В погоне за правдой
28 ноября 2022 г., 19:10
Примечания:
Ребята, вот и Новая глава! Получилась большая и информативная*))) Делитесь впечатлениями, поддержите автора))))
Меня нет. Я невидимка. И так было всегда. Они обсуждают мои «картины», удивляются, осуждают, проклинают, пока я прохожу мимо них, внимательно прислушиваясь. Люди не замечают тебя, пока ты не сделаешь что-то выдающееся. И не важно будет ли это чем-то ужасным или прекрасным…похоже первое даже лучше. Мне не терпится снова взять в руки канистру и зажигалку. Чёрт, как же мучает жажда…
***
— Постовые на месте, Слейд, — буркнул низкорослый мужчина с короткой, армейской стрижкой.
— Остаётся только ждать, — отозвался Майкл, задумчиво вглядываясь в экран компьютера.
— Ты собираешься расследовать дело Уокер? — маленькие серые глаза уцепились за удручённое лицо Слейда.
Резко вскинув голову, Майкл посмотрел на своего напарника с плохо скрываемым раздражением.
— Я имею ввиду дело Дарси Уокер. Того скелета с кольцом, — непринуждённо пожав плечами, пояснил Лесли.
— Ты всегда был таким циничным? Или профдеформация? — спросил Майкл, отклоняясь на спинку стула.
— Я никогда не страдал излишней сентиментальностью, — ответил сероглазый детектив, даже не пытаясь скрыть ироничную ухмылку.
— Какие меры были предприняты для поиска Дарси?
— Да, особо никаких…её муж даже не написал заявление. Все понимали, что у неё были проблемы с психикой, и она могла просто рвануть куда-нибудь, потому что ей что-то взбрендило в голову, — пробормотал Лесли, лениво разминая спину.
Майкл неодобрительно нахмурился, глядя на своего расслабленного, сонного напарника.
— Она была странной. Гуляла по ночам, могла заснуть на автобусной остановке, падала в обмороки. Вела себя мягко говоря неадекватно. Помню, мама рассказывала, что видела её танцующей в одной ночнушке у полицейского участка, — объяснял Брайан, прикрыв глаза.
— Почему именно у полицейского участка?
Лесли резко распахнул глаза, словно вопрос застал его врасплох.
— Не стоит прослеживать логику там, где её не может быть, — понизив голос, ответил Лесли.
Майкл заметил смену настроения в тоне и взгляде своего напарника.
— А как на счёт её мужа?
— Крис был обычным, непримечательным. Очень молчаливым. Вообще, если честно, никто не мог понять, как эти двое умудрились сойтись. Слишком разные.
Наступила пауза. Детективы сидели друг напротив друга, погружённые в размышления.
— Он мог убить её, а потом покончить с собой… — едва слышно сказал Майкл, нарушая тишину.
Лесли качнулся на своём стуле. Тихий, протяжный скрип пронёсся по кабинету.
— Не знаю. Но такая, как Дарси могла довести до ручки кого угодно. Она была непредсказуема, говорила всё, что думала.
Снова пауза.
— Если бы не наш пироман, все бы продолжали считать, что Дарси просто сбежала из города, оставив свою дочку на мужа. Эх, у Джоанны такая плохая наследственность. По сути у бедняжки не было шанса с самого рождения, — с фальшивой жалостью протянул Лесли, следя за тем, как ощетинивается напарник.
— А ты судя по всему всегда испытывал к ней неприязнь. Интересно почему? — спросил Майкл, сдерживая поднимающийся внутри порыв встать на защиту своей бывшей невесты.
— Никакой личной неприязни, Слейд. Просто мне не нравятся извращенцы, — с наглой ухмылкой ответил Лесли.
Майкл сощурился, испытывая новый приток раздражения.
— Ты не из тех, кто радеет за нравственность, Лесли. Тебе ближе задетое самолюбие, злопамятность, вынашивание и накопление обид, — парировал мужчина с густой гривой тёмных волос, осаживая напарника.
Сверкнув своими маленькими, серыми глазами, Брайан выдавил из себя искусственный смешок.
— Заступаешься за неё?
Майкл подался вперёд. Карие глаза потемнели от ярости.
— Факты превыше всего, Слейд. Чувства мешают видеть неприглядную истину, — многозначительно протянул Лесли, вставая изо стола.
