Эффект Домино

NC-17
Завершён
83
2
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
685 страниц, 200 838 слов, 50 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
83 Нравится 84 Отзывы 35 В сборник

В погоне за правдой

Настройки
Примечания:
Меня нет. Я невидимка. И так было всегда. Они обсуждают мои «картины», удивляются, осуждают, проклинают, пока я прохожу мимо них, внимательно прислушиваясь. Люди не замечают тебя, пока ты не сделаешь что-то выдающееся. И не важно будет ли это чем-то ужасным или прекрасным…похоже первое даже лучше. Мне не терпится снова взять в руки канистру и зажигалку. Чёрт, как же мучает жажда… *** — Постовые на месте, Слейд, — буркнул низкорослый мужчина с короткой, армейской стрижкой. — Остаётся только ждать, — отозвался Майкл, задумчиво вглядываясь в экран компьютера. — Ты собираешься расследовать дело Уокер? — маленькие серые глаза уцепились за удручённое лицо Слейда. Резко вскинув голову, Майкл посмотрел на своего напарника с плохо скрываемым раздражением. — Я имею ввиду дело Дарси Уокер. Того скелета с кольцом, — непринуждённо пожав плечами, пояснил Лесли. — Ты всегда был таким циничным? Или профдеформация? — спросил Майкл, отклоняясь на спинку стула. — Я никогда не страдал излишней сентиментальностью, — ответил сероглазый детектив, даже не пытаясь скрыть ироничную ухмылку. — Какие меры были предприняты для поиска Дарси? — Да, особо никаких…её муж даже не написал заявление. Все понимали, что у неё были проблемы с психикой, и она могла просто рвануть куда-нибудь, потому что ей что-то взбрендило в голову, — пробормотал Лесли, лениво разминая спину. Майкл неодобрительно нахмурился, глядя на своего расслабленного, сонного напарника. — Она была странной. Гуляла по ночам, могла заснуть на автобусной остановке, падала в обмороки. Вела себя мягко говоря неадекватно. Помню, мама рассказывала, что видела её танцующей в одной ночнушке у полицейского участка, — объяснял Брайан, прикрыв глаза. — Почему именно у полицейского участка? Лесли резко распахнул глаза, словно вопрос застал его врасплох. — Не стоит прослеживать логику там, где её не может быть, — понизив голос, ответил Лесли. Майкл заметил смену настроения в тоне и взгляде своего напарника. — А как на счёт её мужа? — Крис был обычным, непримечательным. Очень молчаливым. Вообще, если честно, никто не мог понять, как эти двое умудрились сойтись. Слишком разные. Наступила пауза. Детективы сидели друг напротив друга, погружённые в размышления. — Он мог убить её, а потом покончить с собой… — едва слышно сказал Майкл, нарушая тишину. Лесли качнулся на своём стуле. Тихий, протяжный скрип пронёсся по кабинету. — Не знаю. Но такая, как Дарси могла довести до ручки кого угодно. Она была непредсказуема, говорила всё, что думала. Снова пауза. — Если бы не наш пироман, все бы продолжали считать, что Дарси просто сбежала из города, оставив свою дочку на мужа. Эх, у Джоанны такая плохая наследственность. По сути у бедняжки не было шанса с самого рождения, — с фальшивой жалостью протянул Лесли, следя за тем, как ощетинивается напарник. — А ты судя по всему всегда испытывал к ней неприязнь. Интересно почему? — спросил Майкл, сдерживая поднимающийся внутри порыв встать на защиту своей бывшей невесты. — Никакой личной неприязни, Слейд. Просто мне не нравятся извращенцы, — с наглой ухмылкой ответил Лесли. Майкл сощурился, испытывая новый приток раздражения. — Ты не из тех, кто радеет за нравственность, Лесли. Тебе ближе задетое самолюбие, злопамятность, вынашивание и накопление обид, — парировал мужчина с густой гривой тёмных волос, осаживая напарника. Сверкнув своими маленькими, серыми глазами, Брайан выдавил из себя искусственный смешок. — Заступаешься за неё? Майкл подался вперёд. Карие