***
Очнувшись в холодном поту, Бонс машинально вскочил с кровати! По всему его телу тотчас же пробежались мурашки, и капельки пота медленно стекали со лба. Капитан сидел, тяжело дыша, пытаясь прийти в себя. Он повернул лицо к прикроватному столику, где стояла кружка и бутылка рома. Схватив бутылку, он начал жадно пить её содержимое. От его громких глотков Капрал резко разлепил свой единственный глаз и боязно обернулся к хозяину. — Мяу, хозяин, какого дьявола?! — яростно ругнулся шерстяной, вспрыгивая с кровати, — Я, конечно, всё понимаю, любовь к рому, все дела… Ла-ла-ла! Но не прям с утра, мряу!.. Билли Бонс продолжил пить, игнорируя слова кота. Выпив почти всё содержимое, он с грохотом поставил уже пустую бутылку на столик, отчего тот аж пошатнулся. — Ш-ш-ш!.. Можно было обойтись и без этого! — фыркнул кот и, спрыгнув с кровати, подошёл к двери. — Я пошёл на разведку, посмотрю, что же у нас сегодня на завтрак. — Вильнув хвостом, сказал кот и скрылся за дверью… Сев на постель, капитан устремил свой растерянный взгляд прямиком в пол и, схватившись обеими руками за голову, стал тревожно шептать следующее: — Это был всего лишь сон… Это был всего лишь сон… — словно в сильном бреду, выдавали его трясущиеся губы, — Никакого Пью-монстра нет. Это просто мне приснилось. Апчхи!.. Вдруг Билли резко встал с постели и, что-то невнятно кряхтя себе под нос, почапал к стулу, на котором лежала его одежда. — Боюсь, как бы этот сон не стал явью… Апчхи! — продолжал бормотать Бонс, при этом неспеша одеваясь. Одеваясь, он посмотрел в окно. — Неплохая погода, проветрюсь, пожалуй. — сказал он, натягивая рубашку. Одевшись, он вышел из комнаты и стал медленно спускаться вниз по лестнице. Лестница скрипела так противно и протяжно, что хозяева и жильцы трактира сразу же поняли, какой именно гость проснулся!.. Сидя за общим обеденным столом, одноглазый кот с трубкой уже дожидался прихода своего хозяина. Услышав, как протяжно и неприятно заскрипела деревянная лестница, ведущая на первый этаж, кот и Хокинсы сразу догадались, какой именно жилец проснулся… — ЭЙ! ХОЗЯИН!.. — громогласно обратился Билли Бонс, размахивая свободной правой рукой, в то время, как левой он крепко сжимал медную подзорную трубу. — Д-да-да, сэр? — очень изнемождённо произнёс Хокинс-старший, медленно поворачивая свою голову к недавно прибывшему постояльцу. — Вы что-то хотели? В-верно?.. — Да, хотел! — всё так же громко подтвердил он, шагнув на одну ступеньку ниже. — Узнал ли мой помощник, что сегодня нам подают на завтрак?! — Д-да, да. Конечно, капитан. — любезно, но всё так же тихо ответил Виктор, обеими руками опираясь о барную стойку. — Ну?.. И что же нам сегодня подают?! — грозно вопросил Бонс, пытаясь казаться более опасным в глазах простого люду. Хотя после недавнего ночного кошмара его руки временами подрагивали, а в висках сильно стучало. — Жаркое… — устало выдал Хокинс-старший, корчась от неприятной боли в спине и ногах. — Жаркое, капитан… Заметив, как уже не молодой хозяин трактира едва стоит на ногах, Бонс сделал пофигистичное выражение лица и, стараясь не смотреть в сторону трактирщика, молча продолжил спускаться с лестницы. — Хозяин, хозяин! — радостно продолжал вскрикивать кот, громко стуча лапами по столу — Вы слышали это? Жаркое~ Мх… Ух, оно наверняка с курятинкой или индюшкой идёт!.. — Увы, но я поспешу разочаровать вас, господа. — вмешался Виктор, тем самым обратив на себя внимание двух голодных посетителей. — Жаркое сегодня будет подаваться без мяса. К сожалению, мы не успели закупить свежих продуктов, но уверяю вас, что сегодня моя жена или мой сын обязательно сходят на рынок! — слова Виктора по-прежнему звучали очень тихо и слабо, но с другой стороны весьма убедительно и честно. Билли Бонс и Капрал перекинулись напряжёнными взглядами, после чего молча