ID работы: 12586540

Одиннадцатое октября

Слэш
Перевод
R
В процессе
52
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 18 страниц, 3 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
52 Нравится 8 Отзывы 9 В сборник Скачать

Сердце

Настройки текста
      Коннор считал минуты, мысленно репетируя, что скажет Фаулеру. Поскольку Хэнк недавно весьма громко вылетел из участка, он не сомневался к кому будут прикованы все взгляды — к новичку, который уже в первый свой рабочий день умудрился нажить себе проблем.       Спустя добрых двадцать минут Коннор поправил галстук, сунул четвертак обратно в карман и пересек помещение. Учтиво постучал в стеклянную дверь, не обращая внимания на те самые взгляды, смотревшие ему в спину с другого конца участка.       Фаулер неохотно оторвался от терминала. И то только потому, что Коннор оказался достаточно вежливым, чтобы дождаться, пока его заметят, но нисколько появлению Коннора не удивился. В конечном итоге махнул парню рукой.       — Здравствуйте, капитан.       — Детектив, — рассеянно пробормотал Фаулер, вернувшись к просмотру документов.       Коннор не стал садиться без разрешения, решив продолжить разговор стоя:       — Сэр, мне бы хотелось спросить, почему вы выбрали моим напарниками лейтенанта Андерсона. Я уверен, вы заметили насколько он против нашего напарничества, особенно теперь, когда меня узнал.       — Заметил, — промычал Фаулер, делая глоток дымящегося кофе из кружки.       Коннор подошел ближе.       — Могу я поинтересоваться, почему вы настаиваете на моей с ним совместной работе?       Фаулер, наконец, оторвался от терминала полностью. Поняв, что Коннор разговаривал стоя, он жестом пригласил того сесть. Коннор, конечно же, приглашение принял.       — Ты вообще знаком с делом лейтенанта Андерсона? Я имею в виду, помимо аварии.       Коннор отрицательно покачал головой.       — Как и ты, Андерсон окончил школу лучшим в своем классе. Получил звание самого молодого лейтенанта в Детройте, и, если ты не похеришь собственный послужной список, то сумеешь его превзойти или, по крайней мере, потенциально с ним сравняешься.       Капитан отнюдь не нахваливал, а лишь излагал информацию. Размеренно и по фактам.       Коннор это ценил; он плохо воспринимал похвалу, однако логику прослеживал, признавая, что по статистике работал лучше среднего детектива и имел более высокий процент арестов. Но называть себя детективом выше среднего? Точно нет.       — Хэнк — хороший полицейский, у него есть сердце… Тем не менее, проблемы у него тоже имеются. А судя по тому, что я слышал о тебе, вы мало чем друг от друга отличаетесь.       Коннор неловко поерзал на стуле, поскольку Фаулер был явно осведомлен о состоянии его психического здоровья; Аманда работала в системе с офицерами, получившими травмы, исключая обычную конфиденциальность между врачом и пациентом. А в его файле наверняка упоминались проблемы с ПТСР, с обработкой эмоций и физической болью. Не подробно, но достаточно, чтобы для работодателя, рассматривающего возможность найма, все вышеперечисленное не оказалось сюрпризом. Фаулер свою работу выполнил хорошо.       — Надеюсь, вы оба сможете найти общий язык, если сработаетесь. Притретесь… Хэнк не из тех, к кому легко подступиться. Впрочем, я слышал, что у тебя впечатляющий талант раскалывать преступников на допросах. Думай о Хэнке как о подозреваемом, которого нужно понять, — сказал Фаулер, будто говоря о чем-то самом простом и в миру этически не спорном.       Коннор уставился на него, сжимая губы в тонкую линию. Ему показалось, будто Фаулер имел в виду нечто большее, чем просто вопрос об их напарничестве. Не мог он или просто не хотел договаривать — это раздражало Коннора в любом случае.       — Не хочу, чтобы личные проблемы лейтенанта мешали нашему расследованию, капитан. — Возразил он, — и я… я не знаю, насколько комфортно…       — Слушай, — со вздохом прервал Фаулер, — дай Хэнку две недели, договорились? Если не сумеешь до него достучаться или обнаружишь, что он ведет себя непрофессионально, я тебя переназначу.       Коннор размеренно кивнул:       — Договорились.       — Вот и славно. Я действительно считаю, что вы двое неплохо сработаетесь, — признался Фаулер. — Думаю, это полезно для всех вовлеченных.       Он развернулся на стуле осмотреть участок, и бросил взгляд на пустой стол Хэнка.       — Сбежал?       — Да, — Коннор проследил за взглядом капитана. — Полагаю, я, возможно, его обидел.       — Ну, если хочешь попытаться загладить вину, в центре города есть фургон с едой, который Хэнк часто посещает.       Похолодание на улице Хэнка неприятно удивило. Он кутался в свое изношенное пальто, отчаянно защищаясь от ледяного осеннего холода в Детройте. Волосы его искрились пудрой снежинок. Время от времени при особенно сильном ветре шквал их спускался ниже, развеваясь над городом.       Огни «Чикен Фид» и тепло, льющееся из окна, манили долгожданной передышкой от пронизывающего ветра.       Хэнк улыбнулся Гэри, не столь широко, как обычно; настроение испортилось без шансов улучшиться, и Хэнк смирился. Он подошел ближе. Мокрые ботинки тяжелели от влаги, а холод просачивался в носки. Гэри усмехнулся, поприветствовал мужчину двумя пальцами, продолжая переворачивать котлеты на плите.       — Привет, Хэнк! Рад тебя видеть, ты давно не заходил.       Тот издал тихий, нерешительный смешок.       — Прошло два дня, Гэри. Ждешь, пока я помру?       Гэри игриво пожал плечами:       — Мы все должны от чего-то умереть, не так ли ты всегда говоришь?       — Туше, — согласился Хэнк, улыбнувшись более приветливо. Оперся рукой о металлическую перекладину, оглядывая фургон. Далеко не самое чистое место, где можно было купить немного еды, но хэнков девиз гласил, что чем гязнее прилавок, тем вкуснее еда.       — Эй, Гэри, у тебя же есть лицензия на продажу спиртных напитков?       Гэри сделал паузу, изогнув бровь в сторону Хэнка. Его рука замерла на рукояти лопатки.       — На меня ведь никто не доносил, Хэнк? Потому что, если Антонио пытается занять мое тут место, подбрасывая ложные наводки, клянусь Богом…       Хэнк тряхнул головой, подняв руку в знак капитуляции:       — Нет, нет! Ничего подобного, я пришел сюда за твоими чертовски вкусными гамбургерами… Мне просто нужно кое-что, э-э, успокаивающее нервы.       Гэри нахмурился через плечо.       — Да, у нас есть немного пива. Ничего крепче. Ты в порядке, Хэнк?       Он положил котлету поверх уже приготовленной булочки, повернувшись лицом к Хэнку полностью.       — Я знавал деньки получше, — тот принял коробку с едой, благодарно кивнув.       Гэри протянул ему бутылку охлажденного пива с искренним интересом и беспокойством.       — Сочувствую, мужик.       Хэнк хлопнул крышкой пивной бутылки о металлическую перекладину. Сделал быстрый, отчаянный глоток, прежде чем вытащить бумажник.       — За мой счет, — возразил Гэри.       — Если б ты кормил меня подачками каждый раз, когда я себя дерьмово чувствую, я бы тебе вообще никогда не платил. Бери чертовы деньги, — настаивал Хэнк, протягивая двадцатку.       Гэри попятился, вскинув руки.       — Извини, Хэнк, не могу. Считайте это скидкой постоянному клиенту. Стопроцентной, за выбор услуг «Чикен Фид».       — Стопроцентной, засранец? Ну-ну. — Хэнк закатил глаза, хотя голос его звучал дружелюбно.       — Ага, — нахально ухмыльнулся Гэри.       Пробормотав себе под нос что-то вроде «черт возьми» и «мне не нужна благотворительность», Хэнк засунул купюру обратно в пальто, сделал еще один жадный глоток пива, позабыв о гамбургере, пока бутылка не опустела вполовину.       Гэри смотрел на него с тревогой, затем прочистил горло, меняя тему.       — Чем ты так обеспокоен?       Мужчина почесал бороду, качнув головой в каком-то яростном недоверии, затем открыл коробку с соблазнительно пахнущим гамбургером:       — Помнишь Коула?       Гэри выпрямился в мгновение ока, осознавая всю серьезность разговора.       — Конечно. Коул был замечательным ребенком, — сказал он.       Хэнк выдавил болезненную улыбку.       — Да… был… — лейтенант откусил маленький кусочек, выиграв себе немного времени, чтобы подумать над следующей фразой. — Джеффри, Боже, я не знаю, о чем он, блять, думает…       Гэри слышал о капитане Фаулере достаточно, а потому в уточнениях о том, кто это не нуждался.       — Придурок, врезавшийся в нашу машину, мудак, убивший Коула — гребаный полицейский. Детектив. Его сегодня перевели в наш участок и Джеффри поставил нас напарниками.       — Он что, блять, сделал? — челюсть Гэри поползла вниз.       