глаза потемнели от ярости. — Факты превыше всего, Слейд. Чувства мешают видеть неприглядную истину, — многозначительно протянул Лесли, вставая изо стола. — Сегодня мы с тобой на патруле, — ледяным голос отчеканил Майкл, прожигая взглядом спину напарника. — Алло. — Берт, это я. Мужчина замер с телефоном в руке. Почесав своё пивное пузико, он отвернулся от стола, забрызганного кровью. — Что надо? — Поговорить. — Зачем, а главное о чём? — Ты знаешь, о чём. — Нет, не знаю, Джо, — прошипел мужчина, покосившись на тесаки, лежащие в ряд у окна. — Не упирайся, пожалуйста. Я буду ждать тебя у заброшенного клуба в шесть часов. Наступила пауза. Мужчина поднял взгляд к потолку, будто ища там правильный ответ. — Приходи, Берт. — Ладно, — тяжело выдохнул мужчина, сбрасывая звонок. Мотор мотоцикла гудел на весь город, пока пожилой, бородатый байкер наворачивал круги, тревожно бормоча что-то себе под нос. Молодой, русоволосый мужчина усердно отвинчивал одну из деталей. Резко заглушив мотор, мастер вытер пот со лба. — Это ж надо! У меня завтра заезд, а моя малышка решила всё мне испортить, — сокрушался бородатый мужчина, нагинаясь к мастеру. — Твоя малышка требует постоянного ухода, Риччи. Я тебя предупреждал, — отозвался Пирс, выбирая подходящий ключ. — Да, забыл я. Память уже изменяет. Хоть бы… — Здравствуйте, — раздался звонкий, молодой голос. Обернувшись, мужчины увидели темноволосого, круглолицего парня с большими, синими глазами. — Дэниэл, — Пирс удивлённо вскинул свои светлые брови. — Я просто мимо проходил. Вот решил поздороваться, — сбивчиво объяснил парень, выразительно жестикулируя. Байкер понимающе кивнул, поглаживая свою длинную, седую бороду. Поднявшись, Блэкбёрн сделал шаг вперёд, замечая, как мечется взгляд парня. — Что-то случилось, Дэниэл? — Я просто…хотел узнать, нельзя ли…проводить встречи два раза в неделю, — заикаясь, спросил темноволосый парень, отчаянно теребя пояс на своих брюках. Пирс ухмыльнулся, качая головой. Он уже далеко не в первый раз слышал этот вопрос. — Нет. Я же объяснял тебе, что таков регламент. Тем более до среды осталось всего три дня, — мягко протянул русоволосый мужчина, пытаясь успокоить парня. — Да-да…я понимаю, Пирс. Спасибо большое за то, что всегда уделяешь мне время, — пробормотал Дэниэл, натужно улыбаясь. — Не за что. Отвлекайся побольше. Физическая нагрузка очень помогает, — добавил Блэкбёрн, замечая голодный блеск в больших, синих глазах. — Хорошо. Да, так и сделаю. Сделаю пробежку, — энергично закивал парень, поворачиваясь в сторону дороги. Сделав несколько быстрых шагов, он резко обернулся. — До среды! — махнув рукой, воскликнул Дэниэл. — До среды, — подтвердил Пирс, вытирая руки о тряпку. Как только парень скрылся из виду, бородатый байкер тяжело выдохнул. — Самое ужасное — это чёртово одиночество. Пожилая женщина с редкими, седыми волосами сидела в большом кресле, смотря кулинарную передачу. — Не добавляйте колбасу. Лучше сократить калории. — Ага, как же, — пробубнила женщина, громко скобля вилкой по пустой тарелке. Звук открывающейся двери заставил её взяться за пульт, уменьшая громкость. — Берти, это ты? — Да, мам. — Не забыл свиные сардельки? — с волнением спросила женщина. — Нет, — буркнул мужчина, шелестя пакетом. — Молодец, — проворковала тётя Мэг, расплываясь в довольной улыбке. — Я сегодня пойду к Генри. Поиграем с ним в карты, — Бертрам заглянул в гостинную. — Только не на деньги, — вскинув седые брови, предупредила грузная женщина, поправляя свой разноцветный халат. — Хорошо, — нехотя кивнул мужчина, окидывая хмурым взглядом пустые, грязные тарелки, скопившиеся на тумбочке. Бертрам подошёл и начал аккуратно собирать посуду. — Ничего не слышно нового про Джоанну? Мужчина покосился на свою мать, недоверчиво