ID работы: 12587323

Три звания для девушки

Гет
R
Завершён
112
автор
Размер:
54 страницы, 21 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
112 Нравится 19 Отзывы 48 В сборник Скачать

Часть 10

Настройки текста
Примечания:
— Я говорил с Насухом эфенди. Он сказал что в твоём доме живёт твоя тётя. Я приказал поговорить с Кадийем эфенди, твой дом должны вернуть в ближайшее время, — произнёс Сулейман, будучи на собственном балконе. — Я очень благодарна вам, повелитель, но…– не успела договорить хранитель покоев. — Никаких но, Бахар. Это твоё имущество, незаконно отобранное. А твоя тётя, должна быть наказана в соответствии с законами. А сейчас, прикажи приготовить наложницу, — приказал падишах. — Сейчас же распоряжусь, повелитель. Поклонившись, она ушла, а султан вернулся в свои покои. — Позовите Сюмбюля агу, — по пути к собственным покоям приказала Бахар. Как только хранитель открыла дверь, она увидела силует мужчины в своей комнате и не разбераясь кто это, моментально достала кинжал и приставила его к горлу мужчины. Он медленно повернулся к ней лицом. — Если бы к моему горлу кинжал приставляла только такая красавица как ты, я был бы даже не против, — послышался голос Малкочоглу. — Ты испугал меня, — пряча кинжал сообщила Бахар. В ответ, Бей лишь ухмыльнулся. — Я зашёл пожелать спокойной ночи, жизнь моя, — промолвил Бали-Бей. — И потом пойти в кабак, верно? Если теперь всё знают, что я девушка, это не значит что мне теперь нельзя. Подожди меня, я с тобой пойду, — решила девушка. — Не будет мне теперь с тобой покоя. Тук Тук Кто-то постучался в дверь хранителя покоев. — Да, — моментально спрятав все эмоции произнесла она. В покои зашёл Сюмбюль. — Вы звали меня, Бахар хатун. — Да. Повелитель приказал подготовить наложницу. Сделай это быстро и проследи, чтобы в этот раз, яда у неё не было, — приказала девушка. — Да, Бахар хатун. Евнух покинул покои, а хранитель обратно повернулась лицом к Бали-Бею. — Я готова, Малкочоглу, — ухмыльнулась она. — Тогда идём, — нежно поцеловав девушку в нос произнёс Бей. *** Помимо Бали-Бея и Бахар, за их столом сидел и Матракчи. Ещё в дальнем углу кабака, хранитель покоев заметила Мелексиму хатун. После этого, и танцовщица заметила троицу. По ней было видно, что она не поняла что за девушка рядом, но это не помешало хатун подойти к столу. Девушка тут же начала крутиться возле Малкочоглу. Рука Бахар моментально накрыла руку возлюбленного, а строгий взгляд уставился на танцовщицу. — Ты свободна, Мелексима, чего нельзя сказать обо мне. Можешь идти, — произнёс Бали-Бей, не удостоив девушку даже взглядом. Глаза Мелексимы округлились. В них читался шок. Она бросила взгляд на Бахар, в ответ на что получила победную улыбку хранителя покоев. Глаза танцовщицы тут же наполнились слезами и она убежала. Ели сдерживаясь, Матракчи решил промолчать, но его улыбка говорила за него. Эфенди явно понравился подкол Бахар, в виде ухмылки. — Завтра я должен встретиться с венецианским послом, в охотничьем домике. После этого, нам нужно будет пройтись, Матракчи, — поведал Малкочоглу. –"В охотничьем домике? Встреча с послом? Стоит наведаться туда завтра» — подумала Бахар. *** — Повелитель, с вашего позволения, я поеду в охотничьей домик и осмотрю его. Если возникнут проблемы, я постараюсь решить их до вашего приезда туда, — с надеждой попросила у Сулеймана Бахар. — Хорошая мысль, Бахар. Поедь и осмотри его, — согласился падишах. Поклонившись, девушка покинула покои. Не успела она и отойти, как тут же показался шехзаде Мехмед. — Шехзаде, — поклонилась хранитель. Парень внимательно осмотрел девушку. Некоторые черты лица были знакомы, но кто перед ним, понять он не мог. — Кто ты, хатун? — ели заметно улыбнувшись спросил Мехмед. — Вы вспомните меня, если я представляют хранителем покоев Асланом агой, шехзаде. Но меня зовут Бахар, а скрывать то что я девушка, была вынужденная причина, — ответила Бахар. — Если повелитель простил тебе твой секрет, значит причина и вправду была важной, — ответил шехзаде, направившись в покои султана. А хранитель покоев всё же покинула дворец и оседлав черного как ночь коня, направилась к охотничьему домику. Дом находится не далеко от дворца, так что сильно утомлять лошадь ей не пришлось. Оказавшись на месте, Бахар спрыгнула с лошади, после чего конюхи увели её в конюшню, а сама девушка, задумалась. За всю свою жизнь она была здесь всего лишь один раз, и больше всего ей запомнился именно сад. Он отличился в голове хранителя как самый красивый, из всех что она когда либо видела. Поэтому, было