* * * * *
После завтрака я снова сел в «Бронко» и поехал в Баскинг за припасами; не то чтобы яичница с пивом на завтрак не заставляли меня чувствовать себя чертовски мужественным, но на постоянной основе может быстро надоесть. Баскинг намного меньше Соноры, одним из самых известных старых шахтерских городов Калифорнии, а также центра округа. В одно время данная местность была золотой жилой страны, но в настоящее время доходы поступают от лесозаготовок, туризма и сельского хозяйства. Марк Твен и Бретт Харт прославили этот район, когда еще туристы не успели облюбовать место. Это был маленький городок; некоторые здания построены в 1800-х годах, что в Калифорнии считается старым. Узкие крутые улочки частично выложены кирпичом и обсажены деревьями, еще более старыми, чем сам город. Стеклянные витрины расписаны старомодным шрифтом, которым написано что-то вроде «Галантерея для джентльменов» или «Кондитерская Полли». Викторианские дома из вагонки сохранились в идеальном состоянии. Как кукольные домики, в цветах детского сада. В то пятничное утро народу было немного. Когда я поднимался по широкой деревянной лестнице на крыльцо, только пара стариков сидела возле продуктового магазина. — Итак, Кастер говорит своему брату, — сказал один морщинистый другому, — я не знаю, что, черт возьми, не так с этими индейцами: они казались нормальными на танцах прошлой ночью! Второй старожил одобрительно хихикнул беззубым ртом и хлопнул себя по колену. Я толкнул облупившуюся дверь. Когда я вошел в магазин, громко прозвенел звонок. Первое, что бросилось мне в глаза — гигантская изъеденная молью голова буйвола, установленная над прилавком. Мой взгляд упал на даму лет восьмидесяти (плюс-минус десять), которая спокойно смотрела на меня, ковыряя в зубах синей зубочисткой. — Помочь тебе, сынок? Ты выглядишь потерянным. Я сказал ей, что мне нужно, и она дружелюбно направила меня вдоль рядов с маринованными телячьими ножками и свиными шкварками. — У вас есть «Таб»? — Сынок, я не видела его с 60-х годов. Так совпало, что возраст некоторых банок на полках передо мной оказался таким же. Еда или предмет коллекционирования? Вам решать. — Проездом? — поинтересовалась хозяйка с зубочисткой во рту, когда я, наконец, выложил свои продукты на прилавок. — Нет. Я остановился на Дилижанс-роуд. Она посмотрела на меня своими буравящими глазами и издала неожиданный смешок, который, как я думал, закончится тем, что она проглотит зубочистку. — Теперь я узнала тебя. Ты тот тощий маленький пацан, который приходил сюда с Анной Инглиш. — Да, это я. Она вынула зубочистку и помахала ею передо мной, чтобы подчеркнуть свою точку зрения. — Внук или что-то в этом роде, верно? Единственный живой родственник. Это ты платишь этому никчемному Теду Харви за то, что он весь день сидит и курит травку. — Я плачу ему за то, чтобы он присматривал за моей собственностью. — Курение травки вышло бонусом. — Это ты так думаешь, сынок, — сообщила мне женщина. Она начала пробивать мои продукты по старинному кассовому аппарату, приподнимая подведенные карандашом брови при виде таких диковинок, как копченый миндаль и овсянка быстрого приготовления с яблоком и корицей. — Планируешь остаться на некоторое время, я полагаю? — заметила она. — Неделю или около того. — Ты один? — Один. — Я сказал это и тут же передумал. — Но вечером ожидаю гостей. — Зачем афишировать свое одиночество в закрытой долине? — Почему ты так и не вернулся, когда умерла твоя бабушка? — Мне было восемь и не было водительских прав. Это напомнило ей обо всех людях, которые обладали водительскими правами, но не должны были. Она угостила меня парой страшных историй о смерти в дорожно-транспортных происшествиях, закончила упаковывать мои продукты и заметила: — Тебе лучше потолкаться с этим никчемным Тедом Харви. В один прекрасный день он сожжет это место дотла.* * * * *
