучшее, что у нас есть, — вздохнул Джон. — Я не собираюсь заставлять их приостанавливать свои экзорцизмы или другие церковные дела только потому, что нам вдруг понадобилось помещение на освященной земле. Передай мне ту тряпку. Думаю, вон в том углу целая колония пауков. — Ненавижу пауков, — пробормотал Шерлок, протягивая Джону тряпку. — Ты мог бы помочь, — добавил Джон, раздавив паукообразных, которых Шерлок якобы боялся. Шерлок пнул ногой картонную коробку на полу. — Нет, — сказал он подумав, повернулся и вышел из часовни. — Придурок, — пробормотал Джон. — Эй. Эй! Вернись сюда! Шерлок вернулся. — Что? — Если ты собираешься быть бесполезным тут, вернись в мою квартиру и возьми мою рабочую сумку с припасами. Мне нужно быть готовым к тому моменту как Грег вернется. — Лестрейд сказал, что ему может понадобиться несколько часов, чтобы найти демона, — заметил Шерлок. — Несколько часов, которые я потрачу на уборку этой часовни. Принеси мою сумку, слышишь? — Хорошо, — сказал Шерлок, закатывая глаза и расправляя крылья. Он исчез в раздражающей вспышке небесного пламени, и Джон продолжил свою работу. Через час часовня выглядела заметно более пустой, хотя по-прежнему была ужасно грязной. Джон с неуклонной решимостью выгнал всех крыс и раздавил всех жутких ползучих тварей, которые были слишком невнимательны и проигнорировали грядущие перемены. Наконец, Шерлок вспомнил о своем обещании и принес рабочую сумку Джона. — Грег позвонил мне, — сообщил он. — Очевидно, он встал на след этой сущности. И они нашли несколько тел, которые он оставил. Кстати, раньше Грег был офицером полиции. Он позвал нескольких друзей по работе, которые помогли ему установить связь между некоторыми нераскрытыми смертями и этим демоном. — Нераскрытыми смертями? — Да. Скотленд-Ярд недавно столкнулся с чередой серийных самоубийств и при этом не счел необходимым связаться с профессиональным охотником на демонов. Идиоты. — Серийные самоубийства?! Шерлок закатил глаза. — Правда, Джон. В каком подземелье ты живешь? Куча народу покончила с собой одинаковыми способами. Мы имеем дело с демоном, провоцирующим на самоубийство. И притом очень опасным. Так что продолжай убираться, это будет нелегкой задачей.

... ... ...