принято решение сначало прогуляться, а лишь потом заняться делом. Гуляя по саду, девушка нежно касалась листьев деревьев и вспоминала, как ещё будучи янычаром впервые увидела повелителя, находясь в этом саду. Мысли Бахар прервали два мужчины идущие по парку, в направлении самого дома. Одним из них оказался Бали-Бей, а вторым по всей видимости был посол. — Малкочоглу, — улыбнулась одними уголками губ хранитель, когда они пересеклись. — Бахар. А это, венецианский посол, господин Арландо. Господин Арландо, это Бахар хатун, хранитель покоев султана Сулеймана, — представил их Бей. — Рада знакомству, господин Арландо, — пытаясь случаем не перестать улыбаться произнесла девушка. В ответ, посол лишь ухмыльнувшись кивнул. Это не понравилось хранителю покоев, но она снова ничего не показала. — Мои подчинённые ждут меня. Я пойду. Рад был это встречи, Малкочоглу Бали-Бей, — произнёс Арландо, после чего поспешил уйти. — Ты ревнуешь меня к послу? — ухмыльнулся Малкочоглу. — Нет. Здесь я по приказу повелителя. Мне нужно осмотреть этот дом, перед тем как сюда приедет повелитель. А посол мне показался гнилым и подлым человеком. Вот и всё. По Бали-Бею было видно, что он хотел прижать её к себе, коснуться нежных губ и больше никогда не отпускать Бахар, но это не возможно. Не сейчас. Ни в этом случае… — Раз посол ушёл, я осмотрю дом с тобой, — решил Малкочоглу. Хранитель ничего не оставалось, кроме как согласиться. Они вернулись обратно и зайдя в помещение, их встретила приветливая хатун. Поклонившись обоим, она была готова выслушать вопросы и исполнить приказы. — Завтра повелитель собирается на охоту. Он остановиться здесь поэтому я должна узнать всё ли готово к его приезду, — произнесла девушка. — Все готово к приезду повелителя, Бахар хатун. — Хорошо, но учтите, повелитель любит спать на мягкой кровати, с небольшими подушками. В его покоях обязательно должен быть рабочий стол. И перепелы. Это любимое блюдо Хюррем султан. Запаситесь ими, — проговорила хранитель покоев. — Ты так стараешься, Бахар хатун. Твоя работа заслуживает большой похвалы, — ухмыльнулся Малкочоглу. — Это так, Бахар хатун. К завтрашнему дню все будет готово, — улыбаясь говорила женщина. — Я всё же должна осмотреть дом. — Разумеется, Бахар хатун. Хранитель покоев и Бали-Бей удалились в глубь дома. Закончив с первым этажом, они поднялись на второй. Зайдя в очередную комнату, девушка и не заметила, что дверь за ними закрылась. Тёплые руки прижали хранителя к стене, а потрескавшиеся губы впились в нежные губы Бахар. Наглый язык Малкочоглу забрался в рот девушки, по хозяйски касаясь языка возлюбленной. Рано или поздно, дыхание имеет свойство заканчиваться, так что обоим пришлось отстраниться. — Малкочоглу, так нельзя, нас могут услышать, — тяжело дыша говорила Бахар. — Никто не узнает, моя Бахар султан, никто, — заверил девушку Бей. Несколько лёгких касаний и принадлежащая хранителю покоев накидка, чём-то похожая на удлиненную жилетку полетела куда-то в сторону. Не отводя взгляд от зелёных глаз, Бали-Бей нежно расстегнул три нижних пуговицы чёрной рубахи. Расстегнуть остальные не успел. Бахар смело перехватила инициативу на себя, быстро лишив Бея кафтана. Малкочоглу сделал шаг назад и сняв рубашку, осуществил два вперёд. Мужчина снова впился в губы девушки, зафиксировав её руки над головой хранительницы. Свободной рукой, он продолжил расстёгивать пуговицы. Закончив, он освободил руки девушки. Свои руки Малкочоглу запустил под рубашку. Горячие пальцы скользили по тонкой, холодной талии, то вверх, то вниз. Бахар обхватила голову Бея, после чего его губы спустились ниже, покрывая поцелуями шею хранителя покоев. И вот, оставив всю одежду где-то на полу, Бали-Бей полу сидя лежит на кровати, облокотившись локтями на мягкий матрас. Нежно и плавно, как кошка, Бахар оказалась возле Малкочоглу. Хищным взглядом, он осмотрел девушку. Резко, Бей переложил Бахар на себя. Чтобы приглушать стоны, мужчина страстно целует губы хранителя покоев, на что она отвечает взаимностью. Нежно приподнимая её за бёдра, Малкочоглу входит в неё, а Бахар начинает двигаться… *** Бахар и Малкочоглу в спешке одевает одежду. Закончив, они оба стали возле зеркала. Бали-Бей аккуратно обнимает девушку за талию, вдыхая запах каштановых волос. Хранитель покоев положила руки на кисти возлюбленного и нежно улыбнулась. Но всё же, они оба вышли из комнаты. Проверив последнюю комнату, они покинули охотничьей домик. А оседлав лошадей, возвратились во дворец.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.