Опасная вещь/ серия "Эдриан Инглиш", книга 2

Перевод
R
Завершён
389
5
переводчик
Nata2005 бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
125 страниц, 52 733 слова, 13 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
389 Нравится 89 Отзывы 83 В сборник

Глава Двенадцатая

Настройки
      — Конечно, — ответил я.       Но когда мы вошли в мою спальню и разделись, я был уже не так уверен. Во-первых, понимал, что секс ничего не решит. Но, во-вторых, он может все изменить. К худшему.       Наблюдая, как Джейк деловито расстегивает ремень, я вспомнил, что этот парень любил трахаться с помощью кнутов и цепей — и с незнакомцами.       Если бы мы могли рухнуть на кухонный стол, унесенные волной страсти... затем добраться до спальни, раздеться, лечь на кровать... это дало время подумать. Отреагировать. Сделать паузу.       Вспомнить, как в последний раз у меня был секс с парнем, которого я не так хорошо знал. Не совсем увеселительная прогулка.       В комнате было холодно. Свет казался слишком ярким. Я заполз на кровать и задумался, что, черт возьми, делать дальше. Делал ли Джейк когда-нибудь это, не привязывая кого-нибудь к кровати? Если предположить, что он вообще делал это в постели. Мои знания о сеансе БДСМ были в лучшем случае отрывочными — именно так я и хотел бы их сохранить.       Джейк встал коленями на матрас и надел презерватив с таким щелчком, как делают детективы, надевающие латексные перчатки для осмотра места преступления. Не романтический звук.       — У тебя есть смазка? — спросил он.       — Э-э… нет. Я не планировал...       Он поднял глаза и улыбнулся. Эта улыбка обезоружила меня. Он выглядел немного смущенным. На скулах играл румянец, а глаза были очень яркими.       Я улыбнулся в ответ, и Джейк наклонился вперед и поцеловал меня. Поцелуй успокоил. Губы были теплыми и уже знакомыми на вкус.       — Мне нравится целовать тебя, — тихо сказал он. — Я не думал, что смогу. Но мне нравится.        — Хорошо. Мне тоже нравится целовать тебя.       Мы снова поцеловались. Я почувствовал лакричный привкус виски у него на языке.       Джейк углубил поцелуй и пробормотал мне в рот:       — Я так сильно хочу тебя трахнуть.       Я кивнул.       — Ложись на спину.       Я вытянулся. Я не был особенно сексуально активен, но и девственником себя не ощущал. Понимал, что ждать, и каким бы ни был опыт Джейка, я решил, что все будет в порядке. Наверное, не очень комфортно для Джейка без всех его маленьких игрушек и костюмов, и, возможно, не очень хорошо для меня, так как он, вероятно, не очень любил доставлять удовольствие, которое не включало бы выброс серьезных эндорфинов.       Я бы сделал все возможное, чтобы ему понравилось; я хотел, чтобы он увидел, что это может быть вкусно и без неправильного использования кухонной утвари.       Джейк коснулся моего лица.        — Все в порядке?       — Да. Конечно. — Может быть, немного озадачен тем, что Джейк казался неуверенным.       Я провел легкой рукой по твердым мышцам его груди. Щелкнул по плоскому коричневому соску ногтем большого пальца. Джейк с трудом сглотнул, и я улыбнулся. Подразнил другой сосок, превратив его в твердую вершинку.       Джейк втянул воздух, медленно выдохнул.       Я выпил достаточно, чтобы быть неспособным к рациональному мышлению, но по какой-то чертовой причине колесики в голове все еще вращались. Слишком быстро. На самом деле, вращались. Я чувствовал себя отстранено, немного отрешено, когда Джейк склонился надо мной, и большие руки смяли матрас. Мышцы на его руках выделялись как канаты, а член был похож на боеголовку.       Я вспомнил свой прошлый раз и вздрогнул от внезапного резкого видения всей этой силы и разочарования, обрушившихся на меня. Я уставился в суровое лицо Джейка. Он пристально наблюдал за мной. Мой желудок скрутило от беспокойства.       Но в тот раз это был не Джейк. То, не имело никакого отношения к... нам. Я хотел Джейка. Я действительно хотел его. И если я позволял себе думать о том, другом времени, я давал силу памяти. И я слишком долго ждал этого момента.       Джейк сказал:       — Что, если я…       — Может быть, если я.       Внезапно мне показалось, что повсюду были колени и локти.       — Ой, — сказал Джейк.       — Прости.       Он наклонился вперед в тот же момент, когда я поднял голову, и мы столкнулись носами.       — Что за черт? — Его голос прозвучал приглушенно из-за руки.       — Прости.       — Ты ведь делал это раньше, верно?       Я не знаю, почему это показалось мне смешным, но я начал смеяться, а Джейк оттолкнул меня и раздраженно сказал:        — Что, черт возьми, тут смешного?       Я покачал головой.       — Ты точно знаешь, как испортить настрой. — Однако Джейк, похоже, не собирался сдаваться. Его губы нашли мои, и он поцеловал меня снова, настойчиво. Я почувствовал, что успокаиваюсь, поддаваясь неожиданной нежности.       Джейк отстранился, лизнул меня в рот, что было по-другому, вроде как игриво. Мои губы приоткрылись в предвкушении, но он сначала мягко прикусил мою шею сбоку, а затем сделал это еще раз, но уже сильнее.       Я сдержал вскрик.       — Будешь хорошо себя вести? — В его глазах плескалось веселье.       — Да. … Мааастер, — протянул я приторным голосом саба.       Он ткнулся носом в след от укуса, и я вздрогнул.       В теле, нависшем над моим, было много силы и тепла. Джейк хорошо пах (моим миндальным мылом), и у него был приятный вкус, и чувствовался он очень хорошо. Горячая рука медленно поглаживала мой живот.       Я хрипло прошептал:        — Мне трудно поверить, что это ты.       Свободной рукой Джейк потянулся к тумбочке и взял мой солнцезащитный крем.        — Нет, — сказал он. — Ты знал, что это произойдет. Как и я. Ты сказал правильно. Я шел за тобой. На каждом шагу этого пути.       Он брызнул на пальцы капельку солнцезащитного крема и согрел субстанцию. Я согнул колени, широко раскрываясь для него. Сосредоточился на расслаблении своих мышц. Пальцы Джейка, скользкие и шелковистые, мазнули по моей расселине. Мне было интересно, как будут ощущаться эти длинные чувствительные пальцы, и теперь один из них прижимался к моей дырочке.       Я прикусил губу, стараясь не спугнуть его.       Джейк толкнулся. Всего лишь кончик пальца.        — Ты такой тугой, — пробормотал он.       Он вытащил палец. Еще раз внутрь. Наружу. Протолкнулся еще глубже. Это трение было таким приятным.       Я застонал. Я ничего не мог с этим поделать.       — Да, — сказал он с медленным удовлетворением. — Тебе это очень нужно. Больше, чем мне.       Я ахнул:       — Это соревнование? Что я выиграю?       — Тс-с-с. Выключись на несколько секунд, Эдриан.       — Несколько секунд? Это все, что... — У меня перехватило дыхание, когда его палец задвигался со знанием дела, безошибочно.       — Вот кнопка выключения, — пробормотал он.       Я с силой оттолкнул его руку. Не то чтобы я никогда не чувствовал этого раньше, и все же почему-то я никогда не ощущал это так интенсивно. Будто Джейк проникал прямо в меня, растягивая, находя каждое маленькое тайное место, поглаживая, разглаживая, успокаивая обнаженное подбрюшье потребности. Я хотел отговорить себя от слишком сильных, слишком острых чувств, но все, что вышло, было чем-то похожим на нервный всхлип.       Вот и вся моя теория о недостаточной компетентности Джейка. Все будет хорошо. Я буду более чем в порядке.       — Детка, этот звук, который ты издал…. — Уже два пальца. — А как насчет этого? Тоже хорошо?       С чего я взял, что у Джейка может не быть опыта в этом деле? Он полностью контролировал ситуацию, идеально оценивая мои реакции и умело подводя меня к краю каждым электризующим — и преднамеренным — ударом по простате.       Это совершено не похоже на удачу новичка.       Давление становилось невыносимым. Мои глаза распахнулись.        — Я… я думаю, что я собираюсь кончить.       — Думаешь? — В уголках глаз Джейка появились морщинки, как будто он смеялся про себя.       — Но...       — Это слишком рано.        Я пропустил наполовину сформировавшийся протест мимо ушей. Слишком трудно сформировать мысли, не говоря уже о словах. Я напрягся под его рукой, безумно желая большего, пытаясь уловить это сводящее с ума прикосновение, втянуть его глубже в свое тело, ослабить это кричащее напряжение.       — Да, все хорошо. Я держу тебя. Просто отпусти...       Дикость поднялась внутри меня и начала бурлить, разливаясь по всему телу, обжигая нервные окончания, вырываясь наружу сливочными струями. Всхлип облегчения вырвался из моего горла.       — Вау, — пробормотал Джейк вечность спустя. Он начертил какой-то узор на липком мокром пятне у меня на животе.        