***
Они шли по коридору третьего уровня, и Гермиона вновь ощутила себя частью слаженной команды. Это было то самое чувство, которое она испытывала в школьные годы, будучи членом знаменитого Золотого Трио. Она снова была в окружении друзей, с которыми ее связывала общая цель. Снова риск, снова решение головоломок, снова опасное приключение. Попадающиеся им на пути сотрудники Министерства оборачивались вслед неожиданно воссоединившимся героям войны, которые настолько великолепно смотрелись в своих повзрослевших образах. Возмужавший с годами Гарри Поттер — главный аврор страны — со своим сосредоточенным взглядом преодолевал коридор решительной походкой, и черная аврорская мантия красиво развевалась у него за спиной. Рядом с ним шла гордая и целеустремленная леди Малфой, в которую превратилась некогда неприметная и немного неряшливая, но честолюбивая Гермиона Грейнджер. Сочетание зеленого и черного цветов в ее изысканной одежде подчеркивало ее принадлежность к семье Малфой, как и сверкающий на ее руке фамильный перстень. В таком облике она казалась даже более царственной, чем ее чистокровная свекровь. Секретарша главы отдела магического правопорядка приоткрыла рот, заметив их приближение. Герои магического мира, спасшие его от смерти и разрушения, знаменитости, кавалеры Ордена Мерлина. Это ведь их имена одними из главных фигурировали в книгах о Второй магической войне. Вспоминались все их громкие титулы, достижения и заслуги. Это было эффектное появление. Как сцена из фильма, о которых секретарша знала, будучи магглорожденной волшебницей. Девушка привстала со своего стула, поправила платье и пробормотала: — Мистер Поттер, миссис Малфой. Чем я могу вам помочь? — У меня назначена встреча с главой отдела, — сообщила Гермиона, остановившись возле стойки. — Мистер Поттер составит мне компанию. — Да-да, разумеется. Я провожу вас. Секретарша вышла из-за стойки, постучала в дверь кабинета начальника и, услышав позволение войти, приоткрыла дверь. — Мистер Джонсон, к вам Гермиона Малфой и Гарри Поттер. — Проходите, прошу вас, — заулыбался мистер Джонсон, встав и поведя рукой в сторону одинокого кресла у своего стола. Палочкой он создал копию кресла для посетителей. — Мистер Поттер, рад встрече с вами. Не ожидал увидеть и вас сегодня. — Понадобилось мое участие, — уклончиво ответил Гарри, разместившись на предложенном месте. — Я понял. Миссис Малфой, я был удивлен вашей просьбой о встрече. Чем могу быть полезен? — Я бы хотела посетить Малфой Мэнор, — сразу же изложила свою просьбу Гермиона. — Полагаю, мне потребуется ваше разрешение, ведь идет расследование. Мистер Джонсон сложил руки домиком и принял суровый вид, вызвав у Гарри и Гермионы всплеск веселья. Они переглянулись и подавили улыбки. Прямо как Марлон Брандо в фильме «Крестный отец». Они посмотрели этот фильм в один из вечеров кино, которые вместе с друзьями устраивали в послевоенные годы. — Могу поинтересоваться, зачем это понадобилось? — Хотелось бы забрать некоторые личные вещи, к тому же, мне требуется навестить библиотеку поместья для своего личного исследования. — Оно касается вашей с супругом ситуации? — бесстрастно допытывался мистер Джонсон. — Я ищу способы восстановления воспоминаний после Обливиэйта, — не стала увиливать Гермиона, посчитав это безопасной причиной. — Поймите, миссис Малфой. Я бы с радостью пошел вам навстречу, но решением Визенгамота поместье вашего супруга было арестовано, как все его недвижимое имущество в пределах страны. Я не имею права выдать вам разрешение на посещение Малфой Мэнора. Вас будут судить, как и мистера Малфоя. Пока вам не предъявлено никаких обвинений, но следствие рассматривает вас, как одну из подозреваемых в содействии преступлениям вашего мужа. Ваша просьба противоречит