Немного порнухи( ꈍᴗꈍ)
7 октября 2022 г., 16:14
Время:12:18. Зонтик проснулся от солнечных лучей, встав с кровати бирюзоволосый вышел из комнаты. Как только Зонтик вышел из комнаты ему в лицо прислонился букет цветов, посмотрев на цветы, затем на отправителя Зонтик увидел Куромаку, тот стоял напротив него и ласковой улыбкой смотрел на него. Улыбнувшись Зонтик взял букет.
З:Che cos'è una vacanza oggi?
(сегодня какой то праздник?)
К:Ricordi Cleo che ha interrotto il nostro appuntamento?
(помнишь Клео помешала нашему свиданию?)
З:si Ricordo.
(да, да помню.)
К:possiamo ripetere?
(может повторим?)
Взяв руку Зонтика Куромаку прислонил ее к губам, покраснев бирюзоволосый с радостью согласился.
З:di certo!
(конечно!)
К:alle 6 ti aspetto.
(в 6, я тебя подожду.)
З:concordato!
(договорились!)
Встав на носки Зонтик поцеловал Куромаку в лоб, прошел мимо него и подойдя к подоконнику, где стояла ваза, Зонтик положил цветы в вазу. Куромаку же подойдя к бирюзоволосому обхватил его талию, и уткнулся в его волосы.
К:3 giorni dopo è un giorno importante.
(через 3 дня важный день.)
З:sì, mi ricordo.
(д-да, я помню.)
К:Sei sicuro di essere pronto?
(ты точно готов?)
З:Esattamente!
(точно!)
Повернувшись к Куромаку Зонтик обхватил его шею, посмотрев друг другу в глаза Трефовые стали приближаться (я буду называть их по мастям, т.к парнями их уже не назовешь, и мужчинами тоже). Через 3 минуты Куромаку отстранился от Зонтика, тот немного опустив голову прикусил губу.
К:va bene, me ne vado, sarò al punto d'incontro.
(ладно, я пошел, буду уже на месте встречи.)
З:Ok ci vediamo dopo!
(хорошо, до встречи!)
Куромаку ушел, оставив Зонтика одного. Через 19 минут в номер бирюзоволосого пришел Феликс и Ромео.
Ф: Зонтик, ты пойдешь с нами в бассейн?
З:а... Да конечно, буду через минуту!
Ф: ждём тебя!
Феликс с Ромео ушли в бассейн, Зонтик же встав с дивана пошел в комнату, чтобы переодеться. Зайдя в комнату бирюзоволосый подошёл к шкафу, достал от туда футболку и плавательные шорты. Переодевшись Зонтик вышел из комнаты, затем из номера и пошел в бассейн, который находился на улице. Выйдя на улицу, через задний выход, Зонтик заплел волосы в хвост и пошел по краю бассейна, при этом снимая футболку.
Н: Зонтик, а Куромаку не захотел идти?
З: он занят.
Н: понятненько, пошли!
Схватив Зонтика за руку Николь побежала в воду.
З: Николь, стой не так быст!..
Не успев договорить как Зонтик уже окозался в воде.
Н: прости, ты что то говорил?
З: уже нечего.
Время:16:19. Вода уже стала более холодной, из за чего больше никого не пустили. Ребята сидели на шезлонгах, грели себя полотенцами.
З: ладно, я пойду.
Ф: ну Зонтик, побудь ещё немного!
З:прости, мне ещё надо высушить волосы, у нас с Куромаку... Свидание.
Немного покраснев Зонтик неуклюже улыбнулся.
Ф: свидание? За 3 дня до свадьбы?
З: в прошлый раз не получилось, потому что Клео помешала.
Ф:Клео?
Н:Клео- бывшая жена Куромаку.
Ф:так он уже был женат?
Н:а что ты думал? Ему же 32.
Ф:ну да, ладно удачи!
З: спасибо! До завтра!
Встав с шезлонга Зонтик одел футболку и пошел в номер. Зайдя в номер бирюзоволосый ушел в ванную, чтобы высушить волосы.