Я открыл глаза, моргнул, глядя на него. Он улыбался, выглядя таким же расслабленным, как и я.       Я выдавил из себя улыбку. Джейк наклонился надо мной, снова поцеловал меня и тихо сказал:        — Да, мне это нравится.       Я провел рукой по его макушке, ощущая жесткую текстуру коротко подстриженных волос. Это был первый раз за всю нашу дружбу, когда я почувствовал себя свободным и не стесняясь насытиться: жесткая линия щек и подбородка противоречила чувственной полноте рта, понимающему блеску карих глаз. Мое дыхание снова замедлилось, сердце радостно забилось, как перед началом летних каникул.        — Следующий этап тебе понравится еще больше.       Джейк все еще улыбался.        — Нет никакой спешки.       — Говори за себя, — сказал я. Я устал, но это была хорошая усталость. Свободный и легкий. Я сел, но Джейк мягко толкнул меня обратно.       — На спине. Я хочу смотреть на твое лицо. — Он встретился со мной взглядом. — И тебе понравится... стимуляция.       Мы переместились, матрас громко заскрипел, и я закинул ноги на плечи Джейка, оставляя себя незащищенным и уязвимым, но сейчас я не волновался. Его теплые руки скользнули по моей заднице, раздвигая меня шире. Член уперся в мою влажную скользкую дырочку. Удерживая мой пристальный взгляд, Джейк скользнул немного внутрь.        — Боже, как это сладко.       Я стиснул челюсти, заставил свои мышцы подчиниться.       Джейк замер. Даже растянутое и подготовленное, мое тело нуждалось в возможности приспособиться — он был крупным мужчиной.       — Назови мое имя, — потребовал он.       — Джейк, — сказал я хрипло.       Что-то загорелось в его глазах. Он вошел полностью. Я ахнул, мышцы сфинктера сжались вокруг жесткого члена.       — Господи, ты хорошо чувствуешься. Как перчатка.       Он толкнулся в меня, всего один раз, как будто не мог ничего с собой поделать.       Я тяжело дышал, немного извивался, все еще пытаясь приспособиться к нему. Освобождая для него место в моей голове и в моем теле.       Его руки накрыли мою грудь, теребя соски. Мне никогда особенно не нравилось, когда прикасались к моей груди, но с ним это было странно приятно. Я потёрся о его ладонь. Джейк наклонился, поцеловал меня, горячо, жадно, проникая языком внутрь. Я застонал ему в рот, желая большего, нуждаясь в большем.       Его рот прижался к моему, а пальцы сжали мои соски. Так много ощущений отвлекало меня от огромного члена в моей заднице.       — Что ты чувствуешь? — Дыхание Джейка было теплым на моем лице, мои искусанные губы покалывало. — Скажи мне, каково это, когда я внутри тебя. — Его бедра снова прижались ко мне.       На что это было похоже? Я чувствовал слабость и дрожь в ногах, мой живот был мягким и мокрым; мой зад изнутри был исцарапан и обожжен от удовлетворяющего трения. Это было похоже на вторжение — вторжение, которое приходит с освободительным войском. Я почувствовал, как мое лицо задрожало от этой смеси боли и удовольствия и поднял ресницы. Джейк пристально смотрел мне в глаза.       Что-то щелкнуло внутри меня, отпустило, освободилось. Я начал двигаться, напрягая мышцы вокруг твердого члена, пытаясь выгнуться навстречу. Мой яростный ответ привел Джейка в действие. Он издал какой-то возглас, начал вбиваться, бедра шлепались о мою задницу, пронзая меня с каждым толчком. Облегчением было то, что я мог быть грубым в ответ; я мог расслабиться и взять то, что мне тоже было нужно.       Пружины матраса скрипели, деревянная рама стонала. Руки Джейка сомкнулись на моих бедрах. Он перенаправил свои усилия, толкнулся сильнее, глубже и попал в точку, которая отозвалась и послала восхитительную волну через все мое тело. Я вскрикнул. Джейк яростно хрипел в такт удару изголовья кровати о стену. Я крепко сжал его и почувствовал, как он напрягся.       — О, детка, — простонал он. Его тело напряглось, лицо исказилось от восторга. Я почувствовал, как он сильно кончил, горячее семя выстрелило в меня.       Вздрогнув, я понял, что тоже кончаю. Дважды за один вечер. Прошло много времени с последнего подобного раза.       — Эдриан.... — Его голос дрожал. Его руки скользнули под мою спину, притягивая меня к себе.        Я обнял его, и мы растворились друг в друге, пока наши тела покачивались, окутанные коконом теплой и липкой близости.

