ID работы: 12595841

Сакура Поттер

Гет
R
Завершён
1021
автор
Размер:
105 страниц, 32 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1021 Нравится 216 Отзывы 518 В сборник Скачать

С — Слизерин, «справедливость», своевременность

Настройки текста
             — Слизерин!       Зал вновь стих теперь уже в абсолютном молчании. Сакура даже немного напряглась, но всё равно уверенно двинулась в сторону факультетского стола. Спустя ещё пару невероятно длинных секунд неверяще захлопал Малфой, а следом за ним его друзья и, в конце концов, и остальные слизеринцы. Изумление на лицах МакГонагалл, Хагрида и директора Дамблдора, которого Харуно уже успела разглядеть за преподавательским столом, странно грело душу.       — Джема, — шепнула Харуно справа сидящей старосте факультета, с которой уже успела познакомиться. — А кто из преподавателей декан Снейп?       — Тот, который сидит в левом углу стола, — мигом отозвалась Джема. Весь в чёрном.       Словно услышав их разговор, профессор тут же отвлёкся от собеседника и посмотрел прямо на Сакуру. Та деланно неловко улыбнулась, но никакой ответной улыбки и близко не воспоследовало. Вместо этого декан только бросил взгляд, и женщина почувствовала давно забытое ощущение, как будто кто-то пытается пробраться в её мысли.       «Ух ты! Наш декан очевидно очень умный, раз в таком молодом возрасте уже занимает такую должность!» — куноичи постаралась как можно правдоподобнее изобразить детский восторг. Судя по тому, как на секунду удивлённо расширились глаза зельевара, получилось вполне правдоподобно. Не зря же Свинка столько времени вложила в обучение бывшей Учихи основам защиты сознания.

* * *

      Подземелья Слизерина подозрительно напоминали что-то давно забытое. Темно, сыро, везде изображения змей, минимум три лаборатории и мрачный бледный брюнет, который заведует этим «прекрасным» местом. Если им сейчас ещё выдадут сомнительного вида форму с сиреневым поясом, то гуманнее по отношению к себе будет немедленно самоубиться.       К счастью, никакой формы, кроме зелёных галстуков, стандартного свитера с зелёной окантовкой и отличительного значка им не дали. Это было приемлемо, тем более зелёный отлично гармонировал с глазами девочки Поттер. Да и комнаты оказались вовсе не сырые и холодные, а вполне тёплые и уютные, а сами слизеринцы — очень даже обычными детьми, хоть и не лишёнными некоторого тщеславия. Но если кто-то думает, что дети глав кланов Конохи все поголовно были милыми и скромными, то он глубоко ошибается. Даже Хината в определённые моменты могла вполне чётко и ясно указать другому человеку на его место. Так что ничего страшного в сложившейся ситуации Харуно не видела. Наоборот, тут хотя бы было понятно, чего ожидать от подобного змеюшника.       Но вот чего ожидать от декана Снейпа, пока было не до конца ясно. Конечно, как только праздничный ужин был завершён, и дети оказались в факультетской гостиной, профессор тут же явился с долгой и нудной напутствующей речью. Скорее даже напутствующим запугиванием, но в этом вопросе Сакура его отлично понимала. Если бы ей на голову свалилось такое количество генинов, она, может быть, ещё и парой-тройкой из них показательно протёрла пол, дабы неповадно было не слушаться. Смутило другое.       — А теперь, что касается Вас, наша новая знаменитость, — процедил декан, обращаясь к Сакуре. — Если Вы думаете, что здесь кто-нибудь собирается носиться с Вами, мисс Поттер, то спешу Вас разочаровать! Вы ничем не отличаетесь от других студентов!       «А как же моё дурацкое имя, на котором настоял идиот-отец?» — глядя в глаза профессору, подумала Харуно. Особого тепла или трепета по отношению к погибшим родителям Гарри у женщины не было, а едва заметная ухмылка на лице профессора тут же расставила все по местам. Снейп был примерно того же возраста, что и погибшие Поттеры. Так или иначе, они пересекались в школе. А так, как сама Гарри ещё ничего не сделала для повышенного внимания зельевара, очевидно, это было как-то связано именно с ними. Родителей было всего двое, так что опытным путём долго проверять не пришлось бы.       — Конечно, сэр, — поспешила ответить куноичи.       Надменный взгляд преподавателя был единственным ответом.

