ID работы: 12590068

Песнь тысячи ночей

Гет
NC-17
Завершён
15
автор
Размер:
43 страницы, 12 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
15 Нравится 8 Отзывы 6 В сборник Скачать

Глава 10

Настройки текста
Когда карета подъехала к главным воротам парка, она посмотрела в окно, чтобы увидеть поместье герцога Альфиосе. — Как красиво! — улыбнулась Атанасия своей прекрасной улыбкой. — Почему мы здесь, мама? — Твой отец потерял память, и ничего не помнит из прошлого, — объяснила она, чувствуя глубокую печаль на сердце. — Мы теперь будем жить здесь. Ты хочешь к нему вернуться? — Папа, забыл нас навсегда! И скоро у меня родится младший братик или сестренка? — Я не знаю, но ты станешь старшей сестрой! Ты рада этому? — Дженнет ласково посмотрела на любимую дочь. — Я очень рада! — воскликнула Атанасия, почувствовав как карета остановилась перед роскошным поместьем. Несколько минут спустя дворецкий, открыл дверцу кареты и торжественно провозгласил: — Ваше сиятельство, герцог Альфиосе ждет вас! Они переступил через порог. Это была большая, роскошная гостиная с массивной резной мебелью. Светлые занавеси, белая обивка мебели, глубокие оконные ниши прибавляли много света этому пространству. Сперва Атанасия показалось, что здесь никого нет, но потом заметила около топившегося камина большое широкое кресло и сидящего в нём пожилого человека. Но кто-то другой обратил внимание на неё. На полу около кресла лежала огромная собака, которая больше напоминала волка. Это чудовище медленно поднялось и тяжелой поступью направилось к девочке. Тогда человек, сидевший в кресле, заговорил. — Цезарь, назад! Но в сердце Атанасии никогда не было другого страха, кроме страха оказаться невежливой. Только теперь герцог Альфиосе поднял глаза. Она увидела перед собой мужчину с белыми как снег волосами и черными густыми бровями как ночь, с орлиным носом и проницательные глаза, словно блеск золотого мартини. Герцог, со своей стороны, увидел милую девочку в зимнем пальто; волнистые золотистые волосы, обрамлявшие прелестное открытое личико и пухлые щечки. Гордое сердце старого герцога вдруг забилось от радости при виде встречи любимой дочери и принцессы Атанасии. — Здравствуйте! — лицо Атанасии озарила радостная улыбка. — Я надеюсь, вы хорошо чувствуете себя, отец? — спросила Дженнет, затаив дыхание от волнения. — Герцог Робейн, мне всё рассказал, однако… — Роджер смутился и это было видно, — Я скоро стану дедушкой! — Вы правы, я жду ребенка от императора Обелии! — Я очень рад, что вы вернулись живыми и здоровыми в моё поместье, ибо дворец — это змеиное гнездо. — напоследок сказал Роджер Альфиосе. — Пойдёмте со мной, я приглашаю вас на ужин. — Спасибо за гостеприимство!

***

В круговороте весны и лета два с половиной года пролетело незаметно. Атанасии уже исполнилось полных восемь лет, а её младшему брату два года. Герцог Альфиосе решил дать внуку имя Аскеладд, что значит «покрытый пеплом». Вскоре он внезапно умер от сердечного приступа, оставив дочь и внуков в полном одиночестве. Короткие золотистые волосы блестели на солнце, а в больших глазах, казалось, отражалось весеннее небо. Аскеладд рос добрым и тихим мальчуганом в доме своего дедушки. — Сегодня день рождения твоего отца! Вот что сказала Дженнет, этим утром расчесывая ей волосы. Вместо того, что-то сказать, она взглянула на отражавшуюся в зеркале матушку. Но та грустно посмотрела на лицо дочери. — Ты по нему скучаешь? Мне тоже не хватает моего отца! — Иногда мне грустно, что отца нет рядом, — призналась Атанасия матери. — Говорят, день рождение императора пройдет сегодня вечером во дворце, — ответила Дженнет, сделав ей красивую причёску. — Весь день мы будем играть в мячик. Правда, Аскеладд? — Мячик, — радостно воскликнул Аскеладд, взяв мяч в руки. Атанасия считала, что жаворонку тяжело постоянно сидеть в клетке, так что иногда выпускала полетать по комнате время от времени, хотя было проблематично после этого посадить её обратно в клетку. Однако, этим утром они не смогли насладиться завтраком, потому что в поместье герцога Альфиосе ворвались императорские рыцари. — Как вы посмели вторгнуться сюда?! — Дженнет закрыла детей собой. Только что вошедшие в спальню Атанасии рыцари остановились. После чего капитан рыцарей подошёл герцогине Дженнет и сообщил: — Его Величество приказал нам привести вас во дворец! — Что делать с этими детьми, капитан? — задал вопрос один из рыцарей. — Возьмите их собой, — приказал капитан рыцарей. — Уходим отсюда! — Нет, я этого так не оставлю, — Дженнет Маргарита возмущённо взглянула в его глаза, — Уберите руки от моих детей.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.