— Сегодня мы с тобой на патруле, — ледяным голос отчеканил Майкл, прожигая взглядом спину напарника.
— Алло.
— Берт, это я.
Мужчина замер с телефоном в руке. Почесав своё пивное пузико, он отвернулся от стола, забрызганного кровью.
— Что надо?
— Поговорить.
— Зачем, а главное о чём?
— Ты знаешь, о чём.
— Нет, не знаю, Джо, — прошипел мужчина, покосившись на тесаки, лежащие в ряд у окна.
— Не упирайся, пожалуйста. Я буду ждать тебя у заброшенного клуба в шесть часов.
Наступила пауза. Мужчина поднял взгляд к потолку, будто ища там правильный ответ.
— Приходи, Берт.
— Ладно, — тяжело выдохнул мужчина, сбрасывая звонок.
Мотор мотоцикла гудел на весь город, пока пожилой, бородатый байкер наворачивал круги, тревожно бормоча что-то себе под нос. Молодой, русоволосый мужчина усердно отвинчивал одну из деталей. Резко заглушив мотор, мастер вытер пот со лба.
— Это ж надо! У меня завтра заезд, а моя малышка решила всё мне испортить, — сокрушался бородатый мужчина, нагинаясь к мастеру.
— Твоя малышка требует постоянного ухода, Риччи. Я тебя предупреждал, — отозвался Пирс, выбирая подходящий ключ.
— Да, забыл я. Память уже изменяет. Хоть бы…
— Здравствуйте, — раздался звонкий, молодой голос.
Обернувшись, мужчины увидели темноволосого, круглолицего парня с большими, синими глазами.
— Дэниэл, — Пирс удивлённо вскинул свои светлые брови.
— Я просто мимо проходил. Вот решил поздороваться, — сбивчиво объяснил парень, выразительно жестикулируя.
Байкер понимающе кивнул, поглаживая свою длинную, седую бороду. Поднявшись, Блэкбёрн сделал шаг вперёд, замечая, как мечется взгляд парня.
— Что-то случилось, Дэниэл?
— Я просто…хотел узнать, нельзя ли…проводить встречи два раза в неделю, — заикаясь, спросил темноволосый парень, отчаянно теребя пояс на своих брюках.
Пирс ухмыльнулся, качая головой. Он уже далеко не в первый раз слышал этот вопрос.
— Нет. Я же объяснял тебе, что таков регламент. Тем более до среды осталось всего три дня, — мягко протянул русоволосый мужчина, пытаясь успокоить парня.
— Да-да…я понимаю, Пирс. Спасибо большое за то, что всегда уделяешь мне время, — пробормотал Дэниэл, натужно улыбаясь.
— Не за что. Отвлекайся побольше. Физическая нагрузка очень помогает, — добавил Блэкбёрн, замечая голодный блеск в больших, синих глазах.
— Хорошо. Да, так и сделаю. Сделаю пробежку, — энергично закивал парень, поворачиваясь в сторону дороги.
Сделав несколько быстрых шагов, он резко обернулся.
— До среды! — махнув рукой, воскликнул Дэниэл.
— До среды, — подтвердил Пирс, вытирая руки о тряпку.
Как только парень скрылся из виду, бородатый байкер тяжело выдохнул.
— Самое ужасное — это чёртово одиночество.
Пожилая женщина с редкими, седыми волосами сидела в большом кресле, смотря кулинарную передачу.
— Не добавляйте колбасу. Лучше сократить калории.
— Ага, как же, — пробубнила женщина, громко скобля вилкой по пустой тарелке.
Звук открывающейся двери заставил её взяться за пульт, уменьшая громкость.
— Берти, это ты?
— Да, мам.
— Не забыл свиные сардельки? — с волнением спросила женщина.
— Нет, — буркнул мужчина, шелестя пакетом.
— Молодец, — проворковала тётя Мэг, расплываясь в довольной улыбке.
— Я сегодня пойду к Генри. Поиграем с ним в карты, — Бертрам заглянул в гостинную.
— Только не на деньги, — вскинув седые брови, предупредила грузная женщина, поправляя свой разноцветный халат.
— Хорошо, — нехотя кивнул мужчина, окидывая хмурым взглядом пустые, грязные тарелки, скопившиеся на тумбочке.
Бертрам подошёл и начал аккуратно собирать посуду.
— Ничего не слышно нового про Джоанну?
