ID работы: 12595841

Сакура Поттер

Гет
R
Завершён
1021
автор
Размер:
105 страниц, 32 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1021 Нравится 216 Отзывы 519 В сборник Скачать

Д — Дамблдор, девочки, добропорядочность

Настройки текста
             Сакура ошарашенно наблюдала за Снейпом и Сириусом.       — Ей всего шестнадцать! Она ещё маленькая! — возмущённо настаивал Блэк.       — Я бы так не сказал, — с очень красноречивым выражением лица парировал Северус. — И поскольку теперь я за неё отвечаю, логично, что и жить она будет со мной.       — Ничего подобного! — тут же взвился мужчина. — Ты мерз…       — Сириус! — строгим голосом перебил его Люпин. — Подумай, будет ли Гарри приятно услышать то, что ты только что собирался произнести.       Зельевар в очередной раз показательно закатил глаза, и Харуно мысленно отметила, что такими темпами он станет мастером спорта в этой сомнительной дисциплине.       — А знаешь что? Отлично! Тогда и для твоей постной рожи найдётся место на Гриммо!       — Вот уж спасибо, но я, пожалуй, воздержусь, — мрачно отозвался Снейп. — Я достаточно состоятелен, чтобы обеспечить супругу всем необходимым, включая крышу над головой.       Если честно, такое развитие событий куноичи совсем не предполагала. Учитывая их отношения с деканом, куда логичнее было бы сплавить её на лето к родственникам, и затем ещё год держаться от неё на расстоянии, прикрываясь правилами школы. А за это время вполне можно было или найти способ, как избавиться от нежелательной супруги, или смириться со своей незавидной участью. Но вместо этого Северус уже заявил Блэку, что Гарри будет жить с ним и точка.       Это было, мягко говоря, неожиданно. Какого драккла? Харуно провалилась в пучину размышлений. Зачем это Снейпу? Что за игру затеял зельевар? Что ему нужно? Отмщение в виде попытки превратить её жизнь в ад? Жертва для его специфического чувства юмора? Бесплатный помощник? Или какие ещё есть варианты? Только, как не крути, а им всё равно определённое время придётся плыть в одной лодке и разумнее постараться договориться. В конце концов, что бы он не задумал, Сакура сможет с этим справиться.

* * *

      Личные комнаты декана оказались вполне обычными. Никаких черепов, законсервированных органов или других жутких ингредиентов для зелий. Даже не было фотографии Джеймса Поттера, в которую бросали бы дротики.       — Вещи перенесли домовики, твоя половина слева. Везде слева. Шкаф в гостиной не открывать. На рабочем столе ничего не переставлять. Книги только по согласованию. По вторникам, четвергам и выходным ужин в семь здесь, — перечислил Снейп. — Всё понятно?       Сакура послушно кивнула.       — А теперь вперёд к директору.

* * *

      Конечно же Дамблдору не было достаточно устного отчёта зельевара. В этот раз добрый дедушка не стал считывать поверхностные мысли и использовал на Гарри Легилименс, хотя и сделал это куда мягче и интеллигентнее Тома. Он не старался подсмотреть больше, чем нужно, сосредоточившись на воспоминаниях о кладбище. Но некоторые, весьма личные воспоминания, всё-таки мелькнули перед директором. К счастью, кроме ну уж очень выразительного взгляда в сторону зельевара, комментировать он не стал.       — Гарри, — обратился к ней Альбус. — Не могла бы ты ещё раз перечислить те предметы, которые Барти отправил в котёл?       Сакура сосредоточилась и постаралась вспомнить.       — Там точно была диадема, что-то мелкое, возможно, кольцо, тетрадь или тонкая книга, кулон или медальон на цепочке и чаша.       — Вот оно как, — Дамблдор задумчиво тёр бороду. — Очень интересно, очень интересно. Хочешь лимонный леденец?       Харуно едва удержалась, чтобы не скривиться.       — Нет, спасибо.       — Ну и зря, — усмехнувшись, ответил Альбус, а затем уже куда более серьёзно продолжил. — Вот что я тебе скажу, девочка. Я почти полностью уверен, что чары, которые ты придумала и использовала на Томе, сработали так удачно только из-за проведённого ритуала. Скорее всего, спустя какое-то время он и так вернул бы себе нормальную внешность. Твоя разработка — это очень серьёзная магия высшего порядка. За такое приходится дорого платить. Боюсь, если ты попробуешь ещё раз сотворить что-нибудь подобное, в лучшем случае это закончится магической комой. Если бы можно было так просто возвращать себе молодость, Николасу Фламелю не пришлось бы всю жизнь работать над философским камнем.       Директор развернул и отправил в рот ещё один леденец, а затем уже более беззаботно добавил:       — Но я счастлив поздравить вас с удачным бракосочетанием! И обязуюсь выдать Северусу премию на свадебное путешествие.       Искренне забавляющийся Дамблдор не мог не отметить, как эти двое подходят друг другу. Две умные, подозрительные и расчётливые змеюки. А как у них синхронно дёргался глаз.