— Он движется быстро, — сказал Грег, удерживая Молли на линии. — Я не могу понять как он передвигается по городу и по какому принципы отбирает своих жертв. Он услышал в трубке, как Молли лихорадочно перелистывает книги. — Ну, на самом деле существует множество видов демонов, толкающих на самоубийство, — сказала Молли, вероятно, просматривая в этот момент огромный объем текста. — Из самых разных религий. Все будет зависеть от того, с кем именно мы имеем дело. Например, есть один, который ищет людей, готовых покончить с собой, и просто дает последний толчок. — Не похоже, что это так, — сказал Грег, качая головой, хотя она этого не могла видеть. — Гм, есть один, который овладевает людьми и заставляет их убивать себя. — Тоже нет. — Есть один, который жестоко убивает семьи жертв, чтобы они убивали себя от горя. — Нет. Слава тебе, Господи, миновала нас чаша сия. — Еще есть хрень, которая похищает людей и угрожает им убить себя. — Может быть. — А еще есть один, который обманом заставляет людей играть с ним в игру. — Ты не могла бы говорить немного конкретнее? Молли зашуршала бумагами. — Гм. Вся его фишка в том, что это делается добровольно. Он обманом заставляет людей следовать за ним, а затем убеждает их сыграть в какую-то азартную игру, в которой проигравший умирает. Но он мухлюет, конечно. Он никак не мог бы при этом проиграть. — Все жертвы принимают яд, — заметил Грег. — И нет никаких признаков борьбы. Может ли это быть частью игры? — Не знаю, — взволнованно сказала Молли. — Эти книги довольно расплывчаты в определениях, и большинство этих историй — просто предания. Очень древние и с небольшим фактическим основанием. Единственная достоверная информация, которая у нас есть, идет с начала Откровения. Это всего пять лет, и за это время было поймано всего несколько могущественных демонов. — Давайте просто предположим, что мы имеем дело с этим мастером игр, — наконец сказал Грег. — Если ты собираешься кого-то заманить, как ты это сделаешь? — Я не знаю. Я бы не справилась, скорее всего. Я бы, наверное, придумала какую-нибудь фальшивую экстренную ситуацию, в которой мне срочно нужна помощь. — В полицейских отчетах нет ничего подобного. По крайней мере, свидетелей подобного нет. Жертвы просто... исчезли. — Что они делали перед этим? Грег остановился и сел на ближайшую скамейку, доставая свой карманный блокнот. — Ставшей жертвой номер один направлялся домой из аэропорта. Второй пострадавший был с другом, он вышел с ним из дома, но вернулся чтобы взять зонт. Третья жертва была на вечеринке, и никто не знает, когда именно она ушла. Четвертая жертва находилась в командировке. Ирэн только что привела нас к пятой жертве. Мы еще не знаем, что он делал в этот момент. — Ну, кажется никого из них при этом не было дома. — Что? — спросил Грег. Молли слегка запнулась. — Это все, что я могу сказать. Никого из них не было дома. Они все были на улице. Я не знаю. Я имею в виду, я думаю, что это имеет смысл. Вы не можете незаметно похитить кого-то из его дома. — Послушай, я тебе перезвоню, Молли, — вздохнул Грег. — Я посоветуюсь с Шерлоком и, если придется, с Ирэн. Пиши мне если найдешь что-нибудь новое. — Хорошо. До свидания. И удачи! Грег повесил трубку и вздохнул, на мгновение взглянув на вечно пасмурное небо. Он вдруг осознал, что кто-то сидит рядом с ним, хотя раньше никого вокруг не замечал. Он повернулся и вздрогнул всем телом. — Господи Иисусе! — Вообще-то Шерлок, — поправил бесцеремонный ангел. — Ты хотел посоветоваться? Есть какой-то прогресс? — Просто застрял на некоторых деталях, — вздохнул Грег. — Если бы тебе пришлось похитить кого-то из толпы, как бы ты это сделал? — Притворился бы кем-то, кому они доверяют, конечно, — сразу же ответил Шерлок. Грег поднял бровь. — И все? Что, замаскировался бы под друга или члена семьи? Шерлок усмехнулся. — Конечно нет. Ты был бы поражен количеством незнакомцев, которым вы, люди, доверяете свою жизнь. Вы доверяете поварам в том, что они не отравили вашу еду. Вы доверяете врачам в том что они прописывают только правильные таблетки. Вы доверяете водителям автобусов предполагая что они трезвы за рулем. Вы доверяете пилотам самолетов, в том что они не уклоняются от своих обязанностей. В детстве вы доверяете учителям, которые отпустят вас домой, и доверяете родителям ваших одноклассников и друзей нести ответственность за вас. Они все совершенно незнакомые люди, и они все держат твою жизнь в своих руках. Ужасающая мысль, не правда ли? — Да, пожалуй, — тяжело вздохнул Грег. — И что? Нужно переодеться полицейским и сказать жертве, что она в опасности? Прохожие это запомнят. — Значит, ты ищешь вариант, о котором посторонние никогда бы не вспомнили? — Да, — снова вздохнул Грег. — На другой стороне улицы стояла женщина в зеленом свитере. Она ушла очень внезапно с незнакомцем тридцать секунд назад. Ты заметил это? Грег перевел взгляд на другую сторону улицы, увидел там лишь нескольких прохожих, ни на ком из которых не было ничего зеленого, и снова посмотрел на Шерлока. — Нет. Что там случилось? Неужели они просто сидели рядом во время похищения?! — Она села в такси, — просто сказал Шерлок. И исчез во вспышке белого света. Мгновение спустя Грег получил сообщение: Свяжись со мной, когда будешь готов преследовать его. У меня есть кое-что, что тебе понадобится. – SH

... ... ...

Шерлок снова явил себя в старой часовне, выглядя при этом чудовищно самодовольным. — Ну что, ты уже разгадал тайну? — спросил Джон улыбаясь. — О, иногда мне хочется быть смертным, — вздохнул Шерлок. — Мне было бы так весело, решать подобные головоломки! Лестрейд действительно был безнадежен, но я рад, что он захотел поговорить со мной, он никогда бы не догадался сам. — О? И что это было на этот раз? — Молли и Лестрейд сами догадались, что это был демон доводящий до самоубийства, — сказал Шерлок ужасно снисходительным тоном. — Они, наверное, даже выяснили, какого именно вида. Ему просто нужна была помощь в выяснении того, что на Земле представляет из себя демон, который может заставить людей следовать за ним. — И ты догадался? — Я понял это! — крикнул Шерлок победным тоном. — Он притворяется таксистом! О, это блестяще. Люди запрыгивают в его такси как будто все в порядке, а затем он обманом заставляет их умереть. Прекрасный план! Это почти как Рождество! — Для ангела ты слишком любишь смерть. — Я архангел, — напомнил ему Шерлок. — Я воин по натуре. Иметь дело с демонами — это как раз то, чем мы должны заниматься. — Что ж, поздравляю, — сказал Джон, домывая пол в часовне. — Так значит, Грег на правильном пути? — О, пройдет еще несколько часов, прежде чем мы сможем найти его, но да. Я бы сказал, что сейчас мы движемся в правильном направлении. — Хорошо, — сказал Джон. — Тогда возьми швабру. Нам нужно быстрее завершить уборку здесь. — Но Джон… — Прямо сейчас, Шерлок. Перестань ныть и помоги, ты здоровенный бессмертный ребенок. Шерлок ворчал, бурчал, ругался и оскорблял Джона в течение нескольких минут, но в конце концов взялся швабру, так что Джон засчитал это себе как победу.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.