прищурившись. — С каких пор она тебя стала интересовать? Женщина удивлённо посмотрела на своего сына, обиженно сморщившись. — С тех пор как она ворвалась ко мне в дом, как безумная, крича и кидаясь на меня. Она была готова меня убить, — возмущенно протараторила тётя Мэг. — Но не убила же, — едва слышно буркнул Бертрам, избегая взгляда своей матери. — А как ужасно она отзывается обо мне! Даёт какие-то интервью не понятно кому. Утверждает, что я соврала и оговорила её. Позорище какое… У меня от всего этого давление поднялось в тот вечер, помнишь? Ты же сам вызывал мне скорую, — бормотала женщина, захлёбываясь праведным гневом. Бертрам прикусил губу, чтобы не сказать лишнего. Быстро развернувшись, мужчина понёс тарелки на кухню. — Неблагодарная…кормила её, одевала, содержала, а она выставляет меня бессердечной. Позорит меня перед соседями. Вместо того, чтобы, вернувшись через столько лет, извиниться, пойти в церковь и отмаливать грехи, она полощет моё честное имя в прессе, — продолжала жаловаться тётя Мэг. Бертрам раздражённо чертыхнулся, поставив груду жирных тарелок в раковину. Бурчание его матери ввинчивалось в его мозг, как ржавый, кривой болт. Включив воду на полную мощность, он начал ожесточённо мыть посуду, надеясь, что сильный напор струи заглушит нытьё его матери. — Я знала, что так и будет. Сколько я просила Криса не связывать с этой полоумной девкой. Сгубила моего брата, и родила свою копию. Ну, почему Джоанна не пошла в отца?! Всё бы было по-другому. Бертрам громко треснул тарелкой о край раковины, дрожа от ярости. — Как она смеет вообще меня в чём либо обвинять?! Я ничего не знала и не могла знать. Никто её не убивал. Наверное, упала в очередной обморок, ударившись головой об пол. Вот и всё. Мужчина резко выключил воду, беззвучно ругаясь себя под нос. — Берти, ты же знаешь, я не виновата! Я всегда старалась ради своей семьи, — жалобный женский голос заполнил душное, спёртое пространство. — Да, мам, — громко протянул мужчина, остервенело выжимая губку. От волнения я топталась на одном месте, сжимая и разжимая кулаки. Стоя перед огромным зданием, в котором когда-то проходили городские дискотеки, я чувствовала себя маленькой песчинкой в бесконечном и безжалостном круговороте жизни. Услышав сзади тихие, торопливые шаги, я обернулась. Плешивый, обрюзгший мужчина в потёртой кожаной куртке остановился передо мной. Его маленькие, тёмные глаза блеснули в тусклом, желтоватом свете фонаря. — Я рада, что ты пришёл, — тихо сказала я, тряхнув чёлкой. Бертрам презрительно фыркнул, опустив взгляд на свои громоздкие ботинки. — Почему здесь? — спросил мой двоюродный брат. Я удивлённо огляделась вокруг. — Ты что не помнишь, как выступал здесь со своей группой? Бертрам вскинул голову и одарил меня таким тяжёлым взглядом, что я отшатнулась назад. — Это было очень давно, Джо. — Я знаю. Но такое ощущение, что это было вчера. У тебя здорово получалось заводить толпу. — А теперь я так же здорово разделываю мясо, снимаю шкуры и дроблю кости, — процедил Бертрам, шаркая ногами. Я шумно сглотнула, на секунду прикрыв глаза. Как же горько вспоминать того молодого парня, бредившего мечтой о сцене, пишущего по ночам песни, очаровывающего всех девчонок своей искусной игрой на гитаре. Тяжело вздохнув, я посмотрело в серое, распухшее лицо и мутные глаза, в которых давно погас былой огонь. Хотелось схватить его за плечи и трясти, пока он не оживёт, пока не станет прежним. — Ты не сильно изменилась… — задумчиво произнёс Бертрам, скользя по мне взглядом. — Сильно. Просто тут тусклый свет, — слабо улыбнулась я. — Так о чём ты хотела поговорить? — кашлянув в кулак, спросил мой брат. — Ты помнишь больше, чем я. Всё таки ты был старше меня на два года, — начала я, засунув руки в карманы, чтобы