Вернувшись на ранчо, я еще раз поискал «этого никчемного Теда Харви». Но он все еще отсутствовал. Остаток дня я провел, чувствуя себя как дома — домик в деревне. Распахнул окна и двери, чтобы проветрить помещение, скомкал пыльные простыни и уничтожил наиболее заметную паутину метлой, выглядящей антиквариатом. Вытирал пыль, скреб, подметал — все, что угодно, лишь бы не писать. Однако боевая машина остановилась, когда я добрался до кабинета моей бабушки. Там, давно забытые мной, стояли несколько застекленных шкафов, набитых книгами. Я бросил метлу и медленно приблизился. Мой пульс участился от волнения, знакомого только любителям книг на продвинутой стадии зависимости. Протерев пыльное стекло, я пригляделся поближе. Твердый переплет в матерчатом переплете, тисненый белый шрифт и надпись «Невеста одета в черное». Корнелл Вулрич (американский писатель, автор произведений в жанрах детектив, триллер и нуар. По его книгам снято больше фильмов-нуар, чем по книгам любого другого автора). Первое издание. Очень редкое. Я открыл стеклянную дверь и присел на корточки. Детективы. Все полки заставлены детективами. Я глубоко вздохнул. В мягкой обложке и твердом переплете. Агата Кристи и Рэймонд Чандлер. Все старые добрые писатели: Хэмметт, Тей, Стаут, Марш — пара моих любимых книг Лесли Форда. Юный Джим Хокинс не мог бы быть в большем восторге от сундука полного пиратского золота. Было несколько готических романов, но в основном вкус моей бабушки, казалось, склонялся к сваренному вкрутую. Конечно, никаких гей-детективов. Первый «нормальный» гей-детектив, «Исчезновение» Джозефа Хансена, вышел в буквальном смысле только в 1970 году. Хансен, возможно, и не попал в список бестселлеров New York Times со своей серией Brandstetter, но он установил стандарт для всех нас. Самое смешное, что до этого момента я не помнил, чтобы моя бабушка любила детективы. Теперь я задавался вопросом, не повлияли ли подсознательно ее литературные привычки на мои собственные. Лиза, моя мама, читала художественную прозу, если вообще что-нибудь читала. Около пяти часов я оторвал нос от книг ровно на столько, чтобы поджарить лосося с картошкой, как научила меня бабушка двадцать с чем-то лет назад. Джейк был бы впечатлен. Он искренне считал, что я умру с голоду, если когда-нибудь потеряю свой консервный нож. Я задавался вопросом, сколько времени ему потребуется, чтобы заметить мое отсутствие — если он вообще заметит. После ужина я вставил Андреа Бочелли в проигрыватель для компакт-дисков, нашел пару старых поленьев в корзине для дров и побросал их в камин. Свернувшись калачиком в одном из огромных викторианских кресел, я приготовился провести вечер с Грейс Лэтем. Грейс — типичный сыщик-любитель послевоенной эпохи. Она богата, хорошо воспитана и, как правило, далека от истины в своих детективных делах, так что не спрашивайте, почему я чувствую с ней родство. Прошло несколько блаженных часов, прежде чем мою концентрацию нарушил отдаленный рокот двигателя грузовика. Отложив книгу в сторону, я вышел на крыльцо, которое тянулось вдоль задней части дома. Вдалеке я мог видеть призрачные огни, плывущие вниз по склону горы — фары. Раньше по этой дороге ездили дилижансы, и она вела к моему дому, первоначально служившему для них остановкой. Засунув руки в карманы, я ждал. Ночь пахла древесным дымом и растущими рядом с домом дикими розами. Запах был резким. Я тосковал по доносящемуся через открытую дверь теплу дома. Раскачиваясь взад-вперед на каблуках, я начал чувствовать себя очень одиноким за много километров от города, за много километров от ближайшего соседнего ранчо, за много километров от ниоткуда. Ветер в кронах деревьев звучал как журчание воды, скорбный звук. Прошло четверть века с тех пор, как я последний раз находился вне досягаемости для других людей. «Городской парень», — посмеивался я над собой. Через некоторое время звук двигателя пропал вместе с огнями. Это было странно. Кто-то разбил лагерь в лесу? Воры? Невелика добыча для воров в наши дни. На короткое время я подумал о вылазке. Возможно, здесь кроется разгадка пропавшего трупа. Но в отличие от моего бесстрашного Джейсона — или даже старой доброй Грейс Лэтем — я пришел к выводу, что ночная вылазка — не самая лучшая идея. Еще мельком я подумал о том, чтобы позвонить шерифам, но после нашей последней встречи я не решался выглядеть в их глазах неврастеником, за которого, как я знал, они меня приняли. Вернувшись в дом, я подбросил пару поленьев в огонь и вернулся к своей книге. Но вскоре смысл начал уплывать. Измученный физической нагрузкой, какой у меня не было за месяц, я забрался в свой спальный мешок и мгновенно заснул.