Время:17:25. Зонтик уже был готов, одет в серо-голубую кофту, сверху кожаную куртку и черные штаны. Проверив вещи в сумке Зонтик выключил свет в номере, вышел из него и хотел уже идти на встречу, пока не наткнулся на Ромео.
Р:stai già andando?
(ты уже идёшь?)
З:Sì perché?
(да, а что?)
Р:Riparerò la diga
(дайка поправлю.)
Сняв резинку с волос Зонтика Ромео немного их потрепал и перекинул на плечи, голубоглазый же просто стоял и смотрел на Ромео.
Р:non puoi attrarre un uomo con i capelli intrecciati
(с заплетанными волосами мужчину не привлечешь.)
З:ah... Grazie per il consiglio, posso andare adesso?
(аа... Спасибо за совет, теперь могу идти?)
Р:si certo!
(да конечно!)
Пройдя мимо Ромео Зонтик уже подходил к выходу. Выйдя из отеля бирюзоволосый увидел Куромаку, в все так же идеально выглаженный костюм, волосы которые он рассчёсывал 2 часа и лицо, которое мыл каждый 5 минут. Покрывшись румяницем Зонтик подошёл к Куромаку, тот ласково улыбаясь стал перебирать его волосы.
К:Romeo ci ha provato?
(Ромео постарался?)
З:d-sì.
(д-да.)
К:come sempre. Andiamo?
(как всегда. Идём?)
З:andiamo
(идём)
Взяв Зонтика за руку Куромаку повел его в кафе, где уже заранее заказал столик. Придя в кафе Куромаку завел Зонтика внутрь. Как только Трефы зашли в кафе бирюзоволосый увидел очень элегантных людей, в дорогой одежде.
З:uh... Kuromaku, non è un ottimo posto per un appuntamento?
(ээм... Куромаку, это разве отличное место для свидания?)
К:piuttosto.
(вполне.)
Посмотрев на Зонтика Куромаку увидел что он слегка взволнован, взяв его руку сероволосый поцеловал ее.
К:non preoccuparti, anche tu stai benissimo.
(не волнуйся, ты тоже прекрасно выглядишь.)
Взяв Зонтика за талию Куромаку повел его на второй этаж, где и находился их столик и где меньше всего народа. Поднявшись на второй этаж Куромаку и Зонтик сели за свой столик, при этом сероволосый как порядочный человек пододвинул стул, на который сел Зонтик. Взяв меню бирюзоволосый стал выбирать что нибудь себе, но как только Зонтик посмотрел на цену сразу встал в ступор.
З:K-Kuro, 34,41 euro a pasto?
(К-Куро, 34, 41 евро за каждую еду?)
(34, 41 евро=2083 в рублях)
К:Ebbene sì e cosa?
(ну да, а что?)
З:n-ma è costoso
(н-но это дорого.)
К:danno uno sconto se ordini gli stessi piatti, quindi ordina quello che vuoi.
(тут делают скидку, если заказать одинаковые блюда, поэтому заказывай что хочешь.)
З:b-ma non posso spendere i tuoi soldi.
(н-но я не могу т-тратить твои деньги.)
К:ora sono comuni.
(они теперь общие.)
Вскоре у Зонтика закончились отговорки и он заказал самую дешёвое блюдо, за 23,03 евро (23,03 евро=1394 в рублях). Куромаку же заказал кофе и салат Айсберг.
Время:21:25. Куромаку и Зонтик уже собирались идти обратно в отель, но как только они вышли из кафе на них наткнулся знакомый Куромаку. Мужчина лет 35, зелёные глаза, черные волосы, точно такой же костюм как у Куромаку.
?:wow, quello è Kuromaku? È molto tempo che non ci si vede.
(опа, неужели это Куромаку? Сколько лет сколько зим.)
К:Ciao anche a te, Daniele.
(и тебе здравствуй, Даниэль.)
Посмотрев на Зонтика Даниэль улыбнулся злым, хитрым оскалом.
Дн:e chi è questo con noi?
(а это кто у нас.)