Мужчина покосился на свою мать, недоверчиво прищурившись.
— С каких пор она тебя стала интересовать?
Женщина удивлённо посмотрела на своего сына, обиженно сморщившись.
— С тех пор как она ворвалась ко мне в дом, как безумная, крича и кидаясь на меня. Она была готова меня убить, — возмущенно протараторила тётя Мэг.
— Но не убила же, — едва слышно буркнул Бертрам, избегая взгляда своей матери.
— А как ужасно она отзывается обо мне! Даёт какие-то интервью не понятно кому. Утверждает, что я соврала и оговорила её. Позорище какое… У меня от всего этого давление поднялось в тот вечер, помнишь? Ты же сам вызывал мне скорую, — бормотала женщина, захлёбываясь праведным гневом.
Бертрам прикусил губу, чтобы не сказать лишнего. Быстро развернувшись, мужчина понёс тарелки на кухню.
— Неблагодарная…кормила её, одевала, содержала, а она выставляет меня бессердечной. Позорит меня перед соседями. Вместо того, чтобы, вернувшись через столько лет, извиниться, пойти в церковь и отмаливать грехи, она полощет моё честное имя в прессе, — продолжала жаловаться тётя Мэг.
Бертрам раздражённо чертыхнулся, поставив груду жирных тарелок в раковину. Бурчание его матери ввинчивалось в его мозг, как ржавый, кривой болт. Включив воду на полную мощность, он начал ожесточённо мыть посуду, надеясь, что сильный напор струи заглушит нытьё его матери.
— Я знала, что так и будет. Сколько я просила Криса не связывать с этой полоумной девкой. Сгубила моего брата, и родила свою копию. Ну, почему Джоанна не пошла в отца?! Всё бы было по-другому.
Бертрам громко треснул тарелкой о край раковины, дрожа от ярости.
— Как она смеет вообще меня в чём либо обвинять?! Я ничего не знала и не могла знать. Никто её не убивал. Наверное, упала в очередной обморок, ударившись головой об пол. Вот и всё.
Мужчина резко выключил воду, беззвучно ругаясь себя под нос.
— Берти, ты же знаешь, я не виновата! Я всегда старалась ради своей семьи, — жалобный женский голос заполнил душное, спёртое пространство.
— Да, мам, — громко протянул мужчина, остервенело выжимая губку.
От волнения я топталась на одном месте, сжимая и разжимая кулаки. Стоя перед огромным зданием, в котором когда-то проходили городские дискотеки, я чувствовала себя маленькой песчинкой в бесконечном и безжалостном круговороте жизни. Услышав сзади тихие, торопливые шаги, я обернулась.
Плешивый, обрюзгший мужчина в потёртой кожаной куртке остановился передо мной. Его маленькие, тёмные глаза блеснули в тусклом, желтоватом свете фонаря.
— Я рада, что ты пришёл, — тихо сказала я, тряхнув чёлкой.
Бертрам презрительно фыркнул, опустив взгляд на свои громоздкие ботинки.
— Почему здесь? — спросил мой двоюродный брат.
Я удивлённо огляделась вокруг.
— Ты что не помнишь, как выступал здесь со своей группой?
Бертрам вскинул голову и одарил меня таким тяжёлым взглядом, что я отшатнулась назад.
— Это было очень давно, Джо.
— Я знаю. Но такое ощущение, что это было вчера. У тебя здорово получалось заводить толпу.
— А теперь я так же здорово разделываю мясо, снимаю шкуры и дроблю кости, — процедил Бертрам, шаркая ногами.
Я шумно сглотнула, на секунду прикрыв глаза. Как же горько вспоминать того молодого парня, бредившего мечтой о сцене, пишущего по ночам песни, очаровывающего всех девчонок своей искусной игрой на гитаре.
Тяжело вздохнув, я посмотрело в серое, распухшее лицо и мутные глаза, в которых давно погас былой огонь. Хотелось схватить его за плечи и трясти, пока он не оживёт, пока не станет прежним.
— Ты не сильно изменилась… — задумчиво произнёс Бертрам, скользя по мне взглядом.
— Сильно. Просто тут тусклый свет, — слабо улыбнулась я.
— Так о чём ты хотела поговорить? — кашлянув в кулак, спросил мой брат.
— Ты помнишь больше, чем я. Всё таки ты был старше меня на два года, — начала я, засунув руки в карманы, чтобы он не заметил, как они дрожат.