 

* * * * *

        — Господи, ты такой гибкий.       Я повернул голову. Джейк прислонился к дверному косяку комнаты, наблюдая, как я выполняю программу упражнений.       — Тай-чи, — сообщил я ему, упираясь ладонями в пол. Прошлой ночью у Джейка была масса возможностей оценить мою гибкость воочию.       — Очень похоже на балет.       — Я занимался балетом. Это Тай-чи.        — Ты занимался балетом? — В голосе Джейка звучал ужас. Он перестал чесать свой загорелый живот. — Твоя мать – пример того, почему люди должны получать лицензию, чтобы иметь детей.       Я выпрямился.        — Отстань от моей матери.       — Балет, но не бойскауты? Это твоя мать виновата, что ты педик.       Я быстро выдохнул, безмятежность исчезла в порыве утреннего дыхания.       — Слушай, мудак, — я использовал этот термин намеренно, — моя мать не причина, по которой я педик. Если бы она выбрала бойскаутов или военную школу, я был бы просто другим педиком, ясно? Во-вторых, я не знаю, подходит ли слово «вина». Таким меня создал Бог. Ты такой, каким тебя создал Бог. Все Божьи дети такие, какими их создал Бог. Думаешь, что Бог совершил ошибку? Обсуди это с Ним.       Я вытер лицо полотенцем, бросил его Джейку и направился в душ.       К тому времени, когда я закончил и привел себя в порядок — вернул себя в образ обычного и мягкого человека — Джейк накрыл на стол завтрак. Я не знаю, было ли это предложением мира или он просто не доверял моей стряпне после вчерашнего вечера.       — Французский тост? — спросил я с сомнением.       — Завтрак чемпионов. Ты хочешь джем или мне растопить коричневый сахар для сиропа?       Это прозвучало довольно отвратительно.        — Может быть, просто кофе? — предложил я.       Моя сильно оклеветанная мать не могла бы выглядеть более неодобрительно. Я взял кофе с тарелкой французских тостов, густо намазанных желе из крабовых яблок, а Джейк сел напротив меня, поставив локти на стол. Он принялся за еду так, будто кто-то платил ему премию за то, что он закончит раньше всех.       — Я подумал, — начал я, — что сегодня утром поеду в город и кое-что разузнаю.       Джейк кивнул, не отрывая взгляда от своей тарелки.        — Будь осторожен.       Теперь это показалось мне слишком незаинтересованным. Я поразмышлял о том, каковы могут быть планы Джейка?       — Ешь свой завтрак, — прорычал он.       Я запил сладкий тост глотком горячего кофе и поменял мнение. Может быть, Джейк пытался избавиться от меня, но в наши дни большая часть детективной работы выполняется с помощью компьютера. Пусть Джейк попробует свой путь, а я попробую свой.  