он не заметил, как они дрожат. Берт поёжился словно от холода. — Расскажи, что происходило в тот день, когда мама уехала? — слишком тихо спросила я, заглядывая в одутловатое лицо брата. — Всё было как всегда… — Это очень важно, Берт. Пожалуйста, хоть что-нибудь. Нужна зацепка, — я шагнула вперёд, подавляя желание дотронуться до него. Мутный взгляд скользнул по моему лицу. Я была так напряженна, что мышцы сводило. — Звонок…прямо перед её уходом. Она подняла трубку и просто молчала, — едва слышно ответил Бертрам, будто боясь, что его кто-то услышит. — Она вообще ничего не сказала? — надежда вспыхнула во мне за долю секунды. — Нет…но взгляд у неё был странный. — Кто это мог быть? А папа? Он как себя вёл? Что говорил? — затараторила я, заламывая руки. — Криса не было дома, — процедил Берт, избегая моего вопрошающего, голодного взгляда. — А в тот день…в то утро? — во рту пересохло. Брат резко кашлянул, отворачиваясь от меня. Я подошла ближе, прерывисто дыша. — Я не хочу об этом говорить, — сдавленно пробормотал мужчина, поджимая плечи. Я чувствовала его страх и боль на своей коже. — Ты пришёл ко мне в комнату, лёг со мной рядом и крепко обнял. Единственный, кому было не всё равно…ты не забыл про меня, — прошептала я, осторожно дотрагиваясь до сгорбленной спины брата. — Я увидел открытую дверь чердака. Позвал маму. Она поднялась. И… — выдавливал из себя Бертрам, — она начала кричать. Я заглянул в проём… Крис висел на верёвке, а мама держала его за ноги, пытаясь приподнять. Она выла, как раненный зверь…я вызвал полицию и скорую. Её с трудом смогли оторвать от него. Потом я поднялся к тебе. Ком в горле мешал мне вздохнуть. Подавшись вперёд, я уткнулась лбом в спину своего брата. — Ночью я приходил на кухню попить…и застал его сидящим за столом. Крис посмотрел на меня так, как будто видел впервые. Набрав в кружку воды, я встал напротив него. — Что он сказал тебе? — выдохнула я, придвигаясь. — Ничего…он только улыбнулся. А он так редко улыбался, — прошептал Бертрам, поднимая голову. Мы стояли, проваливаясь в прошлое, не в силах пошевелиться. Почему всё так? Почему это случилось с нами, с нашей семьёй? Мог ли кто-нибудь предвидеть? Мог ли кто-нибудь предотвратить всё это безумие?! — То утро было таким солнечным. Я проснулся раньше будильника. Мама забыла зашторить моё окно, — голос брата был насквозь пропитан тоской. Я всхлипнула, отодвигаясь. Приложив руку к груди, я глубоко и резко вдохнула, словно только что спасённый утопающий. — Я не хочу вспоминать…больше не спрашивай меня об этом, — его голос прозвучал надрывно. — Хорошо, — кивнула я, поворачиваясь к высокому фонарю, обшарпанному и потёртому временем. — Теперь моя очередь спрашивать, — угрожающая интонация в его голосе заставила меня обернуться. Я выпрямилась, приготовившись к неизбежному нападению. — Кем ты стала, Джо, убежав отсюда? — маленькие, тёмные глаза вцепились в меня, как две голодные пиявки. Этот вопрос застал меня врасплох. Такой простой и в то же время сложный. Опустив взгляд на небольшую лужу между нами, я криво ухмыльнулась. — Если бы я знала… — Преподаешь? Я громко хмыкнула, поднимая голову. — Нет. Больше не могу. Бертрам понимающе кивнул. — Кем работаешь? — Менеджером по продаже в мебельном магазине. Если по простому, продавщицей. — Мда…не об этом ты мечтала, штудируя учебники, — задумчиво протянул брат, переминаясь с ноги на ногу. Я промолчала, с тоской вглядываясь в отражение фонаря в луже. — Я никогда не мог понять, почему ты позволила ему это сделать с собой… — Что? — выдохнула я, фокусируя взгляд на мужчине напротив. — Ты же не могла не замечать, как он смотрел на тебя. — Берт… — Помнишь, выпускной бал? Я выступал на нём со своей группой, — перебил меня брат, делая шаг вперёд. Судорожно