* * *

      То, что дети невероятно утомительны, Сакура выяснила для себя ещё много лет назад, примерно с рождения Сарады. К сожалению, общество такого количества детей-волшебников оказалось ещё более выматывающим. Они постоянно шумели, подшучивали друг над другом, возмущались и экспериментировали. Чего только стоил паренёк с Гриффиндора, который каждый обед с упорством настоящего Узумаки пытался превратить воду в ром заклинанием «Глаз крысы, струна арфы, пусть вода превратится в ром!». А потом ещё и недоумевал, почему же ничего не происходит. Конечно, трансфигурация ведь такая простая наука.       Но и её собственные софакультетники были ничем не лучше. Малфой с завидной регулярностью купался в самолюбовании, Крэбб и Гойл казалось соревновались в звании «самый сильный, но тупой первогодка», а Пайк с щенячим восторгом следовал за этими тремя. Ну, хотя бы оставалась надежда на адекватность вечно что-то замышляющего Забини и не по возрасту серьёзного Нотта.       Была бы воля Харуно, она с гораздо большей радостью жила в одной комнате с этими двумя, потому что её новые соседки, за исключением удивительно спокойной Дафны, были достаточно утомительными. Пенси, невзирая на вроде присутствующий интеллект, уже по самые уши была влюблена в Драко. Хотя, справедливости ради, не Сакуре её судить. Уж не после истории с Саске. А Милисента, будучи не самой умной и отнюдь не симпатичной девочкой, с первого взгляда люто возненавидела гриффиндорку Грейнджер и теперь изо дня в день придумывала все новые варианты как бы насолить.       Харуно принимать участие в этой вражде, как и в преследовании Малфоя, не собиралась, ловко переключая внимание детей, когда ей это было необходимо. Эх, Дарлу хоть запугать можно было. С этими же по многим причинам наоборот приходилось поддерживать дружеские отношения.

* * *

      Как ни странно, никакого предвзятого отношения из-за выбора факультета Сакура на себе не почувствовала. Профессор МакГонагалл относилась ко всем ученикам абсолютно одинаково и производила впечатление настоящего профессионала. Чего только стоило её превращение в кошку. Сказать по правде, куноичи действительно впечатлилась, находя эту возможность крайне удобной и полезной. Затем перечитала всю имеющуюся в библиотеке литературу на эту тему и, грустно повздыхав, решила оставить затею до лета. Больно непростой там ритуал был.       Остальные дисциплины оказались не менее интересны, даже когда их подача, к великому сожалению Харуно, была, мягко говоря, не подстать учебному заведению. Один только профессор Квиррелл с тюрбаном полным чеснока чего стоил. Не урок по столь важной дисциплине, а театр одного актёра.       Уроки истории магии тоже не славились умелой подачей информации. Не уснуть под монотонный бубнеж иногда удавалось только Грейнджер и самой Сакуре. Правда, для куноичи это было возможно после многих лет медитации уже даже в этом теле, а вот как подобное удавалось Гермионе — хороший вопрос. На астрономии можно было расслабиться и передохнуть. Зато травология, заклинания и зельеварение были выше всяких похвал.       Снейп, правда, немного переигрывал с градусом драмы и скоростью перемещения, но рассказывал действительно интересно. Куноичи даже не смутило, что на первом уроке её минут пятнадцать гоняли чуть ли не по всему материалу первого курса — всё равно учебник был несколько раз перечитан ещё в августе. Примерный план на будущее уже был намечен, и без хорошего знания зельеварения никакая колдомедицина ей не светит. Да и старые добрые яды иногда решали проблемы куда эффективнее громких заклятий.

* * *

      Был самый обычный день, когда однажды октябрьским вечером в Большой зал во время ужина вбежал напуганный Квирелл.       — Тролль! В подземелье! Тролль! В подземелье! — Затем недалёкий профессор пьяно зашатался и упал в обморок, перед этим умирающим голосом добавив: — Вы не знаете?       Харуно, устало потирая виски, вот тоже кое-чего не знала. Например, по какой причине профессор, специализирующийся на защите от тёмных искусств, устроил такой цирк из-за одного тролля. Ну да, неприятно, но для взрослого волшебника вполне под силу и уж точно совсем не повод устраивать подобное шоу. Потому что, конечно, среди детей тут же началась паника, шум и истерика. Которые, к счастью, вмиг смогли погасить звучный голос и непререкаемый авторитет директора.       Ксо! Ну вот насколько же глупая ситуация. Единственное, чем бы куноичи могла гордиться в тот вечер, это то, что она всё-таки успела сказать профессору МакГонагалл, что Гермиона Грейнджер полдня проторчала в женском туалете и, вполне возможно, до сих пор там. Было ли это результатом очередной проделкой Милисенты или свои чем-то удружили, Сакура не знала и знать не хотела. И уж тем более играть в спасительницу. Снейп её за такие выходки точно по головке не погладит.       Пришедшие после на слизеринский счёт по пять баллов от деканов Гриффиндора и Слизерина, как бы тонко намекали на правильность решения. Вот и отлично. Пусть кто-нибудь другой в этой истории будет отчаянный и смелый. Гораздо привлекательнее быть живой и счастливой. А Харуно пока лучше поразмыслит над тем, какую игру затеял Квирелл.       
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.