Берт поёжился словно от холода.
— Расскажи, что происходило в тот день, когда мама уехала? — слишком тихо спросила я, заглядывая в одутловатое лицо брата.
— Всё было как всегда…
— Это очень важно, Берт. Пожалуйста, хоть что-нибудь. Нужна зацепка, — я шагнула вперёд, подавляя желание дотронуться до него.
Мутный взгляд скользнул по моему лицу. Я была так напряженна, что мышцы сводило.
— Звонок…прямо перед её уходом. Она подняла трубку и просто молчала, — едва слышно ответил Бертрам, будто боясь, что его кто-то услышит.
— Она вообще ничего не сказала? — надежда вспыхнула во мне за долю секунды.
— Нет…но взгляд у неё был странный.
— Кто это мог быть? А папа? Он как себя вёл? Что говорил? — затараторила я, заламывая руки.
— Криса не было дома, — процедил Берт, избегая моего вопрошающего, голодного взгляда.
— А в тот день…в то утро? — во рту пересохло.
Брат резко кашлянул, отворачиваясь от меня. Я подошла ближе, прерывисто дыша.
— Я не хочу об этом говорить, — сдавленно пробормотал мужчина, поджимая плечи.
Я чувствовала его страх и боль на своей коже.
— Ты пришёл ко мне в комнату, лёг со мной рядом и крепко обнял. Единственный, кому было не всё равно…ты не забыл про меня, — прошептала я, осторожно дотрагиваясь до сгорбленной спины брата.
— Я увидел открытую дверь чердака. Позвал маму. Она поднялась. И… — выдавливал из себя Бертрам, — она начала кричать. Я заглянул в проём… Крис висел на верёвке, а мама держала его за ноги, пытаясь приподнять. Она выла, как раненный зверь…я вызвал полицию и скорую. Её с трудом смогли оторвать от него. Потом я поднялся к тебе.
Ком в горле мешал мне вздохнуть. Подавшись вперёд, я уткнулась лбом в спину своего брата.
— Ночью я приходил на кухню попить…и застал его сидящим за столом. Крис посмотрел на меня так, как будто видел впервые. Набрав в кружку воды, я встал напротив него.
— Что он сказал тебе? — выдохнула я, придвигаясь.
— Ничего…он только улыбнулся. А он так редко улыбался, — прошептал Бертрам, поднимая голову.
Мы стояли, проваливаясь в прошлое, не в силах пошевелиться.
Почему всё так? Почему это случилось с нами, с нашей семьёй? Мог ли кто-нибудь предвидеть? Мог ли кто-нибудь предотвратить всё это безумие?!
— То утро было таким солнечным. Я проснулся раньше будильника. Мама забыла зашторить моё окно, — голос брата был насквозь пропитан тоской.
Я всхлипнула, отодвигаясь. Приложив руку к груди, я глубоко и резко вдохнула, словно только что спасённый утопающий.
— Я не хочу вспоминать…больше не спрашивай меня об этом, — его голос прозвучал надрывно.
— Хорошо, — кивнула я, поворачиваясь к высокому фонарю, обшарпанному и потёртому временем.
— Теперь моя очередь спрашивать, — угрожающая интонация в его голосе заставила меня обернуться.
Я выпрямилась, приготовившись к неизбежному нападению.
— Кем ты стала, Джо, убежав отсюда? — маленькие, тёмные глаза вцепились в меня, как две голодные пиявки.
Этот вопрос застал меня врасплох. Такой простой и в то же время сложный. Опустив взгляд на небольшую лужу между нами, я криво ухмыльнулась.
— Если бы я знала…
— Преподаешь?
Я громко хмыкнула, поднимая голову.
— Нет. Больше не могу.
Бертрам понимающе кивнул.
— Кем работаешь?
— Менеджером по продаже в мебельном магазине. Если по простому, продавщицей.
— Мда…не об этом ты мечтала, штудируя учебники, — задумчиво протянул брат, переминаясь с ноги на ногу.
Я промолчала, с тоской вглядываясь в отражение фонаря в луже.
— Я никогда не мог понять, почему ты позволила ему это сделать с собой…
— Что? — выдохнула я, фокусируя взгляд на мужчине напротив.
— Ты же не могла не замечать, как он смотрел на тебя.
