* * *
Личные комнаты декана оказались вполне обычными. Никаких черепов, законсервированных органов или других жутких ингредиентов для зелий. Даже не было фотографии Джеймса Поттера, в которую бросали бы дротики. — Вещи перенесли домовики, твоя половина слева. Везде слева. Шкаф в гостиной не открывать. На рабочем столе ничего не переставлять. Книги только по согласованию. По вторникам, четвергам и выходным ужин в семь здесь, — перечислил Снейп. — Всё понятно? Сакура послушно кивнула. — А теперь вперёд к директору.* * *
Конечно же Дамблдору не было достаточно устного отчёта зельевара. В этот раз добрый дедушка не стал считывать поверхностные мысли и использовал на Гарри Легилименс, хотя и сделал это куда мягче и интеллигентнее Тома. Он не старался подсмотреть больше, чем нужно, сосредоточившись на воспоминаниях о кладбище. Но некоторые, весьма личные воспоминания, всё-таки мелькнули перед директором. К счастью, кроме ну уж очень выразительного взгляда в сторону зельевара, комментировать он не стал. — Гарри, — обратился к ней Альбус. — Не могла бы ты ещё раз перечислить те предметы, которые Барти отправил в котёл? Сакура сосредоточилась и постаралась вспомнить. — Там точно была диадема, что-то мелкое, возможно, кольцо, тетрадь или тонкая книга, кулон или медальон на цепочке и чаша. — Вот оно как, — Дамблдор задумчиво тёр бороду. — Очень интересно, очень интересно. Хочешь лимонный леденец? Харуно едва удержалась, чтобы не скривиться. — Нет, спасибо. — Ну и зря, — усмехнувшись, ответил Альбус, а затем уже куда более серьёзно продолжил. — Вот что я тебе скажу, девочка. Я почти полностью уверен, что чары, которые ты придумала и использовала на Томе, сработали так удачно только из-за проведённого ритуала. Скорее всего, спустя какое-то время он и так вернул бы себе нормальную внешность. Твоя разработка — это очень серьёзная магия высшего порядка. За такое приходится дорого платить. Боюсь, если ты попробуешь ещё раз сотворить что-нибудь подобное, в лучшем случае это закончится магической комой. Если бы можно было так просто возвращать себе молодость, Николасу Фламелю не пришлось бы всю жизнь работать над философским камнем. Директор развернул и отправил в рот ещё один леденец, а затем уже более беззаботно добавил: — Но я счастлив поздравить вас с удачным бракосочетанием! И обязуюсь выдать Северусу премию на свадебное путешествие. Искренне забавляющийся Дамблдор не мог не отметить, как эти двое подходят друг другу. Две умные, подозрительные и расчётливые змеюки. А как у них синхронно дёргался глаз.* * *
Не сказать, что Сакуре было сильно неуютно, но ужинать в гробовой тишине было как-то странно. С другой стороны, пусть уж лучше Снейп и дальше задумчиво её разглядывает, чем упражняется в остроумии. Честно говоря, у девушки осталась только одна логичная и понятная версия, зачем она могла бы понадобиться супругу. Ещё достаточно молодой мужчина, симпатичная девушка, всё законно. Почему нет? Тем более кто его знает, как у зельевара складывались отношения последние лет двадцать. Харуно точно не была против такого варианта развития событий. Северус определённо был куда более отзывчив в этой плоскости взаимоотношений. Излишне активное подростковое либидо почти что настаивало снова оказаться в объятьях зельевара. Куноичи не стала с ним спорить и, не мудрствуя, отправилась в постель полностью голой. Ну, Снейп определённо умел удивлять. Меньше всего Сакура ожидала увидеть его в спальне в старомодной ночной рубашке и ночном колпаке. Спасибо, хоть не в шапочке-лягушке, как у Наруто в детстве. От такого «вызывающе сексуального» вида даже подростковое либидо существенно присмирело. Ладно, может зельевар просто излишне привержен традициям. Рубашка, в