сглотнув, я попыталась заблокировать воспоминания, стучащиеся в моё измученное сознание. — В тот вечер я окончательно убедился в том, что слухи были не беспочвенны. Я тряхнула головой, безрезультатно сопротивляясь памяти, услужливо подбрасывающей мне картинки из прошлого. — Он напился, подошёл к тебе, чтобы пригласить на танец. Но ты его отшила, и он тут же выбрал одну из девчонок в толпе, а ты осталась стоять у стены рядом с тем тренером. — Берт, не надо, — взмолилась я, отходя подальше. — Я всё видел, стоя на сцене. Блэкбёрн нагло лапал девчонку, не отрывая от тебя странного взгляда. — Я помню это. Помню, — процедила я сквозь зубы. — Потом он поцеловал её, и ты сразу кинулась к выходу, как ошпаренная, — брат, не мигая, всматривался в моё искажённое воспоминаниями лицо. — Блэкбёрн тут же бросился за тобой. И это видели все. — Что ты хочешь услышать от меня, Берт? — Объясни мне, как ты могла довести ситуацию до такого финала? — возмущение и искреннее непонимание в его голосе ударили меня под дых. — Я не знаю… — Господи, прошло пятнадцать лет, а ты так и не смогла разобраться! — всплеснув руками, воскликнул мужчина. — Когда я заметила, уже было поздно, Берт. Он меня не слушал, — пробормотала я, качая головой. — Знаешь, я почему-то всегда был уверен, что ты его никогда не трогала. Но его повышенное внимание льстило тебе, и ты делала вид, что не замечаешь, рассчитывая на то, что всё само собой рассосётся со временем, — брат напирал на меня, буравя меня своим осуждающим взглядом. — Нет-нет! Откуда я могла знать, что всё выйдет из-под контроля? Я не ожидала, что он так поступит, — протараторила я, чувствуя, как сердце трепещется в грудной клетке, как птица. — Ты связалась с неуравновешенным, озлобленным и агрессивным подростком, и не ожидала, что он отреагирует на отказ так бурно?! — раздражённо подтянув штаны, пробурчал мужчина. — Да! Потому что я доверяла ему! — надрывно протянула я. Мой голос пронёсся по улице, заполняя каждый тёмный угол. Бертрам нахмурился, удручённо вздыхая себе под ноги. — Наивность, граничащая с безумием… Я уставилась на брата, не в состоянии пошевелиться. Мне было нестерпимо больно видеть его плешивую макушку, распухшее от частых попоек лицо и торчащее пузо. — Ты не встал на мою защиту…ни слова не сказал. Я так нуждалась в тебе, Берт, — едва слышно сказала я. Брат громко шмыгнул носом, отворачиваясь от меня, словно боясь, что я замечу раскаяние в его глазах. — Но тебя же не посадили, — процедил мужчина, наступая ботинком в лужу. Сдавлено простонав, я прикрыла лицо руками. Вот он ответ, который я так не хотела услышать из уст своего брата. — Меня травили, уничтожали, а ты отмалчивался, поддакивая своей мамаше. Ты отвернулся от меня, бросив меня на растерзание волкам, — пробормотала я, с трудом находя силы говорить. Тяжёлое шарканье и гул ветра в ушах. — Все вокруг были уверенны, что ты с ним спала. И я сам своими глазами видел ту сцену на выпускном балу. Я просто не знал, как всё это переварить. Убрав руки от лица, я посмотрела в маленькие глаза брата, находя в глубине спрятанное сожаление. — Спасибо, что всё-таки поговорил со мной, — резко развернувшись, я двинулась вдоль по улице. — Подожди, Джо, — окликнул брат, догоняя меня. Я нехотя остановилась. — Кого ты не поделила с Грейс Кэмпбелл? Прищурившись, я внимательно посмотрела в пропитое лицо Бертрама. — А тебе это зачем? — Просто интересно, — замявшись, буркнул мужчина, покосившись в сторону. Неприятная, а самое главное сумасшедшая догадка пронеслась в моём сознании. Я подалась вперёд. — Неужели ты с ней… — Нет, Джо. Я просто спросил у тебя из любопытства, чёрт возьми, — раздражённо прошипел брат, отодвигаясь от меня. — Ох, Берти…она из тех, кто мягко стелет, но потом жёстко