К: non importa, stiamo partendo adesso.
(не важно, мы уже уходим.)
Взяв Зонтика за руку Куромаку хотел уже уходить подальше от Даниэля, пока тот не усмехнулся.
Дн: non vuoi mettere in mostra il tuo ragazzo poco vestito?
(не хочешь показывать, своего не очень одетого, парня?)
Тут у Куромаку сдали нервы, посмотрев на Даниэля сероволосый подошёл к нему, схватил за воротник и немного притянул к себе, при этом кричал на него. Зонтик наблюдав за всем этим уже стал переживать, как только Куромаку хотел размахнуться Зонтик подбежал к нему и пытался его остановить.
З:Kuromaku, per favore, calmati!
(Куромаку, прошу успокойся!..)
Дн:ascolta il tuo ragazzo.
(послушай своего парня.)
Посмотрев на Зонтика Куромаку вздохнул, отпустил воротник и взяв бирюзоволосого за руку повел в отель. По дороге Куромаку посмотрел на Зонтика и увидел что он немного расстроился, видимо из за того что Даниэль задел его на счёт одежды. Резко остановившись Куромаку повернул Зонтика к себе лицом.
К:Ombrello, non essere arrabbiato, Daniel è ancora un astuto, può solo umiliare le persone.
(Зонтик, не расстраивайся, Даниэль тот ещё хитрец, только и может унижать людей.)
З:è familiare. Sarebbero presto diventati amici di Waru.
(это знакомо. С Вару бы они быстро подружились.)
К:ah... Esatto.
(хах... Это точно.)
Поцеловав Зонтика в лоб Куромаку повел его дальше. Придя в отель сероволосый и бирюзоволосый тихо пробрались в свой номер. Зайдя в номер Куромаку и Зонтик зашли в комнату, переоделись в ночную одежду и легли спать.
Прошло 3 дня, свадьба Куромаку и Зонтика. Ближе к 9 часов утра бирюзоволосый должен быть в том самом месте, Феликс и Николь естественно творили художество на его волосах.
Ф: мне кажется хвост!
Н:косичка!
З: ребят, мне как бы скоро выезжать.
Уже в костюме Зонтик сидел на стуле напротив зеркала, посмотрев на волосы голубоглазого, затем на друг друга у Феликса и Николь пришла одна и та же идея.
Ф: думаешь о том же о чём и я?
Н: естественно.
З:вы о чем?
Промолчав Феликс и Николь стали заплетать волосы Зонтика, сделали 2 маленькие косички и сделали из них форму ушек кота, при этом закрепив лаком. А через несколько минут они сделали хвост, при этом из некоторых локонов сделав кудри.
Р:Ragazzi, affrettatevi, siamo in ritardo!
(ребят, быстрее, мы опаздываем!)
Н:si, si, andiamo!
(да-да, уже идём!)
Взяв Зонтика за руку Феликс и Николь повели его на улицу. Выбежав на улицу Ромео, Пик, Данте, Зонтик, Феликс и Николь сели в машину Бьянки. Свекровь заведя мотор поехала к месту, где должна быть свадьба. Приехав ребята и женщины вышли из машины, а у входа уже ждал Куромаку, одетый, умытый и пока что или возможно трезвый. Подойдя к сероволосому Зонтик слегка покраснел и улыбнулся, Куромаку же смотря и перебирая волосы Зонтика ласково улыбался.
Б:andremo.
(мы пойдём.)
Женщины и ребята ушли, а Куромаку повел Зонтика за собой в другую сторону. Придя к алтарю, где пока что не было гостей, Зонтик почувствовал небольшое волнения, сердце стало биться сильнее, дыхание стало тяжелее, а по руки вспотели.
К:Ombrello, stai bene?
(Зонтик, с тобой все хорошо?)
З:N-no, ho paura!
(н-нет, мне с-страшно!..)
Схватившись за грудь Зонтик немного наклонился вперёд, Куромаку же подойдя к нему приподнял его голову.
К:silenzio, respira profondamente.