— Берт…
— Помнишь, выпускной бал? Я выступал на нём со своей группой, — перебил меня брат, делая шаг вперёд.
Судорожно сглотнув, я попыталась заблокировать воспоминания, стучащиеся в моё измученное сознание.
— В тот вечер я окончательно убедился в том, что слухи были не беспочвенны.
Я тряхнула головой, безрезультатно сопротивляясь памяти, услужливо подбрасывающей мне картинки из прошлого.
— Он напился, подошёл к тебе, чтобы пригласить на танец. Но ты его отшила, и он тут же выбрал одну из девчонок в толпе, а ты осталась стоять у стены рядом с тем тренером.
— Берт, не надо, — взмолилась я, отходя подальше.
— Я всё видел, стоя на сцене. Блэкбёрн нагло лапал девчонку, не отрывая от тебя странного взгляда.
— Я помню это. Помню, — процедила я сквозь зубы.
— Потом он поцеловал её, и ты сразу кинулась к выходу, как ошпаренная, — брат, не мигая, всматривался в моё искажённое воспоминаниями лицо. — Блэкбёрн тут же бросился за тобой. И это видели все.
— Что ты хочешь услышать от меня, Берт?
— Объясни мне, как ты могла довести ситуацию до такого финала? — возмущение и искреннее непонимание в его голосе ударили меня под дых.
— Я не знаю…
— Господи, прошло пятнадцать лет, а ты так и не смогла разобраться! — всплеснув руками, воскликнул мужчина.
— Когда я заметила, уже было поздно, Берт. Он меня не слушал, — пробормотала я, качая головой.
— Знаешь, я почему-то всегда был уверен, что ты его никогда не трогала. Но его повышенное внимание льстило тебе, и ты делала вид, что не замечаешь, рассчитывая на то, что всё само собой рассосётся со временем, — брат напирал на меня, буравя меня своим осуждающим взглядом.
— Нет-нет! Откуда я могла знать, что всё выйдет из-под контроля? Я не ожидала, что он так поступит, — протараторила я, чувствуя, как сердце трепещется в грудной клетке, как птица.
— Ты связалась с неуравновешенным, озлобленным и агрессивным подростком, и не ожидала, что он отреагирует на отказ так бурно?! — раздражённо подтянув штаны, пробурчал мужчина.
— Да! Потому что я доверяла ему! — надрывно протянула я.
Мой голос пронёсся по улице, заполняя каждый тёмный угол. Бертрам нахмурился, удручённо вздыхая себе под ноги.
— Наивность, граничащая с безумием…
Я уставилась на брата, не в состоянии пошевелиться. Мне было нестерпимо больно видеть его плешивую макушку, распухшее от частых попоек лицо и торчащее пузо.
— Ты не встал на мою защиту…ни слова не сказал. Я так нуждалась в тебе, Берт, — едва слышно сказала я.
Брат громко шмыгнул носом, отворачиваясь от меня, словно боясь, что я замечу раскаяние в его глазах.
— Но тебя же не посадили, — процедил мужчина, наступая ботинком в лужу.
Сдавлено простонав, я прикрыла лицо руками. Вот он ответ, который я так не хотела услышать из уст своего брата.
— Меня травили, уничтожали, а ты отмалчивался, поддакивая своей мамаше. Ты отвернулся от меня, бросив меня на растерзание волкам, — пробормотала я, с трудом находя силы говорить.
Тяжёлое шарканье и гул ветра в ушах.
— Все вокруг были уверенны, что ты с ним спала. И я сам своими глазами видел ту сцену на выпускном балу. Я просто не знал, как всё это переварить.
Убрав руки от лица, я посмотрела в маленькие глаза брата, находя в глубине спрятанное сожаление.
— Спасибо, что всё-таки поговорил со мной, — резко развернувшись, я двинулась вдоль по улице.
— Подожди, Джо, — окликнул брат, догоняя меня.
Я нехотя остановилась.
— Кого ты не поделила с Грейс Кэмпбелл?
Прищурившись, я внимательно посмотрела в пропитое лицо Бертрама.
— А тебе это зачем?
— Просто интересно, — замявшись, буркнул мужчина, покосившись в сторону.
Неприятная, а самое главное сумасшедшая догадка пронеслась в моём сознании. Я подалась вперёд.
— Неужели ты с ней…
— Нет, Джо. Я просто спросил у тебя из любопытства, чёрт возьми, — раздражённо прошипел брат, отодвигаясь от меня.