конце концов, быстро снимается. Северус не стал ничего снимать. Вместо этого он минут тридцать почитал книгу, выключил свет, буркнул «спокойной ночи» и повернулся к девушке спиной. Вот так вот просто, оставляя куноичи теряться в догадках, что же он задумал. Впрочем, проснулась Харуно на плече у мужа, в закинутую на него ногу что-то весьма недвусмысленно упиралось, и никакая ночная рубашка сонную и любвеобильную Сакуру не остановила. Снейп, судя по его активному содействию в подобных нехитрых начинаниях, совершенно не планировал противиться молодой супруге.* * *
— Потти! Ты должна нам всё-всё рассказать! — настаивала Паркинсон. — Как ты вообще это провернула? Сакура загадочно улыбнулась. Ну не рассказывать же им, что это «щедрый» подарок Волан-де-Морта. — Успешно, — ухмыльнулась девушка. — Панси, отстань от Гарри, — вступилась за Сакуру Гринграсс. — Или ты думаешь Поттер два года на дополнительные занятия к декану бегала, только потому что он милый и приятный человек? — Да она уже и не Поттер, в общем-то, — вставила свои пять копеек Булстроуд. — Я к профессору Люпину тоже на дополнительные занятия бегаю, но что-то он не спешит на мне жениться. Харуно подавилась тыквенным соком. — Панси, а тебя не смущает, что мой отец предпочитает мужчин? — удивлённо спросила куноичи. — Это всё мелочи, — беззаботно отозвалась Паркинсон. — Ну расскажи хоть, права ли теория? — Какая теория? — не поняла Сакура. — Ну та, про длину носа и длину сама знаешь чего, — заговорщически зашептала брюнетка. — Панси Паркинсон! — возмутилась тут же Дафна. — А мне тоже интересно, — опять поддакнула Меллисента. Харуно насмешливо подняла бровь. Ладно, с неё не убудет, если она добавит несколько очков популярности Снейпу. — Хочешь узнать насколько правдива теория? Панси тут же подтверждающе закивала головой. — Очень, очень правдива, — голосом змея искусителя протянула куноичи. — Он реально такой большой? — Молодые леди! — как гром среди ясного неба раздался голос декана. — Позвольте поинтересоваться, что здесь происходит? — Мы просто беседуем, профессор, — бодро отрапортовала Паркинсон. — И что же такое «реально большое», вас так впечатлило? — подняв бровь, уточнил зельевар. Трое из девушек тут же стали ярко-красными, в то время как Гарри явно забавляло произошедшее. — Интеллект Забини, — после некоторой заминки ответила Панси. — Пойду, попрошу помочь его с домашним заданием. От Драко с его вечной руганью с Грейнджер всё равно помощи не дождёшься…* * *
Сакура недоверчиво уставилась на домик на берегу моря. — Ты что действительно живёшь тут? — Разумеется нет, — безэмоционально ответил зельевар. — Тогда почему мы здесь? — Медовый месяц. — Что «медовый месяц»? — У нас медовый месяц. Харуно ошарашенно открыла рот, мысленно досчитала до десяти и снова его закрыла. Потом опять открыла его и снова закрыла, так и не найдя подходящих слов. — Если тебе не нравится море, мы можем аппарировать в горы. — Нет, всё в порядке, — отозвалась всё ещё шокированная девушка. — Это просто немного неожиданно. Мне показалось, что ты не в восторге от этого брака. — Тебе не показалось, — недовольно буркнул Снейп. — Тогда почему мы здесь? — всё ещё ничего не понимая, уточнила девушка. Зельевар медленно выдохнул и как можно спокойнее начал: — Гарри, так уж получилось, что мы женаты. Но это не значит, что мы можем пренебрегать друг другом. В конце концов, ещё столетие назад все браки устраивали родители, не особо интересуясь мнением жениха и невесты, но люди всё равно договаривались и по большей части мирно сосуществовали. Это именно то, чем я собираюсь заниматься ближайшее время. — Договариваться и мирно сосуществовать? Вместо ответа девушку притянули к себе и нежно поцеловали.