* * *

      Не сказать, что Сакуре было сильно неуютно, но ужинать в гробовой тишине было как-то странно. С другой стороны, пусть уж лучше Снейп и дальше задумчиво её разглядывает, чем упражняется в остроумии. Честно говоря, у девушки осталась только одна логичная и понятная версия, зачем она могла бы понадобиться супругу. Ещё достаточно молодой мужчина, симпатичная девушка, всё законно. Почему нет? Тем более кто его знает, как у зельевара складывались отношения последние лет двадцать.       Харуно точно не была против такого варианта развития событий. Северус определённо был куда более отзывчив в этой плоскости взаимоотношений. Излишне активное подростковое либидо почти что настаивало снова оказаться в объятьях зельевара. Куноичи не стала с ним спорить и, не мудрствуя, отправилась в постель полностью голой.       Ну, Снейп определённо умел удивлять. Меньше всего Сакура ожидала увидеть его в спальне в старомодной ночной рубашке и ночном колпаке. Спасибо, хоть не в шапочке-лягушке, как у Наруто в детстве. От такого «вызывающе сексуального» вида даже подростковое либидо существенно присмирело. Ладно, может зельевар просто излишне привержен традициям. Рубашка, в конце концов, быстро снимается.       Северус не стал ничего снимать. Вместо этого он минут тридцать почитал книгу, выключил свет, буркнул «спокойной ночи» и повернулся к девушке спиной. Вот так вот просто, оставляя куноичи теряться в догадках, что же он задумал.       Впрочем, проснулась Харуно на плече у мужа, в закинутую на него ногу что-то весьма недвусмысленно упиралось, и никакая ночная рубашка сонную и любвеобильную Сакуру не остановила. Снейп, судя по его активному содействию в подобных нехитрых начинаниях, совершенно не планировал противиться молодой супруге.

* * *

      — Потти! Ты должна нам всё-всё рассказать! — настаивала Паркинсон. — Как ты вообще это провернула?       Сакура загадочно улыбнулась. Ну не рассказывать же им, что это «щедрый» подарок Волан-де-Морта.       — Успешно, — ухмыльнулась девушка.       — Панси, отстань от Гарри, — вступилась за Сакуру Гринграсс. — Или ты думаешь Поттер два года на дополнительные занятия к декану бегала, только потому что он милый и приятный человек?       — Да она уже и не Поттер, в общем-то, — вставила свои пять копеек Булстроуд.       — Я к профессору Люпину тоже на дополнительные занятия бегаю, но что-то он не спешит на мне жениться.       Харуно подавилась тыквенным соком.       — Панси, а тебя не смущает, что мой отец предпочитает мужчин? — удивлённо спросила куноичи.       — Это всё мелочи, — беззаботно отозвалась Паркинсон. — Ну расскажи хоть, права ли теория?       — Какая теория? — не поняла Сакура.       — Ну та, про длину носа и длину сама знаешь чего, — заговорщически зашептала брюнетка.       — Панси Паркинсон! — возмутилась тут же Дафна.       — А мне тоже интересно, — опять поддакнула Меллисента.       Харуно насмешливо подняла бровь. Ладно, с неё не убудет, если она добавит несколько очков популярности Снейпу.       — Хочешь узнать насколько правдива теория?       Панси тут же подтверждающе закивала головой.       — Очень, очень правдива, — голосом змея искусителя протянула куноичи.       — Он реально такой большой?       — Молодые леди! — как гром среди ясного неба раздался голос декана. — Позвольте поинтересоваться, что здесь происходит?       — Мы просто беседуем, профессор, — бодро отрапортовала Паркинсон.       — И что же такое «реально большое», вас так впечатлило? — подняв бровь, уточнил зельевар.       Трое из девушек тут же стали ярко-красными, в то время как Гарри явно забавляло произошедшее.       — Интеллект Забини, — после некоторой заминки ответила Панси. — Пойду, попрошу помочь его с домашним заданием. От Драко с его вечной руганью с Грейнджер всё равно помощи не дождёшься…

* * *

      Сакура недоверчиво уставилась на домик на берегу моря.       — Ты что действительно живёшь тут?       — Разумеется нет, — безэмоционально ответил зельевар.       — Тогда почему мы здесь?       — Медовый месяц.       — Что «медовый месяц»?       — У нас медовый месяц.       Харуно ошарашенно открыла рот, мысленно досчитала до десяти и снова его закрыла. Потом опять открыла его и снова закрыла, так и не найдя подходящих слов.       — Если тебе не нравится море, мы можем аппарировать в горы.       — Нет, всё в порядке, — отозвалась всё ещё шокированная девушка. — Это просто немного неожиданно. Мне показалось, что ты не в восторге от этого брака.       — Тебе не показалось, — недовольно буркнул Снейп.       — Тогда почему мы здесь? — всё ещё ничего не понимая, уточнила девушка.       Зельевар медленно выдохнул и как можно спокойнее начал:       — Гарри, так уж получилось, что мы женаты. Но это не значит, что мы можем пренебрегать друг другом. В конце концов, ещё столетие назад все браки устраивали родители, не особо интересуясь мнением жениха и невесты, но люди всё равно договаривались и по большей части мирно сосуществовали. Это именно то, чем я собираюсь заниматься ближайшее время.       — Договариваться и мирно сосуществовать?       Вместо ответа девушку притянули к себе и нежно поцеловали.       
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.