Хэнк, держа бургер, развел руки в молчаливом «хер его знает». Яростно задвигал челюстями, жуя и более ничего не говоря, только время от времени продолжая покачивать головой. Затем, когда он все же опустил руки, его плечи поникли. Гэри тоже молча полез обратно под решетку, достал еще одно пиво, вновь поставив перед Хэнком. Хэнк молча кивнул в знак благодарности, продолжая быстро кусать бургер, набивая рот, чтобы не начать орать от возмущения за подобный поворот событий.       — Вы когда-нибудь встречались с ним раньше? — спросил Гэри осторожно, пытаясь не расстроить Хэнка еще сильнее, однако желая удовлетворить таки собственное нездоровое любопытство.       Хэнк запил последний кусок пивом.       — Однажды. Я встретил его в больнице после аварии. Я никогда не видел его после и не сразу узнал сегодня. — Он бездумно провел большим пальцем по запотевшей бутылке, собирая влагу со стекла. — Конечно, я хотел подать в суд, но Джеффри настоял, что в моих же интересах будет этого не делать. Наверняка знал, насколько я был зол… Я потерял свое сердце, понимаешь?       Хэнк невесело рассмеялся. Лучше жалкий смех, чем жалобный плач.       — Даже подать судебный иск мне не позволил, сказав, что приказы исходят от кого-то более вышестоящего. Сказал, что если бы дело зависело только от него, он бы меня поддержал, но… я не мог. Я даже имя ублюдка до сегодняшнего дня не знал.       Гэри молча окинул Хэнка взглядом, прежде чем задать вопрос:       — И какое оно?       — Коннор, — выплюнул Хэнк, — Коннор Аркей. Тот, кто помешал мне начать расследование, вероятно, знал, что я его найду, если вычислю хотя бы имя. Должно быть, за ним стоит кто-то важный, раз дело быстро замяли.       — Джеффри назвал какую-нибудь причину, по которой поставил его тебе в напарники? — спросил Гэри, ошеломленный решением капитана не менее Хэнка.       — Уверил, что мы будем «хорошей командой», что бы оно ни значило. — Хэнк нахмурился, дожевывая остатки бургера и допивая пиво. — Он показался мне чертовски напряженным, вероятно, хочет, чтобы пацан помог мне прийти в форму, или, может быть, вовсе угробил. Я сам уже без понятия.       Гэри отвел от Хэнка взгляд.       — А одевается твой пацан деловито? Волосы аккуратно уложены?       — Да, откуда ты знаешь? — Хэнк издал слабый смешок.       — Он только что припарковался рядом с твоей машиной.       Хэнк обернулся, и увидев, что Коннор действительно припарковался рядом с его машиной, застонал.       Парень вылез из машины, не став накидывать пальто, просто поправил блейзер с галстуком, и посмотрел на Хэнка.       — Могу я, блять, в свой перерыв пожрать один? — Хэнк потер глаза, словно Коннор был просто призраком, который вот-вот растворится в воздухе, но, к сожалению, не растворяется.       Коннор слабо, натянуто улыбнулся, подходя ближе.       — Здравствуйте, лейтенант.       Хэнк и Гэри переглянулись, прежде чем Хэнк вновь обернулся к детективу, смиряясь с ужасной реальностью.       — Чего тебе, Аркей?       Коннора пронзительный взгляд, грозивший разрезать его пополам, не испугал.       — Капитан Фаулер сообщил, что я, скорее всего, в это время дня найду вас здесь, и я решил найти.       Хэнк отошел от фургона, помахав Гэри на прощание рукой.       — Ладно, ты меня нашел. На кой хрен?       — Я хотел, — Коннор на мгновение сделал паузу, обдумывая следующие слова, — я хотел извиниться за намек на вашу некомпетентность. Я ознакомился с вашим послужным списком и знаю, что вы оказали Детройту большую услугу, поэтому надеялся начать с вами все с начала.       Хэнк замер, держа руку на ручке двери своей машины.       — Начать сначала? — Он не смел смотреть на Коннора.       — В идеале — да.       Когда Хэнк все же обернулся, двигаясь медленно, выглядело это довольно пугающе, чем если бы он обернулся резко.       — Я был бы счастлив начать все сначала… Ты можешь вернуть мне моего сына?       Коннор открыл было рот, чтобы что-то сказать, однако слова застыли на языке, а сам он замер, пристально глядя на Хэнка.       — Нет… Нет, ты не можешь, — холодно изрек мужчина. — Думаю, что мои чувства к тебе, детектив, совершенно незыблемы. Уверен, мы теперь будем видеться гораздо чаще, чем мне бы хотелось, но когда будем — держи рот на замке, если не собираешься говорить по делу. Понятно?       Коннор нашел в себе силы лишь кивнуть, уставившись на Хэнка широко распахнутыми глазами.       — Хорошее начало, — тот сплюнул и забрался в машину.       Коннор отошел в сторону. Следующие две недели будут невозможно тяжелыми.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.