— Ох, Берти…она из тех, кто мягко стелет, но потом жёстко спать, — протянула я, окидывая тоскливым взглядом своего обрюзгшего брата.
— Кто это был? — едва слышно прохрипел мужчина, посмотрев в моё лицо.
— Ты его видел на том балу. Он стоял прямо рядом со мной, — протянула я, наблюдая за тем, как краснеют обвисшие щёки Бертрама.
— Господи, я такого мужчину сегодня встретила! — пропищала Грейс, забегая на кухню.
— Опять, — засмеялась я, медленно намазывая масло на хлеб.
— Нет, не опять! Ты бы его видела! Он просто красавчик, — лепетала девушка, кружась вокруг меня, как бабочка.
— Прям Аполлон Бельведерский?
— Круче. Кареглазый шатен, мускулистый, высокий, а улыбка какая…ой, я влюбилась.
— Грейс, будь осторожна с такими красавчиками, — назидательно сказала я, аккуратно кладя тонкий кусочек сыра на хлеб.
— Он пригласил меня в кино сегодня вечером. Сейчас буду придумывать, что надеть, — протараторила соседка, мечтательно вздыхая и игнорируя мой совет.
— Кто он? Как зовут? — поинтересовалась я, откусывая бутерброд.
— Лео. Такое редкое имя, да? Сказал, что работает тренером по футболу, — с удовольствием ответила Грейс.
Я кашлянула, чуть не подавившись бутербродом. Перед глазами встал тот самый тренер Шарп, с которым я познакомилась пару дней назад.
— Держи за меня кулачки, Джо, — пропела соседка, не обращая внимание на моё вытянутое от удивления лицо.
— Конечно, — пообещала я, думая о том, насколько Теллурид маленький городок.
Подготовив план уроков на завтра, я легла спать. Но громкий стук в дверь посреди ночи, заставил меня проснуться. Я нехотя встала с кровати, слыша сдавленный девичий смешок.
— Джо, это я.
Устало выдохнув, я открыла дверь. На пороге стояла румяная, немного взъерошенная и очень счастливая Грейс с небольшим букетом полевых цветов.
— Блин, это было что-то… — пролепетала девушка, заходя в мою комнату.
Фиолетовые глаза мерцали в темноте, как два бриллианта. Я села на край постели, зевая в свою ладошку.
— Он такой галантный, внимательный, нежный, — начала перечислять Грейс, пока я пыталась сфокусировать внимание и сбросить дремоту.
— Проводил тебя? — спросила я.
— Конечно…мне так не хотелось прощаться с ним, — сделав бровки домиком, проворковала соседка.
Признаться, я была искренне удивлена. Впервые я видела её такой окрыленной после свидания. А у неё их было много.
— Что за фильм смотрели?
— Ой, думаешь я помню! — засмеялась девушка, подбрасывая букет к потолку.
Я улыбнулась, искренне радуясь за свою соседку. Мой взгляд невзначай скользнул по её сильно помятому платью. Улыбка медленно сползла с моего лицо.
— Грейс, ты с ним…
— Это было здорово, Джо! — не дав мне даже до конца сформулировать вопрос, воскликнула местная Элизабет Тейлор.
Я удручённо вздохнула, отводя взгляд.
— Вот только не надо меня осуждать, — пролепетала девушка, садясь рядом со мной.
— На первом же свидании, Грейс…он подумает, что ты легкодоступная, — объяснила я.
— Для него да. Ну, блин, Джо. Ты бы тоже не смогла устоять на моём месте, — передав мне букет, пропела девушка.
— Иногда надо сдерживаться и не отключать разум, — сказала я, бережно проводя кончиками пальцев по разноцветным лепесткам.
— Вот ты всё время сдерживаешься, и что хорошего? — парировала Грейс, приобнимая меня за плечи.
— Я просто не встретила подходящего человека, — тихо ответила я, чувствуя неприятное жжение внутри.
— А как ты его встретишь, если всё время сидишь с учебниками, тетрадками и носишь бабушкины вещи?
— Я разберусь, Грейс. Всё будет хорошо, — нахмурившись, пробормотала я.
— Разберёшься, конечно. И я тебе в этом помогу, — весело проворковала девушка, вскакивая с кровати.