взглянули на еле стоявшего Виктора. Побледневший трактирщик едва держался на ногах, периодически шатаясь из стороны в сторону. Опираясь на стойку лишь сильнее, он время от времени сильно зажмуривал глаза и крепко сцеплял свои зубы. — Что ж, жаркое я, пожалуй, поем позже… когда вернусь с прогулки. — холодно выдали уста Билли Бонса, чей холодный взгляд всё ещё глядел на больного мужчину. — Ты, Капрал, забирай свою порцию и вступай наверх в комнату. Будешь стеречь мой сундук. — Мяу, хозяин, неужели вы доверите мне… — шерстяной приблизился к уху капитана и очень боязно и в то же время дрожащим голосом прошептал: — К-карту?.. На вопрос своего шерстяного спутника Бонс сильно нахмурился и, склонившись к уху кота, промолвил: — Нет, конечно!.. А что, если кто-то попытается её украсть?! — зло, но очень тихо выдал Билли Бонс, немного сердясь на тупость своего котейки. — Я положил карту во внутренний карман своего кителя, так что никто и не догадается… — Хорошо, понял вас… — шепнул шерстяной, одобрительно кивнув головой. — Что ж, тогда я пошёл. — Сказал капитан и направился в сторону выхода. Но, не дойдя каких-то двух-трёх шагов до выхода, он резко повернул голову к обоим присутствующим и, злобно хмыкнув, проводил их суровым взглядом, после чего покинул трактир… Проводив своего ушедшего хозяина слегка волнительным взглядом, одноглазый кот быстро выбежал из-за стола и, подбежав к барной стойке, сказал: — Одну порцию жаркое, пожалуйста. И будьте добры, принесите мне его в номер, как будет готово… — важно произнёс Капрал, сложив лапы за спиной, — За это я вам, так уж и быть… доплачу аж целых десять золотых. — Будет сделано, милейший. — устало молвил Виктор Хокинс, уже не удивляясь говорящему одноглазому коту, курящему трубку, — через десять-пятнадцать минут я вам принесу его в комнату. — Благодарю. — вежливо ответил Капрал, а после быстро направился к лестнице. Хоть он и шёл довольно быстро, звуки от его лап были практически не слышны, они словно левитировали над полом. Едва он скрылся в коридорах второго этажа, Хокинс-старший облокотился на стойку уже локтями, после чего шумно вздохнул. «Говорящий кот с трубкой… Нет, я, конечно, знал, что животные могут быть похожи на своих хозяев, но чтоб настолько?!» — нервно пронеслось в голове трактирщика, чьё состояние ухудшалось с каждой секундой. По его горячему лбу текли холодные капельки пота, а в висках стучало настолько, что мужчине казалось, как кто-то прямо у него в голове стучал в огромный барабан. В глазах Виктора стало всё размываться и темнеть. Картинка начала двоиться, и, не сумев устоять на своих двоих, он бессильно рухнул прямо на пол! На шум тут же явилась Изольда, что пару минут назад разогревала печку для разогрева своего фирменного жаркое. Увидав лежащего на полу Виктора, женщина не на шутку перепугалась и сразу же подбежала к нему: — Виктор! Виктор, что с тобой?! — взволнованно вскрикнула мисс Хокинс, держась обеими руками за голову. — Изольда… — прошептал он, не открывая глаз, — Мне очень плохо, срочно позови Джима. Я не могу подняться, моё тело слишком слабо… — Сейчас! Сейчас я позову его! — всё тем же голосом воскликнула женщина, после чего побежала в комнату сына.***
Джим уже давно проснулся и делал зарядку, как вдруг в его комнату влетела обеспокоенная мать. Увидав ошарашенную Изольду, юноша сразу же испугался! — Мама, что с тобой? Что-то произошло?! — взволнованно вопросил Хокинс-младший, подходя к растерянной от страха женщине. — Джим. Джим… Отцу плохо! — наконец-то ответила она, пытаясь набрать в свои лёгкие как можно больше воздуха. — Прошу, помоги мне затащить его в постель. А то его ноги совсем не держат. Взяв её за руку, Джим с взволнованным выражением лица побежал к барной стойке, за которой лежал его отец. Подхватив мужчину под плечи, они неспеша направились к