(тише, дыши во всю грудь.)
Куромаку стал дышать, чтобы показать Зонтику как надо, бирюзоволосый же стал повторять, при этом держась за плечо Куромаку.
К:meglio?
(лучше?)
З:d-sì.
(д-да.)
К:Avrei dovuto dire che non eri ancora pronto.
(надо было сказать что ещё не готов.)
З:n-no, sono pronto, solo un po' preoccupato.
(н-нет, я г-готов, просто немного волнуюсь.)
К: niente di cui preoccuparsi, è solo una piccola cerimonia.
(нечего волноваться, это просто небольшая церемония.)
Поцеловав Зонтика в лоб Куромаку немного приподнял его, чтобы тот держался на ногах. Смотря в глаза Зонтика сероволосый стал приближаться, пока его не остановил голубоглазый.
З:presto.
(рано.)
К:ahah... qualunque cosa tu dica
(хах... Как скажешь.)
Время:9:00. Гости сидят на местах, а Куромаку и Зонтик напротив ведущего (или как? Автор никогда не была на свадьбах, уж извините).
?:ripeti dopo di me. Sono Kuromaku-san.
(повторяйте за мной. Я, Куромаку Сан.)
К:Sono Kuromaku-san.
(Я, Куромаку Сан.)
?:Accetto di prendere la Umbrella Moore come marito.
(согласен взять в мужья Зонтика Мура.)
К:Accetto di prendere la Umbrella Moore come marito.
(согласен взять в мужья Зонтика Мура.)
?:ora ripeti.
(теперь повторите вы.)
З:Io-io, Ombrello Moore.
(я-я, Зонтик Мур.)
Смотря на Куромаку Зонтик немного заикался.
З:Accetto di prendere Kuromaku San come mio marito.
(согласен взять в мужья Куромаку Сана.)
?:ora ripeti entrambi. Nella povertà e nella ricchezza, nel dolore e nella gioia.
(теперь повторите оба. В бедности и богатство, в горе и радости.)
К и З:nella povertà e nella ricchezza, nel dolore e nella gioia.
(в бедности и богатство, в горе и радости.)
Посмотрев на Куромаку ведущий кивнул головой, тот поняв намек взял Зонтика за подбородок и втянул в поцелуй, под радостные хлопки. Как только Куромаку отстранился от Зонтика в зал зашёл мужчина, лет 49, черные волосы, голубые глаза, точно такие же очки как у Куромаку, одет в черный костюм, с белым узором.
К:padre?
(отец?)
?: здравствуй, Куромаку.
Посмотрев на Зонтика Куромаку опустил его руки и стал медленно подходить к нему, мужчина же шел к нему в ответ. Подойдя к друг другу отец положил свои руки на плечи Куромаку, сероволосый же смотрел в его голубые глаза.
?:Sono contento di vederti.
(рад тебя видеть.)
К:ma come stai... Hai bevuto molto.
(но как ты... Ты же много пил.)
?:credimi figlio, ha smesso.
(поверь сын, бросил.)
Посмотрев через плечо Куромаку черноволосый увидел свою бывшую жену Бьянку, улыбнувшись мужчина прошел мимо Куромаку, подошёл к сероволосой, взял ее руку и поцеловал.
?:è molto tempo che non ci si vede
(давно не виделись.)
Б:cosa ci fai qui, Sebastian?
(что ты тут забыл, Себастьян?)
С:Non posso venire al matrimonio di mio figlio?
(мне уже на свадьбу сына нельзя придти?)
Вздохнув Бьянка взяла Себастьяна за запястье и повела его за дверь, оставив гостей и молодоженов одних. Посмотрев на Зонтика Куромаку подошёл к нему, взял его за руки и прислонил к губам, бирюзоволосый же смотрел в сторону двери, через которую Бьянка увела Себастьяна.
З:quello è tuo padre?
(это твой отец?)
К:sì, lui... è cambiato molto.
(да, он... Сильно изменился.)
Через несколько минут все уже были в праздничном зале, пока к Куромаку и Зонтику не подошли Бьянка и Себастьян.