— Грейс, я знаю его. Он работает в моей школе тренером, — сказала я, заставляя соседку остановится у двери.
— Да ладно! — вздохнула брюнетка, снова подбегая ко мне.
— Да. Я пару дней назад встретила его в холле. Просила принять в команду одного из своих учеников, — пояснила я, протягивая ей букет.
— Это же круто, Джо! Будешь мне докладывать о его перемещениях, — лукаво прищурившись, как кошка, пропела мисс Теллурид.
— Ну, вот зря я тебе рассказала! Не буду я шпионить за ним, — пробурчала я, насупившись.
— Я не говорю, чтобы ты ходила за ним по пятам. Просто держи его на мушке, — брюнетка сложила пальцы в форме пистолета и прицелилась в меня.
— Грейс, ну ты фантазёрка, — засмеялась я, откидываясь на кровать.
Утром я встала с большим трудом. Помятая, с большими кругами под глазами, я впопыхах оделась, причесалась и побежала на работу. Первым уроком была литература в старшем классе. Ещё бы минута и я опоздала. Ученики стояли у двери в ожидании меня. Я быстро открыла дверь, впуская всех внутрь. Блэкбёрн зашёл последним. Я не сразу обратила внимание на то, что на нём была футболка с символом школьной футбольной команды. Мои глаза непроизвольно расширились.
Неужели его приняли?!
Но спросить я ничего не успела. Прозвенел звонок, и мне надо было начинать занятие. Ученики спали с полуоткрытыми глазами, пока я сама пыталась бодро объяснить тему, борясь с заплетающимся от недосыпа языком. Единственный, кто с искренним интересом слушал меня был Пирс. Его голубые глаза искрились энергией. Таким я его ещё не видела. Мальчик словно ожил. Наши взгляды то и дело пересекались, и я ощущала, как подзаряжаюсь от него. Уже к середине урока сонливость испарилась. Я была готова к долгому рабочему дню.
— На следующий урок подготовьте сочинение по «Гамлету» Шекспира. Если не успеете освоить полностью, прочтите хотя бы два акта и по ним напишите конспект. Мне важно ваше личное мнение, — объявила я, откладывая журнал.
Ученики поспешила собрать рюкзаки и выйти из кабинета. Блэкбёрн остался сидеть за партой, явно не спеша уходить. Когда мы остались вдвоём, я шумно вздохнула, чувствуя расслабление.
Пирс поднялся, гордо вскидывая подбородок.
— Теперь я нападающий, — произнёс мальчик с русыми патлами до плеч.
— Я догадалась по твоей новой футболке, — довольно протянула я, ощущая радость каждой частичкой своего существа.
Блэкбёрн медленно подошёл к моему столу, заглядывая мне в лицо. Немного нахмурив свои светлые брови, мальчик почесал затылок. Он явно хотел ещё что-то добавить.
— Тренер Шарп сказал, что… Вы замолвили за меня словечко, — тихо произнёс ученик.
Я подалась вперёд, сдерживая эмоции.
— Да, я просто дала ему знать, что ты быстро схватываешь и можешь быть полезен его команде.
Мальчик опустил голову, скользя напряжённым взглядом по книгам на моём столе.
— Спасибо, — хрипло протянул Пирс, не поднимая головы.
Он явно не часто кого либо благодарил.
— Мне это ничего не стоило, — улыбнулась я.
Ученик резко развернулся, подходя к своей парте. Взяв рюкзак, он тяжело выдохнул, потащив его по полу. В тот момент его разочарованное выражение лица заставило меня почувствовать странную тоску. Я схватилась за карандаш, провожая его взглядом.
— Пирс, — окликнула я, прежде чем успела взвесить все за и против.
Мальчик тут же обернулся, будто только и ждал этого.
— Расскажи, как прошла тренировка.
Блэкбёрн с готовностью сделал шаг обратно к столу. Голубые глаза задорно заблестели.
— Я пришёл на десять минут раньше. Там было много парней. Я сначала просто наблюдал за тем, как они разминают колени. Потом ко мне подошёл тренер. И спросил, ни я ли ученик мисс Уокер. Я кивнул, — с явным удовольствием начал Пирс. — Он сказал, чтобы я повторял за остальными. Ну, я так и делал. Мы пробежали три круга по стадиону, потом сделали пару упражнений на растяжку мышц.