спать, — протянула я, окидывая тоскливым взглядом своего обрюзгшего брата. — Кто это был? — едва слышно прохрипел мужчина, посмотрев в моё лицо. — Ты его видел на том балу. Он стоял прямо рядом со мной, — протянула я, наблюдая за тем, как краснеют обвисшие щёки Бертрама. — Господи, я такого мужчину сегодня встретила! — пропищала Грейс, забегая на кухню. — Опять, — засмеялась я, медленно намазывая масло на хлеб. — Нет, не опять! Ты бы его видела! Он просто красавчик, — лепетала девушка, кружась вокруг меня, как бабочка. — Прям Аполлон Бельведерский? — Круче. Кареглазый шатен, мускулистый, высокий, а улыбка какая…ой, я влюбилась. — Грейс, будь осторожна с такими красавчиками, — назидательно сказала я, аккуратно кладя тонкий кусочек сыра на хлеб. — Он пригласил меня в кино сегодня вечером. Сейчас буду придумывать, что надеть, — протараторила соседка, мечтательно вздыхая и игнорируя мой совет. — Кто он? Как зовут? — поинтересовалась я, откусывая бутерброд. — Лео. Такое редкое имя, да? Сказал, что работает тренером по футболу, — с удовольствием ответила Грейс. Я кашлянула, чуть не подавившись бутербродом. Перед глазами встал тот самый тренер Шарп, с которым я познакомилась пару дней назад. — Держи за меня кулачки, Джо, — пропела соседка, не обращая внимание на моё вытянутое от удивления лицо. — Конечно, — пообещала я, думая о том, насколько Теллурид маленький городок. Подготовив план уроков на завтра, я легла спать. Но громкий стук в дверь посреди ночи, заставил меня проснуться. Я нехотя встала с кровати, слыша сдавленный девичий смешок. — Джо, это я. Устало выдохнув, я открыла дверь. На пороге стояла румяная, немного взъерошенная и очень счастливая Грейс с небольшим букетом полевых цветов. — Блин, это было что-то… — пролепетала девушка, заходя в мою комнату. Фиолетовые глаза мерцали в темноте, как два бриллианта. Я села на край постели, зевая в свою ладошку. — Он такой галантный, внимательный, нежный, — начала перечислять Грейс, пока я пыталась сфокусировать внимание и сбросить дремоту. — Проводил тебя? — спросила я. — Конечно…мне так не хотелось прощаться с ним, — сделав бровки домиком, проворковала соседка. Признаться, я была искренне удивлена. Впервые я видела её такой окрыленной после свидания. А у неё их было много. — Что за фильм смотрели? — Ой, думаешь я помню! — засмеялась девушка, подбрасывая букет к потолку. Я улыбнулась, искренне радуясь за свою соседку. Мой взгляд невзначай скользнул по её сильно помятому платью. Улыбка медленно сползла с моего лицо. — Грейс, ты с ним… — Это было здорово, Джо! — не дав мне даже до конца сформулировать вопрос, воскликнула местная Элизабет Тейлор. Я удручённо вздохнула, отводя взгляд. — Вот только не надо меня осуждать, — пролепетала девушка, садясь рядом со мной. — На первом же свидании, Грейс…он подумает, что ты легкодоступная, — объяснила я. — Для него да. Ну, блин, Джо. Ты бы тоже не смогла устоять на моём месте, — передав мне букет, пропела девушка. — Иногда надо сдерживаться и не отключать разум, — сказала я, бережно проводя кончиками пальцев по разноцветным лепесткам. — Вот ты всё время сдерживаешься, и что хорошего? — парировала Грейс, приобнимая меня за плечи. — Я просто не встретила подходящего человека, — тихо ответила я, чувствуя неприятное жжение внутри. — А как ты его встретишь, если всё время сидишь с учебниками, тетрадками и носишь бабушкины вещи? — Я разберусь, Грейс. Всё будет хорошо, — нахмурившись, пробормотала я. — Разберёшься, конечно. И я тебе в этом помогу, — весело проворковала девушка, вскакивая с кровати. — Грейс, я знаю его. Он работает в моей школе тренером, — сказала я, заставляя соседку остановится у двери. — Да ладно! — вздохнула брюнетка, снова подбегая ко мне. — Да. Я пару дней назад