К:hai parlato di qualcosa?
(вы о чем то говорили?)
Б:sì, può restare se vuoi.
(да, он может остаться, если вы хотите.)
К:certo che può, una grande opportunità per presentarti l'Umbrella.
(конечно может, отличная возможность познакомить вас с Зонтиком.)
С:sarò molto felice.
(буду очень рад.)
Б:Bene, questo è senza di me.
(ну это уже без меня.)
Бьянка ушла, оставив Себастьяна, Куромаку и Зонтика одних, посмотрев на бирюзоволосого Себастьян ласково улыбнулся.
С:Allora sei tu quell'ombrello?
(так ты тот самый Зонтик?)
З:sì, piacere di conoscerti
(д-да, приятно познакомиться.)
С:reciprocamente.
(взаимно.)
Взяв руку Зонтика Себастьян пожал ее, бирюзоволосый же с улыбкой смотрел на зятя.
Ф: Зонтик, вот ты где, идём я кое что покажу!
Схватив Зонтика за руку Феликс повел его в даль, оставив Куромаку и Себастьяна одних.
С:andiamo a bere qualcosa?
(пойдем выпьем?)
К:ooh... ho finito.
(ооо... Я завязал.)
С:dai, Kuromaku, è una vacanza.
(да ладно тебе, Куромаку, праздник же.)
Положив руку на плечо Куромаку Себастьян повел его к столу, где стояли алкогольные напитки.
Время:13:03. Зонтик стоял на балконе, который находился на втором этаже, смотря на солнце и даль.
К:Ombrello, eccoti, ti ho cercato ovunque.
(Зонтик, вот ты где, я тебя везде обыскался.)
Куромаку, который несколько минут искал Зонтика, подошёл к нему, положил на его плечи свои руки и стал смотреть туда же куда и он.
К:Ombrello?
(Зонтик?)
З:Sì?
(да?)
К:ti senti bene?
(ты хорошо себя чувствуешь?)
Поглаживая щеку Зонтика Куромаку уткнулся в его волосы, бирюзоволосый же продолжил смотреть в даль.
З:si, va tutto bene.
(да, все хорошо.)
К:allora andiamo, facciamo un ballo.
(тогда пошли, у нас танец.)
З:danza? Ma non so ballare.
(Танец? Но, я не умею танцевать.)
К:nessun problema.
(не проблема.)
Взяв Зонтика за руку Куромаку повел его обратно в праздничный зал, где уже были все и ждали только их. Спустившись вниз Куромаку прошел с Зонтиком середину зала, встал в нужную позу, при этом обхватив талию Зонтика и вытянув их руки.
К:alzati in piedi.
(встань на мои ноги.)
Кивнув головой Зонтик поставил свои ноги на ноги Куромаку, при этом не открывая глаз от них. Когда заиграла музыка сероволосый стал вести Зонтика, тот в свою очередь все смотрел на ноги (кароче, протанцевали, выпили, поели, торт разрезали).
Время:19:21. Уже темнело, все разъехались по домам, а наши в отель. Пока Куромаку ходил в душ, Зонтик сидел на кровати и переодевался. Когда сероволосый помылся он просто обмотал нижнию часть тела полотенцем, вышел из ванны и пошел в комнату. Зайдя в комнату Куромаку увидел Зонтика, сидящий на кровати в одной рубашке, а на ногах белые чулки, тот сидел на краю кровати и рассматривал ноги.
К:Ombrello, dove li hai trovati?
(Зонтик, где ты их нашел?)
З:nell'armadio, a quanto pare qualcuno l'ha dimenticato quando si è sistemato.
(в шкафу, видимо кто-то забыл когда заселялся.)