* * * * *
Я проснулся от крика совы. На мгновение не понял, где нахожусь. Лунный свет заливал комнату. Тень дерева колыхалась на стене. Я прищурился на красные угли в камине, внимательно прислушиваясь. Наконец, я снова услышал это — хруст шагов по гравию. Выкатившись из спального мешка, я подошел к окнам. Ночь выглядела так, словно ее сняли через синий фильтр для дешевого фильма ужасов. Все было тихо. Ни движения. Неужели мне почудились эти крадущиеся шаги? Натянув джинсы, я сунул ноги в обувь и схватил фонарик. Воздух был терпким, когда я вышел на крыльцо. Сосновые стрелы усеяли окружающие горы. Мягко ступая по крыльцу, я застыл, когда деревянная доска громко треснула под ногами, словно сломалась кость. Ничто не двигалось. Я продолжил обход дома. Отдаленные сараи и амбар стояли темные и неподвижные в лунном свете. Иней блестел на крышах. Я тихонько спустился по ступенькам. Во дворе ничто не шевелилось. Я остался в тени дома и стал ждать. Ничего. Казалось, прошли часы, пока я наблюдал. Полусонный. Мне было холодно. Я сказал себе, что если здесь и был грабитель, то он уже давно ушел. Я напомнил себе, что мне нужен отдых. Я был писателем, а не детективом-любителем или кем-то еще, и это была пустая трата времени и драгоценного сна. Наконец, я убедил себя и направился обратно в дом. Я подбросил еще одно полено в догорающие угли в камине и нырнул на диван, дрожа от холода в своем спальном мешке. Через несколько минут мое тело согрелось, и я снова погрузился в смутные сны о Грейс Лэтем, выметающей паутину из трейлера Теда Харви. — Мы должны добраться до нижней части, — сообщила она мне во сне. — До нижней части чего? — Пол, — просто ответила Грейс.
* * * * *
Я проснулся вместе с птицами, луговой жаворонок стал приятной заменой моему будильнику. В первых лучах солнца я проехал мимо пустых загонов, пустой конюшни и пустого трейлера моего пропавшего разнорабочего, а затем поднялся на холмы. Я довольно долго бродил, наслаждаясь теплым поцелуем солнечного света на лице. Не торопясь, я взобрался на склон холма, который на самом деле оказался небольшой горой. — Найдите ближайшую гору, взберитесь на нее, и мир войдет в вас, как солнце вливается в деревья, — сказал Джон Мюир . На вершине холма я остановился и полной грудью вдохнул горный воздух. Когда откашлялся, я огляделся. Именно тогда я заметил, что поле, на котором я стоял, не было покрыто ни дикими цветами, ни дикими травами, ни папоротником, какими бы знакомыми ни казались эти рваные зеленые листья. Прогнав это через старый калькулятор, я вывел, что нахожусь по пояс в траве, которую курят, а не косят. Минуту или две я стоял там, тихо ошеломленный, а затем бросился вниз по склону холма и в дом к телефону; я знал, что была причина, по которой я продолжал платить за услугу. Инстинктивно я позвонил своему старому приятелю детективу Джейку Риордану. Барабаня пальцами по исцарапанной стойке, я ждал автоответчика. После четырех гудков Джейк снял трубку и пробормотал: — Ло? — Джейк, — выдохнул я, все еще запыхавшись после спринта, — это я. Мне нужна помо… совет. Когда я добрался сюда, во дворе лежало тело — мертвый мужчина. Застреленный. В спину. Когда сюда приехали шерифы, его уже не было. Исчез. А теперь я только что обнаружил, что на моем холме растет марихуана. В мою кислородную паузу Джейк прорычал: — Сколько, черт возьми, кофе ты выпил сегодня утром? На заднем плане я услышал голос, бормочущий вопрос. Женский голос. Я не знаю, почему мне до сих пор не приходило в голову, что Джейк все еще встречается с другими людьми. Людьми женского пола. Я полагал, что он все еще занимается БДСМ; я принял это как нормальную часть его испорченной психики. Но встречаться с женщинами? Спать с женщинами? Какое место именно я занимал в его жизни? Очевидно, он мог спать со всеми, кроме меня. Друзья? Я был тем другом, с которым он не хотел, чтобы его видели. Итак, если мы не были друзьями и уж точно не были любовниками, почему я в истерике звонил ему в субботу утром перед завтраком? — Неважно, — сказал я, — ошибся номером. — Эдриан, где…. Я тихо и осторожно положил трубку, не бросая ее, потому что, в конце концов, я взрослый, и то, что я сейчас чувствовал, было моей проблемой, а не Джейка. Но безответный монолог быстро надоедал. Я проковылял в гостиную и плюхнулся на ближайший стул. Примерно через минуту мое дыхание пришло в норму, и я заметил, насколько было тихо. Слишком тихо. Я встал, включил проигрыватель компакт-дисков и уставился в окно. У Тита Андроника есть фраза: «истома сердца». Для протокола, это не значит, что я не понимал. И дело не в том, что я не люблю женщин. Некоторые из моих лучших друзей — женщины. Женщины интригуют меня своими хрупкими маленькими косточками и преданностью амазонок. Мне нравятся их наборы для макияжа Jr. Scientist, их макиавеллистские рассуждения, их экстраординарные представления о питании и географии. Я просто не хотел бы, чтобы мой сын женился на одной из них. Ладно, может быть, мой сын мог, но не мой мужчина. Жуткие шаги в ночи и близко не так пугают, как перспектива остаться в одиночестве. Когда проигрыватель автоматически поменял компакт-диск, произошел один из самых ироничных моментов в жизни. «Con Te Partiro». Время прощаться.