правилам. — Поэтому я здесь, мистер Джонсон, — вмешался Гарри с невозмутимостью. — Как глава Аврората, я готов поручиться за миссис Малфой и вместе с отрядом авроров сопроводить ее в Малфой Мэнор, а также проконтролировать ее действия и после предоставить Министерству и Визенгамоту в частности подробный отчет. Посещение ею поместья также поможет следствию, что и является основной причиной моего содействия в этом вопросе. Миссис Малфой согласилась попробовать открыть семейный сейф, который представляет для нас интерес, поскольку, по новым сведениям, именно он был целью вторгнувшихся в поместье маглов. Не найдя слов, чтобы возразить, мистер Джонсон воспользовался последним аргументом: — Я не возражаю, но, увы, я не располагаю теми полномочиями, которые позволили бы мне выдать разрешение на подобные действия от лица Аврората. Вам потребуется разрешение Министра Магии или, в данном случае, лица, его замещающего. Обратитесь к мисс Мид. — И он гадко улыбнулся. — Желаю вам удачи. — Вот же осел! — процедила Гермиона, когда они с Гарри уже ехали в лифте. — Он специально направил нас к ней, зная, что она не пойдет навстречу из-за наших прошлых разногласий. — Ну, мы попытались, — пожал плечами Гарри. — Я не намерена опускать руки. — Гермиона не была бы собой, если бы сдалась так легко. — Учитывая историю ваших отношений с Амандой, я не уверен, что тебе удастся как-то на нее повлиять. — Посмотрим. — В темных глазах Гермионы был виден стальной блеск решимости. Спустя каких-то полчаса они находились в приемной Министра Магии, ожидая, когда их пригласят на внеплановую аудиенцию. Сидя на диване, Гермиона в нетерпении подергивала ногой, что, в свою очередь, нервировало Гарри. Чтобы не привлекать к ним излишнего внимания, Гарри просто накрыл ладонью колено подруги, и она остановилась. Этим жестом он и дал ей понять, что рядом, и напомнил, чтобы она держала себя в руках. — Гермиона! — В приемную, приветливо улыбаясь, вошла миловидная кареглазая женщина в белом юбочном костюме. Она была невысокого роста и с темными волосами, собранными в элегантный узел. — Какая неожиданность. Мне передали, что ты попросила о встрече? Очевидно, это и есть та самая Аманда Мид. Что же, они определенно похожи. Смотря на нее, Гермионе казалось, что это ее немного искаженное зеркальное отражение. Почему ее окружали женщины, пытающиеся стать ее клонами? — Да, верно. — Гермиона вежливо улыбнулась в ответ. — Гарри, и вы здесь? — Аманда быстрым шагом прошла мимо секретарши и, не глядя на нее, велела: — Через десять минут принеси мне ланч. Ни обращения по имени, ни вежливого «пожалуйста». А еще она отвела на весь разговор десять минут и не преминула это озвучить, но не в лоб, а завуалированно. Гермиона почти хмыкнула. Эта дамочка была словно бы мини-версией Долорес Амбридж. — Проходите. — Аманда вошла в просторный кабинет министра, как к себе домой. — Простите за долгое ожидание. У меня была важная встреча. И вскоре предстоит еще одна, потому у нас мало времени. Не будем тянуть. Итак, что привело вас ко мне? Она села за массивный стол из красного дерева, за которым казалась ребенком, и в ожидании уставилась на посетителей. По мнению Гермионы, эта женщина быстро освоилась в должности заместителя министра и казалась уверенной в себе, но Гермиона подсознательно чувствовала, что все это напускное. Аманда явно нервничала, но хорошо это скрывала, держа лицо, как и большинство чистокровных женщин. — Спасибо, что уделила нам время, Аманда. — Гермиона подыграла ей, использовав тот же слащавый тон. — Уверена, ты в курсе произошедшего со мной и Драко. — Разумеется, — сухо кивнула та. — Такое резонансное дело. Я была поражена случившимся. Говорят, вы оба потеряли память? Но ты, я вижу, уже начала оправляться? Ты знаешь, кто я. — Да, друзья