***
— Сегодня мы собрались здесь, чтобы проводить в последний путь нашего друга и соратника, — провозгласил траурным тоном капитан и хмуро посмотрел на пирата, которого Гленарван так и не смог спасти от шальной пробки. — Косой Джимми был не только бывалым морским волком, но и знатным пропивохой. По палубе прокатились смешки и тихий шёпот. — Он был зачат благодаря рому, всосал его с молоком пьяницы-матери и, пережив сотни попоек в тавернах Тортуги, отдал жизнь, так и не выпустив бутылки из руки. Все как один сняли шляпы и немного склонились, разглядывая дыру меж бровей несчастного Джимми, которую он заработал в неравной борьбе с перебродившей бутылкой рома. Воробей снял с шеи окровавленную пробку, которую Гленарван извлёк изо лба пирата и повесил на шею несвоевременно почившего. — Попутного тебе ветра, друг! Джек махнул рукой, давая старпому знак, что пора спускать Косого Джимми на воду. Мистер Гиббс и Малыш Билли стали было готовить шлюпку, но Воробей дёрнул усами и скривился, недвусмысленно намекая, что человек тот был хороший, но не настолько, чтобы тратить на него вполне пригодную шлюпку. Тогда старпом и здоровый матрос притащили старый парус, чтобы завернуть покойника, но по причудливо изогнувшимся бровям капитана сразу поняли, что заслуг Джимми даже на рваную тряпицу не хватило. Последняя попытка хоть как-то уважить друга —перевязать его старой прогнившей верёвкой — также не увенчалась успехом. Кэп яростно зыркнул подведёнными глазами в сторону старпома и отобрал канат со словами: «Не переводи добро. Так бросай». Приказ есть приказ, так что мистер Гиббс и Малыш Билли послушно подхватили Косого Джимми и зашвырнули подальше за борт как был. Пираты столпились у правого борта и, суеверно крестясь, осушили фляги. Вдруг вода забурлила, закипела. Джентльмены удачи похватали пистолеты, прижимая к головам шляпы. Сначала на поверхности появилась одна пятерня, затем вторая, а после и голова. Косой Джимми месил руками по океанской глади и верещал громче любого живого: — Что ж вы творите, ироды! Предатели вшивые! Пираты засуетились, забегали. Мнения разделились на две части: одни считали, что нужно спасать друга, другие же говорили, что всё это — происки морского дьявола. Пока Джек выслушивал мысли моряков и принимал важное решение, Мистер Гиббс и Малыш Билли сбросили Косому Джимми канат и затащили несчастного обратно на борт. Пираты затихли, а Джек с опаской подошёл к стонущему бедолаге. Тот как раз выливал остатки воды из дырки во лбу. — Ты ж вроде того? — осторожно спросил Воробей. — Я крепко спал! — А как же дыра от пробки? — настаивал кэп, всё больше кривя рот. — Да у меня с детства в черепе вмятина! Во лбу, вот здесь, — указал Джимми прямо на дыру. — Только кожа да мясо… Повисла напряжённая тишина, которую прервал манерный голос капитана: — Это ли не повод отпраздновать!Шальная пробка
24 февраля 2024 г. в 21:35
— Посмотрим, — сказал Гленарван и с величайшей осторожностью принялся вытаскивать пробку.
Сначала пациент вёл себя смирно, но потом начал дёргаться и верещать.
— Глубоко засела, — пробубнил врач и стал с ещё пущим усердием выкручивать снаряд.