Зонтик хотел уже снять чулки, пока быстро не подошёл Куромаку и убрал руки с ног. Посмотрев на сероволосого бирюзоволосый слегка покраснел, Куромаку же сев на кровать посадил Зонтика на свои ноги. Заливаясь красной краской голубоглазый немного сжимал плечи сероволосого, Куромаку же смотря на ноги Зонтика перебирал его волосы. Вскоре сероглазый посмотрел на голубоглазого, слегка улыбнулся и взяв Зонтика за подбородок Куромаку втянул его в поцелуй. Через 3 минуты сероволосый отстранился от Зонтика, взял за бедра и повалил на его спину, при этом нависая над ним, покрывшись красной краской ещё больше Зонтик смотрел в серые глаза Куромаку, увидев что бирюзоволосый волнуется сероволосый опустился до его уха.
К:•non aver paura, sono gentile.•
(не бойся, я нежно.)
Опустившись до шеи Зонтика Куромаку стал оставлять алые отметины, голубоглазый же тихо вздыхая сжимал в своих руках волосы Куромаку. Оставив несколько отметин сероволосый отстранился от Зонтика и стал снимать с него рубашку, бирюзоволосый тем временем терпеливо ждал. Когда рубашка была сняла Куромаку отложил ее в сторону, а пока стянул с него боксеры, посмотрев на Зонтика Куромаку приоткрыл его рот и засунул 2 пальца. Пока голубоглазый слизывал пальцы Куромаку массажировал его половой орган, из за чего Зонтик уже стонал, при этом согнувшись в спине. Смочив пальцы голубоглазый оторвался от них, медленно подставив палец к точке Зонтика Куромаку медленно засунул палец в него, простонав бирюзоволосый сжал простынь и согнулся в спине. Вскоре к первому пальцу присоединился второй, делая упражнения ножницы Куромаку все больше наслаждался стонами Зонтика. Когда голубоглазый был растянут Куромаку вытащил пальцы, стянул с себя полотенце, взял ноги Зонтика и положил на свои плечи.
К:pronto?
(готов?)
Медленно кивнув головой Зонтик зажмурился, Куромаку же медленно и аккуратно вошёл в Зонтика.
З:мхм!~
К:dolorosamente?
(больно?)
Покачав головой Зонтик прикусил губу, Куромаку смотря на него стал медленно вдалбиваться в него, из за чего Зонтик все больше стонал. Примерно через пол часа Куромаку почувствовал что скоро излится в Зонтика, сделав пару толчков сероволосый быстро вышел из бирюзоволосого и излился на живот Зонтика. Тяжело вздыхая бирюзоволосый немного дёргался, Куромаку же взял салфетки, которые были на полке рядом с кроватью, вытащил одну и стал вытерать живот Зонтика. Когда живот бирюзоволосого был чист Куромаку аккуратно уложил Зонтика на подушку, лёг рядом и обняв его укрыл себя и его одеялом.
Время:9:03. Зонтик проснулся от не сильной болью в теле, открыв глаза бирюзоволосый окозался один в комнате, кое как встав Зонтик одел футболку оверсайз. Посмотрев на ноги бирюзоволосый увидел те самые чулки, покраснев голубоглазый снял их, положил в сторону и вышел из комнаты. Выйдя из комнаты Зонтик увидел Куромаку, сидящий на диване.
К:Buongiorno.
(доброе утро.)
З:ahah.
(а-ага.)
Подойдя к дивану Зонтик сел рядом с Куромаку, при этом сжимая руки, сероволосый же посмотрев на Зонтика увидел на его шее красные отметины, подползя ближе Куромаку стал пальцем гладить шею Зонтика.
К:fa male qualcosa?
(что нибудь болит?)
З:vita, leggermente.
(поясница, слегка.)
К:Mi dispiace se ha fatto molto male.
(прости если было сильно больно.)
Поцеловав Зонтика в макушку Куромаку немного прижал его к себе.
Прошло лето, ребята прилетели обратно к себе. Зонтик и Феликс ходили в институт, а Ромео, Данте и Пику пришлось учить русский, чтобы устроиться на работу.
У Зонтика через 2 дня должен быть важный тест, из за чего он все выходные не вставал со стула, а если и вставал то с книгой и тетрадью в руках. На ласки и внимание Зонтику пока что не было времени, конечно из за чего немного напрягает Куромаку.