помогают мне разобраться. И, как я узнала, в прошлом мы тоже были друзьями. Увы, Гарри и Джинни не знают, что такого произошло между нами, раз мы перестали общаться. Надеюсь только, что в этом не виновата лично я. Гарри покосился на подругу, которая солгала, а Аманда скользнула по ней оценивающим взглядом и мило улыбнулась. — Все в порядке, Гермиона. Я не сержусь на тебя, хотя вы с Драко… были ко мне несправедливы. Но я вас в этом не виню. Вас ввели в заблуждение люди, которым не нравилось, что мы сблизились. — И кто же это? — Та же Пэнси Паркинсон, — небрежно фыркнула Аманда и, не скрываясь, посмотрела на наручные часы, как бы отсчитывая время до конца разговора. — В самом деле? — Гермиона продолжала свою игру. — Поразительно. — Так что ты хотела? — Мне нужна твоя помощь, Аманда. Я не прошу ни о каком содействии в расследовании нашего с Драко дела. Только хочу посетить Малфой Мэнор под присмотром Аврората. Мне необходимо попасть в библиотеку поместья для изучения применения последствий Обливиэйта. Возможно, еще есть надежда на восстановление моих воспоминаний. — Так ты хочешь все вспомнить? — вскинула брови явно заинтересовавшаяся Аманда. — Кто бы не хотел на моем месте? — Гермиона, я хотела бы помочь тебе по старой дружбе, но… Не думаю, что Визенгамот, а тем более предубежденная против тебя общественность одобрят мои действия. Пойми, я хотя и выполняю обязанности Министра Магии, но все же не всесильна. До выборов в феврале мои полномочия ограничены. — Неужели ничего нельзя сделать? — наигранно расстроилась Гермиона. — Я так надеялась на твою помощь. — Увы, мне нечем тебя порадовать. — Аманда развела руками. — Если это все… Гарри хотел было подняться, понимая тщетность их попыток, но Гермиона поймала его за руку и заставила вернуться в кресло. Аманда высокомерно проследила за тем, как изменилось выражение лица ее собеседницы. — Я понимаю, что ты обижена, Аманда. — Прежде сладкий голос Гермионы стал привычно твердым. — Но разве ты не получила всего, о чем мечтала? Меня ты устранила, воспользовавшись тем, что я пролежала в коме почти полгода, и уволив из Министерства. Драко заключен в Азкабан — его либо казнят, либо осудят на пожизненный срок. Пэнси покинула страну с разбитым сердцем, оставив тебе своего жениха, а Блейз отказался от семейного наследия, которое перешло тебе, и начал новую жизнь в Италии. Ты вот-вот станешь самим Министром Магии. Неужели всего этого недостаточно, чтобы ты удовлетворила свою алчность? Чего еще ты хочешь? — Любопытно, как быстро ты перешла от просьб о помощи к обвинениям, — ухмыльнулась Аманда. — Думаешь, после этих слов я изменю свое решение? — Ты — деловая женщина. Значит, нам стоит попробовать заключить сделку. — Гермиона оперлась локтями о стол, чтобы занять более весомое положение в пространстве. — Я прошу о разрешении на посещение Малфой Мэнора. Не разовом, а постоянном. Что бы ты хотела получить взамен? Гарри прочистил горло, удивленный тем, куда свернул разговор, но не вмешивался, позволяя подруге действовать на свое усмотрение. — Я хочу увидеть Драко. Гермиона застыла, ожидав услышать что угодно, но только не это. Похоже, Блейз был прав, и Аманда желала ее мужа даже больше, чем прибрать к рукам ее жизнь. Но могла ли Гермиона пойти на это? Драко не помнил Аманду, хотя она и рассказала ему о ней. Чего она от него хотела? Соскучилась, Мерлин помоги? — Разве ты не в том положении, чтобы посещать его, когда сама этого пожелаешь? — За этим резонным вопросом Гермиона скрыла свои колебания. — Драко потерял память, и он не помнит меня. Потому, даже если бы я назначила сама себе встречу с ним, он наверняка отказался бы, и я не имела бы права его принудить. А вот если ты отправишь — с моей помощью, разумеется — ему весточку о том, что