встретила его в холле. Просила принять в команду одного из своих учеников, — пояснила я, протягивая ей букет. — Это же круто, Джо! Будешь мне докладывать о его перемещениях, — лукаво прищурившись, как кошка, пропела мисс Теллурид. — Ну, вот зря я тебе рассказала! Не буду я шпионить за ним, — пробурчала я, насупившись. — Я не говорю, чтобы ты ходила за ним по пятам. Просто держи его на мушке, — брюнетка сложила пальцы в форме пистолета и прицелилась в меня. — Грейс, ну ты фантазёрка, — засмеялась я, откидываясь на кровать. Утром я встала с большим трудом. Помятая, с большими кругами под глазами, я впопыхах оделась, причесалась и побежала на работу. Первым уроком была литература в старшем классе. Ещё бы минута и я опоздала. Ученики стояли у двери в ожидании меня. Я быстро открыла дверь, впуская всех внутрь. Блэкбёрн зашёл последним. Я не сразу обратила внимание на то, что на нём была футболка с символом школьной футбольной команды. Мои глаза непроизвольно расширились. Неужели его приняли?! Но спросить я ничего не успела. Прозвенел звонок, и мне надо было начинать занятие. Ученики спали с полуоткрытыми глазами, пока я сама пыталась бодро объяснить тему, борясь с заплетающимся от недосыпа языком. Единственный, кто с искренним интересом слушал меня был Пирс. Его голубые глаза искрились энергией. Таким я его ещё не видела. Мальчик словно ожил. Наши взгляды то и дело пересекались, и я ощущала, как подзаряжаюсь от него. Уже к середине урока сонливость испарилась. Я была готова к долгому рабочему дню. — На следующий урок подготовьте сочинение по «Гамлету» Шекспира. Если не успеете освоить полностью, прочтите хотя бы два акта и по ним напишите конспект. Мне важно ваше личное мнение, — объявила я, откладывая журнал. Ученики поспешила собрать рюкзаки и выйти из кабинета. Блэкбёрн остался сидеть за партой, явно не спеша уходить. Когда мы остались вдвоём, я шумно вздохнула, чувствуя расслабление. Пирс поднялся, гордо вскидывая подбородок. — Теперь я нападающий, — произнёс мальчик с русыми патлами до плеч. — Я догадалась по твоей новой футболке, — довольно протянула я, ощущая радость каждой частичкой своего существа. Блэкбёрн медленно подошёл к моему столу, заглядывая мне в лицо. Немного нахмурив свои светлые брови, мальчик почесал затылок. Он явно хотел ещё что-то добавить. — Тренер Шарп сказал, что… Вы замолвили за меня словечко, — тихо произнёс ученик. Я подалась вперёд, сдерживая эмоции. — Да, я просто дала ему знать, что ты быстро схватываешь и можешь быть полезен его команде. Мальчик опустил голову, скользя напряжённым взглядом по книгам на моём столе. — Спасибо, — хрипло протянул Пирс, не поднимая головы. Он явно не часто кого либо благодарил. — Мне это ничего не стоило, — улыбнулась я. Ученик резко развернулся, подходя к своей парте. Взяв рюкзак, он тяжело выдохнул, потащив его по полу. В тот момент его разочарованное выражение лица заставило меня почувствовать странную тоску. Я схватилась за карандаш, провожая его взглядом. — Пирс, — окликнула я, прежде чем успела взвесить все за и против. Мальчик тут же обернулся, будто только и ждал этого. — Расскажи, как прошла тренировка. Блэкбёрн с готовностью сделал шаг обратно к столу. Голубые глаза задорно заблестели. — Я пришёл на десять минут раньше. Там было много парней. Я сначала просто наблюдал за тем, как они разминают колени. Потом ко мне подошёл тренер. И спросил, ни я ли ученик мисс Уокер. Я кивнул, — с явным удовольствием начал Пирс. — Он сказал, чтобы я повторял за остальными. Ну, я так и делал. Мы пробежали три круга по стадиону, потом сделали пару упражнений на растяжку мышц. Он продолжал рассказывать, пока я поражалась тому, как детально и подробно ученик делился со мной важным событием в своей жизни. Я