комнате. Уложив мужчину в кровать, трактирщица уселась на деревянный стул, стоявший рядом с кроватью, после чего её рука невольно коснулась лба больного супруга. — Джим, у него сильный жар… — дрожащим голосом выдала женщина, растеряно смотря на юношу. — Тебе придётся временно заменить отца, постоишь за стойкой?.. — Конечно, мам. — коротко ответил Хокинс-младший, покорно выходя из комнаты родителей. — И-Изольд… кхе… да… — слабым голосом обратился к ней мужчина, слегка приоткрыв глаза. Женщина взглянула на мужа печальными глазами. Она едва держалась, чтоб не заплакать, уж больно сильно она переживала за своего супруга. Смотря в его глаза, она ждала ответа. — Вызови… Кхе-кхе… Врача мне… — Сказал мужчина, тяжело дыша. — Кажется, кхе, мне нужна помощь сэра Ливси… — Сказал мужчина, взяв руку жены, смотря на неё бессильными глазами, словно моля её о помощи, словно она ангел-спаситель. — Дорогой, что ж мне делать? Я же одна не справлюсь, столько тяжелой работы с которой справишься только ты. Джим ещё слишком молодой для такой работы! — Говорила Изольда с волнением, сжимая руку мужа. — Я сам не знаю, — устало ответил ей Виктор, устремив свои усталые очи в потолок. — Джиму уже девятнадцать лет, юноша он самостоятельный, умный, так что, если даже и помру, тебе будет потом, на кого положиться… — Не говори так, Виктор! — испуганно воскликнула трактирщица, закрывая своими ладонями рот. — Я понимаю, ты болен, и у тебя жар, но… Не переживай, дорогой, я сейчас же отправлюсь писать письмо доктору Ливси. — уже более-менее спокойно выдала Изольда, вставая со стула. — Ты же знаешь, он частый гость нашего трактира, и он сам по себе очень прекрасный человек…***
Стоя за стойкой, Джим, стараясь не шуметь, внимательно вслушивался в разговор родителей. Подслушанная информация не дала ему ничего положительного, только одни лишь отрицательные эмоции. Услышав, что мама идёт к выходу, он начал делать вид, что все это время он протирал стойку. Ему было не по себе после этого разговора родителей. Он не хотел, чтобы отец умер, и старался верить в то, что он выкарабкается из этого недуга. Мать вышла из комнаты, её глаза были направлены в пол. Она медленно подошла к стойке. — Отец поправится? — Спросил Джим очень взволновано. — Да, надеюсь, что скоро… — почти шёпотом ответила женщина, чьи глаза всё ещё были направлены в пол. Она была неуверенна в своих словах. — Ты не волнуйся, главное, ты же видел, как отец работает? Думаю, ты тоже справишься с этим… — Сказала мать, потрепав волосы юноши. Она улыбалась, но в её глазах читалась боль, и казалось, что она вот-вот заплачет. — Мам, я не разочарую тебя. — индифферентно произнёс Джим, кладя свою правую руку ей на плечо. — Уж если отец занемог, то делать нечего. Тем более, ты же знаешь, какой я у тебя сильный малый, хоть и с виду я такой щупленький… хе-хе. Ничего, родная, мы справимся. — молвил Джим, слабо улыбаясь матери, хотя в душе он был сильно взволнован за отца. — Спасибо тебе, родной, что бы я без тебя делала. — слабо ответила Изольда, слегка прослезившись. — Я пойду сейчас напишу письмо доктору Ливси, а затем уже накрою на стол… Джим, сможешь отправить письмо на почту? Пока я буду хлопотать на кухне?.. — Конечно, мама, ты же знаешь, я всегда рад вам помочь. — Протирая стойку, ответил Хокинс-младший, — Мам, а может, я отправлю письмо доктору лично в руки? Мне кажется, так будет быстрее… — Сынок, ты же знаешь, что сэр Ливси — занятой человек. У него могут быть сейчас дела, или он опять поехал на вызов к больным. — слегка строго выдала женщина, но больше в её голосе слышались те самые нотки волнения. — Я постараюсь написать письмо быстро, нужно будет ещё не забыть наложить отцу на лоб холодный компресс. С этими словами женщина быстрыми шагами направилась к другой комнате и скрылась за углом первого этажа.