нам с ним есть, что обсудить, то он может согласиться. — И зачем тебе эта встреча? — Гермиона просто не могла не спросить. — О, не ревнуй. Я о нем переживаю, как о друге. Хочу узнать, в каких условиях его содержат, не нужно ли ему чего. Пока не состоялся суд и ему не вынесли приговор, по моему личному приказу Драко содержат в отдельной камере, к которой у дементоров нет доступа. К тому же, я позаботилась, чтобы у него был полноценный рацион и приемлемые условия содержания, включая использование на нем очищающих заклинаний и подобных бытовых нюансов. — Как… любезно, — растерялась от подобных признаний Гермиона. Да что она себе позволяет? — Значит, ты хочешь увидеть Драко. Просто разговор? — А что еще может быть? — иронично воскликнула Аманда. Гермиона не хотела даже думать о том, что могло быть еще. Почему? Черт его знает. Но как Драко выводила из себя мысль, что Рон прикасался к ней, так и ее раздражало повышенное внимание другой женщины к ее мужу. Помнит она его или нет — он принадлежит ей. Но, помимо этого, было важно продолжить свое расследование, дабы помочь ему избежать казни. Ей придется пожертвовать собственным спокойствием и пойти на эту сделку. — Хорошо, я принимаю твое условие. — Гермиона заставила себя кивнуть. — Ты увидишься с Драко. Покидая кабинет Министра Магии, Гермиона по чистой случайности обратила внимание на кулон Аманды, который сверкнул, когда та поднялась из-за стола, провожая их с Гарри. Раскинувший крылья черный ворон на серебряном круге.***
— Вы вернулись? — Джинни вышла из кухни, услышав рев пламени в гостиной. — Ужин почти готов. Мойте руки и садитесь за стол. — Папа! — Джеймс вихрем пронесся по дому и врезался в отца, который со смехом подхватил его на руки. — Привет, разбойник. — Гарри потрепал сына по таким же взъерошенным, как у него самого, черным волосам. — Как провел день? Гермиона ласково улыбнулась, пока они болтали, и прошла на кухню, где Альбус сидел в детском стульчике и жевал яблочные дольки. — Малыш, привет. — Гермиона чмокнула его в лоб. — Вкусно? Альбус покивал, а Джинни тем временем подошла к подоконнику и взяла с него какой-то конверт из желтого пергамента. — Это пришло тебе. — Она передала его удивленной Гермионе. — Из Хогвартса. — Это ответ Макгонагалл на мою просьбу посетить библиотеку Хогвартса, — взволновалась Гермиона и, сев за стол, быстро распечатала конверт. Развернув письмо, она пробежалась глазами по написанному и выдохнула. — Разрешила. — Отлично. — Джинни поддержала ее улыбкой и принялась расставлять тарелки на столе. — Когда думаешь отправиться? — Пока не знаю. Но лучше поторопиться с этим, потому что у меня будет еще одна просьба к Макгонагалл. — Какая? — Я решилась на терапию чужими воспоминаниями, как делала с родителями. Если вы с Гарри и остальными не будете против, я планирую собрать воспоминания о том периоде, который забыла, и просмотреть их с помощью омута памяти. Именно его я и хочу одолжить у Макгонагалл. — Думаю, это хорошая мысль, — неожиданно согласилась с ней Джинни. — Гарри подумывал предложить тебе это, но я попросила подождать, пока ты придешь в себя, чтобы не тревожить твой еще не восстановившийся разум. — Чужие воспоминания я смогу использовать и на суде, если найду те, которые докажут нашу с Драко невиновность, — вслух размышляла Гермиона. — Ты считаешь его невиновным? — Джинни так и застыла со сковородой в руках. Обратив к ней мрачный взгляд, Гермиона с вызовом приподняла подбородок. — Если он в чем и виноват, то только в том, что защищал меня и себя от напавших на нас маглов и после авроров, которые в ту ночь действовали вопреки установленному протоколу. Я не успокоюсь, пока не докажу, что все это было кем-то подстроено. — Но кому это могло понадобиться? — Это мне еще предстоит выяснить…