следила за тем, как менялось его всегда хмурое лицо, какие живые эмоции проскальзывали в его чаще всего тусклом взгляде. — Потом началась игра. Я сразу выбрал нападающую позицию, чтобы показать себя тренеру. Парни не ожидали от меня такой активности, — самодовольная ухмылка растянула уголки его губ. Я одобрительно хмыкнула, подаваясь вперёд. — Мне удалось выбить мяч и даже пробежать с ним до середины стадиона. Тренер остановил игру, потому что я слишком сильно толкнул одного парня. Но я не специально, — пояснил Пирс, словно оправдываясь передо мной. Я понимающе кивнула. — Ну, вот…а потом тренер Шарп подошёл ко мне и сказал, что я подхожу по всем параметрам, и он берёт меня в команду, — подытожил мальчик, победоносно тряхнув головой. — Значит, я не зря посоветовала тебе попробовать свои силы. Если будешь хорошо играть, по балам сможешь выровнится к концу четверти, — прокомментировала я, откидываясь на спинку стула. Голубые глаза Блэкбёрна мгновенно потемнели, потеряв радостный блеск. — По истории и химии точно не получится нагнать, — обречённо выдохнул ученик. Я судорожно сглотнула, проводя рукой по журналу. Мысли в голове закружились, перебивая друг друга. — Ладно. До свидания, мисс Андерсен. Резко вскинув подбородок, я вынырнула из своих размышлений. — Я могу позаниматься с тобой дополнительно по этим предметам. Ещё есть время подтянуть оценки. Пирс удивлённо уставился на меня, неуверенно переминаясь с ноги на ногу. — Сколько это будет стоить? — процедил мальчик, насупившись. — Нисколько. Я смогу два раза в неделю уделять тебе время. Только ты должен по-настоящему заниматься и начать вести конспекты, — ответила я, стараясь звучать как можно строже. Блэкбёрн явно не ожидал такого предложения. Он замешкался, лихорадочно скользя растерянным взглядом по моему лицу, будто ища подвох или насмешку. — Ну, что? По рукам? — дружелюбно спросила я, с трудом сдерживая улыбку. Мальчик подался вперёд, наклонив голову на бок. В голубых глазах пробежала искра. — По рукам. — Детектив Слейд. — На пятом складе замечен тёмный силуэт. — Ведите наблюдение. Не спугните его. — Чёрт… — Офицер? — Он заметил меня. — Едем на перерез. — Он поехал через перекрёсток. — Принято. Переключив канал связи, Майкл вжал педаль газа, бросаясь в погоню. — Слейд? — Лесли, подъезжай с другой стороны. Нам нужно перекрыть ему пути к отступлению. — Хорошо. Две иномарки обогнули улицу, поворачивая с противоположных сторон. Тёмный силуэт на велосипеде ожесточённо крутил педали, пытаясь скрыться от преследующих его машин. Майкл открыл окно, ровняясь с велосипедистом. — Остановитесь! Фигура в капюшоне резко дёрнулась в сторону, попытавшись повернуть за угол, но велосипед не был готов к такому манёвру. Слейд затормозил, выпрыгивая из машины. Он схватил упавшего с велосипеда за шкирку, напирая на него всем своим весом, чтобы пригвоздить к земле. Лесли подбежал к полной канистре, откатившейся к двери магазина. — Вы арестованы по подозрению в совершении поджогов на территории Теллурида. Вы имеете право хранить молчание. Всё, что вы скажете, может и будет использовано против вас в суде, — протараторил Майкл, доставая наручники. Тихий, протяжный всхлип донёсся до Лесли. Подойдя ближе, детектив помог напарнику поднять подозреваемого с земли. — Ну, посмотрим, кто тут у нас, — Брайан медленно скинул капюшон, явно наслаждаясь долгожданным моментом. Круглое, раскрасневшееся от напряжения лицо, большие, синие глаза, наполненные слезами, трясущиеся мёртвенно-бледные губы и поцарапанная об асфальт правая щека. Повисла тишина. Майкл посмотрел на напарника, который очевидно узнал подозреваемого. Маленькие, серые глаза округлись, рот приоткрылся. — Дэниэл?! — выдохнул детектив.
83 Нравится 84 Отзывы 35 В сборник
Отзывы (2)