Он продолжал рассказывать, пока я поражалась тому, как детально и подробно ученик делился со мной важным событием в своей жизни. Я следила за тем, как менялось его всегда хмурое лицо, какие живые эмоции проскальзывали в его чаще всего тусклом взгляде.
— Потом началась игра. Я сразу выбрал нападающую позицию, чтобы показать себя тренеру. Парни не ожидали от меня такой активности, — самодовольная ухмылка растянула уголки его губ.
Я одобрительно хмыкнула, подаваясь вперёд.
— Мне удалось выбить мяч и даже пробежать с ним до середины стадиона. Тренер остановил игру, потому что я слишком сильно толкнул одного парня. Но я не специально, — пояснил Пирс, словно оправдываясь передо мной.
Я понимающе кивнула.
— Ну, вот…а потом тренер Шарп подошёл ко мне и сказал, что я подхожу по всем параметрам, и он берёт меня в команду, — подытожил мальчик, победоносно тряхнув головой.
— Значит, я не зря посоветовала тебе попробовать свои силы. Если будешь хорошо играть, по балам сможешь выровнится к концу четверти, — прокомментировала я, откидываясь на спинку стула.
Голубые глаза Блэкбёрна мгновенно потемнели, потеряв радостный блеск.
— По истории и химии точно не получится нагнать, — обречённо выдохнул ученик.
Я судорожно сглотнула, проводя рукой по журналу. Мысли в голове закружились, перебивая друг друга.
— Ладно. До свидания, мисс Андерсен.
Резко вскинув подбородок, я вынырнула из своих размышлений.
— Я могу позаниматься с тобой дополнительно по этим предметам. Ещё есть время подтянуть оценки.
Пирс удивлённо уставился на меня, неуверенно переминаясь с ноги на ногу.
— Сколько это будет стоить? — процедил мальчик, насупившись.
— Нисколько. Я смогу два раза в неделю уделять тебе время. Только ты должен по-настоящему заниматься и начать вести конспекты, — ответила я, стараясь звучать как можно строже.
Блэкбёрн явно не ожидал такого предложения. Он замешкался, лихорадочно скользя растерянным взглядом по моему лицу, будто ища подвох или насмешку.
— Ну, что? По рукам? — дружелюбно спросила я, с трудом сдерживая улыбку.
Мальчик подался вперёд, наклонив голову на бок. В голубых глазах пробежала искра.
— По рукам.
— Детектив Слейд.
— На пятом складе замечен тёмный силуэт.
— Ведите наблюдение. Не спугните его.
— Чёрт…
— Офицер?
— Он заметил меня.
— Едем на перерез.
— Он поехал через перекрёсток.
— Принято.
Переключив канал связи, Майкл вжал педаль газа, бросаясь в погоню.
— Слейд?
— Лесли, подъезжай с другой стороны. Нам нужно перекрыть ему пути к отступлению.
— Хорошо.
Две иномарки обогнули улицу, поворачивая с противоположных сторон. Тёмный силуэт на велосипеде ожесточённо крутил педали, пытаясь скрыться от преследующих его машин.
Майкл открыл окно, ровняясь с велосипедистом.
— Остановитесь!
Фигура в капюшоне резко дёрнулась в сторону, попытавшись повернуть за угол, но велосипед не был готов к такому манёвру.
Слейд затормозил, выпрыгивая из машины. Он схватил упавшего с велосипеда за шкирку, напирая на него всем своим весом, чтобы пригвоздить к земле. Лесли подбежал к полной канистре, откатившейся к двери магазина.
— Вы арестованы по подозрению в совершении поджогов на территории Теллурида. Вы имеете право хранить молчание. Всё, что вы скажете, может и будет использовано против вас в суде, — протараторил Майкл, доставая наручники.
Тихий, протяжный всхлип донёсся до Лесли. Подойдя ближе, детектив помог напарнику поднять подозреваемого с земли.
— Ну, посмотрим, кто тут у нас, — Брайан медленно скинул капюшон, явно наслаждаясь долгожданным моментом.
Круглое, раскрасневшееся от напряжения лицо, большие, синие глаза, наполненные слезами, трясущиеся мёртвенно-бледные губы и поцарапанная об асфальт правая щека.
Повисла тишина. Майкл посмотрел на напарника, который очевидно узнал подозреваемого. Маленькие, серые глаза округлись, рот приоткрылся.
— Дэниэл?! — выдохнул детектив.