* * * * *

        Сначала я остановился у местной газеты. В былые славные времена «Баскинг экспресс» назывался «Баскинг газетт». Первый номер был напечатан в 1887 году.       В редакции газеты я интересовался отделом хранения справочного материала, но он появился всего десять лет назад. Все, что издавалось до — отправили в библиотеку, где смонтировали микрофильм.       Во всяком случае, так гласила история в «Баскинг Экспресс». Куда я и отправился.       — Мы так и не получили финансирования, — сообщила мне мисс Баттермит, главный библиотекарь.       — Значит, на микрофильме ничего нет?       — О, все не так плохо, как кажется. Мы смогли скопировать некоторые выпуски газеты… ну, примерно в 1920-е годы.       — Что случилось с выпусками примерно до 1920-х годов?       Светлые глаза мисс Баттермит блеснули за китчевыми очками.        — Они сохранены. В какой-то степени.       — До какой степени?       — До такой степени, что они переплетены в твердую обложку в подвале.       — Можно?.. — осторожно спросил я.       — Только сотрудники библиотеки имеют доступ в подвал, — твердо заявила она.       Я обдумал это.       — Что вы ищите, мистер Инглиш?       В этом-то и заключалась суть дела. У меня не было теории; на самом деле у меня даже не было гипотезы. В общем, только предчувствие.       Передав мисс Баттермит какой-то бессмысленный ответ, я направился к компьютерам и провел утро, просматривая микрофильмированный номер «Баскинг газетт», изучая репортажи о таких событиях, определяющих мир, как Вьетнам, убийство Ганди и завершение строительства Каскадного туннеля.       Я прочитал некролог моего прадеда и объявление о помолвке моей бабушки с Томасом Инглишем. Затем на рулонах 35-миллиметровой пленки я прочитал некролог моей бабушки.       Интересно, но неуместно. Если моя догадка была верна, то ответ, который я искал, похоронен в далеком прошлом, похоронен глубоко под рушащимся фундаментом первых дней Баскинг Тауншип.       Я вышел выпить чашечку кофе и вернулся в библиотеку.       — С кем можно поговорить о получении доступа к материалу в подвале? — спросил я мисс Баттермит.       — Вам придется позвонить руководителю отдела рекомендаций и записаться на прием. Мы должны знать, почему и с какой целью вы хотите посмотреть на эти старые и хрупкие материалы. — Ее выцветшие глаза подозрительно моргали на меня из-за очков «кошачьи глаза».       — Я писатель. Изучаю материал для книги.       Она повторила, как будто наизусть:       — Мне нужно точно знать, что вы ищете?       Голос позади меня воскликнул:        — Эдриан, что ты здесь делаешь?       Я обернулся и обнаружил Кевина. Он выглядел удивленным и обрадованным, совершенно несоразмерным обстоятельствам. Он был не единственным с такой эмоциональной реакцией; лицо мисс Баттермит засияло.       — Привет, Митти, — поприветствовал ее Кевин.       Я ответил на вопрос Кевина, радуясь, что он все еще на свободе, по крайней мере, на данный момент.        — Я пытаюсь получить доступ к старым газетам в подвале.       — Без проблем, — сказал Кевин. Потом поймал взгляд мисс Баттермит и виновато посмотрел на нее. — Ой. Это проблема?       — Очевидно.       — Сейчас, Кевин, — предупредила мисс Баттермит. — Ты же знаешь, что есть протоколы.       — Да, но Эдриан... — Кевин, казалось, не знал, как меня классифицировать. — Как насчет этого, — внезапно предложил он, — я спущусь вниз с Эдрианом и возьму на себя ответственность за сохранность материала?       Я открыл рот, чтобы сказать, что в этом нет необходимости, но снова закрыл его. Мне точно не везло в одиночку. Я наблюдал, как Кевин изо всех сил старался выглядеть полным надежды щенком.       — Это большая ответственность, Кевин, — заметила мисс Баттермит через мгновение, но сняла ключ с кольца, похожего на связку миссис Дэнверс из фильма «Ребекка», и протянула его.       Я последовал за Кевином мимо кулеров с водой и туалетов вниз на два лестничных пролета. Кевин отпер подвал, и мы вошли в комнату, такую же свежую и вонючую, как контейнер для овощей в холодильнике. Я подождал, пока Кевин потянет за цепочку, чтобы включить лампочку на потолке. Яркий свет отражался от выцветших зеленых стен и цементного пола, обесцвеченного пятнами воды.       — Святое дер… — Я не закончил предложение.        Картотечные шкафы, несколько сломанных полок, стул без колесика, но в основном много-много книг. Нас окружали коробки, коробки и коробки забитые книгами.       — Думаю, что газеты вон на тех металлических полках.       Я перешагнул через коробку с книгами с надписью «Выбросить», опираясь одной рукой на металлическую полку, уставленную томами в твердых переплетах. Полка тревожно прогнулась.        — Я бы не хотел оказаться здесь во время землетрясения, — заметил я.       — Да, точно. Но сюда никто никогда не спускается.       Я открыл обложку ближайшей подшивки.       Беглый взгляд подтвердил, что мы действительно смотрим на самые ранние выпуски «Баскинг газетт».       — Они не проиндексированы, — объявил Кевин. — Что мы ищем?       — Любое упоминание о шахте «Ред Ровер».       Он заинтересованно поднял глаза.        — Почему?       — Это просто идея. — Я внимательно посмотрел на него. Мне нравился Кевин, но я уважал мнение Джейка. У Джейка был большой опыт, когда дело касалось плохих парней. — Кевин, Ливингстон вообще звонил в то время, пока отсутствовал?       У него отвисла челюсть.        — Он был мертв, — напомнил он мне.       — Понимаю, но я имею в виду, кто-нибудь звонил и представлялся, что он Ливингстон? Или кто-нибудь на месте происшествия утверждал, что слышал что-нибудь от Ливингстона?       У Кевина появилось странное выражение лица.        — Да, — медленно произнес он. — Он действительно звонил — или, по крайней мере, мы думали, что он звонил.       — Кто отвечал на звонки?       Кевин покачал головой.        — Эми? Маркес? Я не уверен. Пару раз были письменные сообщения.       — Чей почерк?       — Я не уверен. Никто не подвергал сомнению сообщения. — Его брови сошлись вместе. — Шоуп, похоже, поддерживал с ним контакт. Во всяком случае, мы все так думали.       Я попробовал другой подход.        — Что случилось с этой шахтой? Почему все так заинтересованы в этом?       Кевин пролепетал:        — Ты тот, кто хочет просмотреть старые газеты. Разве у тебя нет... а...       — План?       — Нет. А-а... — Он махнул рукой над головой.       — Теория?       — Да, теория. Ты правда думаешь, что один из нас убил Ливингстона? Почему? Из-за какой-то шахты? Мы даже не были уверены, что найдем ее.       — У кого-нибудь были какие-нибудь проблемы с Ливингстоном? Кто-нибудь с ним спорил?       — Нет. Мы все восхищались этим человеком. Он всем нам нравился.       — А кому не нравился?       — Всем нравился! Он был... — Кевин покачал головой. — Таких людей обычно не убивают.       — Что ты имеешь в виду?       — Он был... ученым и джентльменом. Наверное, это звучит банально. Археология была его страстью, но он любил преподавать. Ему нравилось делиться своими знаниями, и он оживлял прошлое. Он сделал для археологии гораздо больше, чем просто перебирал старые кости и разбитую керамику.       Я сел на сломанный стул, который пьяно накренился, и начал перелистывать страницы тома в моих руках. Кевин внезапно спросил:        — Тебе кто-нибудь говорил, что ты похож на одного старого актера?       — Старый актер?       — Ну, я имею в виду, что он был не таким уж старым. Не тогда. Он играл священника в том фильме Хичкока.       — Я напоминаю тебе старого священника...       Кевин фыркнул.        — Ты знаешь, кого я имею в виду. Он был очень хорош собой.       — Для старого священника.       — Да. — Все еще посмеиваясь, он снял с полки том и сел на коробку напротив меня.       — Эй, — сказал он после часа молчаливого чтения, — это о крушении «Титаника». Мистер Хьюберт Дьюк, житель Баскинга, был на борту обреченного судна, — прочитал он вслух. — Довольно круто.       — Жутковато.        Я поднял глаза.        — Когда утонул «Титаник»? 1912 год? Вернись на пару десятилетий назад.       — Баскинг был основан в 1848 году.       — Ройал прибыл на запад в 1849 году. Вероятно, мы ищем что-то около 1850-х годов. Когда умер Ройал?       — Без понятия. — Поставив один том на полку, он достал другой. — Это может занять вечность, — пробормотал он.       Я боялся, что он прав.       Прошел еще час, и мисс Баттермит принесла нам кофе в пенопластовых чашках и тарелку инжирных «Ньютонов».       — Что это за таинственная власть, которой ты обладаешь над мисс Баттермит? — спросил я Кевина, стряхивая крошки с рук.       — Хм-м? Митти? Она милая, не так ли? Она одна из нас.       — Одна из нас?       — ЛГБТ. Ну, лесбиянка. — Он усмехнулся, увидев выражение моего лица. — Никто не знает. Люди ее поколения не могут быть такими.        — Не могут?       — Только не в маленьком городке.       Я все еще размышлял над этим, когда Кевин опустил взгляд на страницу перед собой.        — Послушай это, Эдриан: Абрахам Ройял умер в сорок пять лет.       — Какого числа?       — 11 сентября 1860 года. Ты заметил, некоторых изданий не хватает?       — Я надеялся, что это только так кажется, потому что они не проиндексированы.       — Нет, посмотри, как даты прыгают в этом томе. Похоже, кто-то вырвал листы.       Я изучил подшивку. И действительно, оказалось, что кто-то прошелся лезвием бритвы по нескольким       страницам.       — Где еще могут быть копии этого документа? В местном колледже?       Кевин покачал головой.        — Я не знаю. Может быть, они не все спасли. Возможно, некоторые копии были утеряны или уничтожены. Этот материал довольно хрупкий.       Я осторожно перевернул еще одну пожелтевшую страницу. История буквально превращалась в пыль под моими пальцами.       — Страницы были здесь. Они существовали, и кто-то их забрал. Почему?       — Это могло случиться много лет назад, Эдриан.       Я взял том у Кевина и просмотрел его. Короче говоря, Абрахам Ройал скончался после травмы головы, полученной при падении с парадной лестницы. Свидетелей происшествия не было, и Ройал так и не пришел в сознание. У него осталась только вдова Алисия Ройал, урожденная Солт.       — Солт. — Я поднял глаза. — Где я слышал это имя раньше?       Кевин, с набитым печеньем ртом, покачал головой.       — Бывшая жена? Разве они не были разведены? Она сбежала с кузнецом, не так ли?       — Может быть, он хотел дать ей развод, — невнятно ответил Кевин. Джейк был прав, у него действительно были веснушки на носу. Как золотая пыль. Привлекательно.       — Может быть. Может быть, она толкнула его. Похоже, он оставил значительное состояние. — Я задумчиво пожевала губу. — Солт! Это оно. Барнабас Солт — так звали партнера Ройала по шахте «Ред Ровер». Алисия, должно быть, была его дочерью. — Я обдумал это. — Это, должно быть, создало несколько неловких моментов.        — Солт был уже мертв к тому времени, когда Ройал женился на его дочери.       — Откуда ты знаешь?       — Так было сказано в некрологе.       Я продолжил чтение. Кевин был прав. Солт был убит за пару лет до этого в перестрелке с мексиканскими бандитами.        — Об этом было бы интересно почитать, — сказал я. — Посмотри, сможешь ли ты найти историю о перестрелке Солта с  бандитос.       — Может быть в одном из пропавших экземпляров.       — А может и нет.       Мы безрезультатно просмотрели остальные тома.       — Вот что, — сказал Кевин, нарушая очередное долгое молчание, — в долине Сенекс был найден изуродованный траппер. Где, черт возьми, находится долина Сенекс?       — Хм-м? Долину Сенекс они привыкли называть Испанской лощиной и прилегающей к ней территорией.       — Когда они сменили название?       Я рассеянно ответил:        — Я не совсем уверен. Похоже, это произошло после перестрелки Солта с бандитами.       — Испанцы не мексиканцы.       — Если учесть, что в 1821 году и Мексика, и Калифорния все еще находились под властью Испании, можно с уверенностью предположить некоторое культурное наложение.       Тишина, нарушаемая только шелестом переворачиваемых страниц.       — Ужасно, — прокомментировал Кевин, все еще не отрываясь от «Газетт».       Я взглянул на часы.        — Господи! Уже пять часов!       Кевин захлопнул обложку.        — Неудивительно, что я умираю с голоду. — Когда я встал, Кевин спросил слишком небрежно: — Могу я угостить тебя ужином?       — Нет. — Я сунул том обратно на полку, протянул руку к Кевину. — Кроме того, разве тебе не пора возвращаться в лагерь?       Он протянул мне том, который держал в руках.        — Меня попросили взять отпуск, пока меня не оправдают. — Зеленые глаза не могли встретиться с моими.       — Оправдают?       — В убийстве Ливингстона. — Его улыбка была мрачной.       — Чья это была идея?       — Доктора Шоупа. Но даже доктор Маркес согласился. — Его взгляд на мгновение поднялся к моему. — Видишь, ты не единственный, кто думает, что я способен на убийство.       — Кев…       — Нет, все в порядке. Имею в виду, почему не я?       — Потому что ты этого не делал?       — Ты в это веришь?       Прежде чем я успел ответить, он отвернулся. Выключив свет, запер дверь в подвал. Когда мы начали подниматься по лестнице, он сказал:        — Я слышал, что это твой друг обнаружил тело Харви в пещере.       — Э-э, верно. — Я должен был удивиться количеству лжи, которую мой бывший бойскаут рассказывал в эти дни. Не то чтобы я не ценил его вмешательство в мою работу. Я мог себе представить, что сказал бы шериф, если бы я обнаружил  еще одно тело.       Через плечо Кевин спросил:       — Что он делал в тех пещерах? Он искал Харви?       — Нет. — Я попытался отвлечься (и отвести взгляд) от подтянутой попки в обтягивающих джинсах, двигающейся на уровне глаз, пока мы продолжали подниматься по лестнице. — Разве шерифы не допрашивают всех? — поинтересовался я.       — Так они говорят, но просто ждут чертовой баллистической экспертизы, чтобы арестовать меня.       Мы продолжали возвращаться к важной теме.        — Почему они думают, что ты убил Ливингстона?       — Я бы не стал его убивать. У меня не было причин. Он был отличным парнем.       — Кто-то так не думал.        — Значит, это был кто-то, кто его не знал.       Мне хотелось бы видеть его лицо, когда я спросил:        — Ты уверен, что Ливингстон ни с кем не ругался? Были ли какие-либо проблемы между Ливингстоном и Шоупом?       — Нет, — ответил он, — насколько мне известно, нет.       — Ты знаешь, встречался ли Ливингстон когда-нибудь с Тедом Харви?       — Думаю, он приходил пару раз, когда мы только разбили лагерь. Никогда не было никакой конфронтации.       Наверху Кевин вернул ключ от подвала Баттермит. Когда мы вышли на улицу в весенний вечер, он положил руку мне на плечо.       — Эдриан, насчет вчерашнего...       Я рассмеялся.        — Забудь об этом.       Его пальцы сжались.        — Я не хочу забывать. — Вокруг нас один за другим загорались старомодные уличные фонари, а внутри Кевина явно происходила внутренняя борьба. — Нелегко быть геем в таком городе, как Баскинг.       — Нелегко в таком городе, как Лос-Анджелес. Нелегко.       — Я просто хотел бы...       Я чуть не сказал: «Я тоже», что было бы ошибкой, не в последнюю очередь потому, что это было неправдой. У меня были все сложности в личной жизни, с которыми я мог справиться.       Вместо этого я похлопал его по плечу, сел в машину и уехал, оставив Кевина стоять на тротуаре в тени раскачивающейся вывески в форме ботинка.  

* * * * *

        По дороге домой я сделал небольшой крюк. Вчерашнее обследование пещеры дало не совсем то, что я ожидал; это означало, что доказательство, в котором я нуждался, все еще было там — и я думал, что у меня есть довольно хорошая идея, где именно.       Полтора часа спустя, я бродил по вершинам холмов, продирался сквозь кусты и скатывался по склонам холмов, и уже не был так уверен.       Я переосмысливал свой блестящий план, отдыхая на плоской вершине скалы с видом на необычно тихий лагерь археологов, когда заметил несколько странных вмятин на истертой поверхности. Карманы в гранитной скале означали, что эта часть с плоской поверхностью должна была функционировать как  метат или  кверн (ручной мельницей). На протяжении десятилетий индийские женщины сидели здесь, болтая и перемалывая желуди в муку с помощью  маноса или точильных камней.       Я знал, что нахожусь на верном пути — в буквальном смысле.       На самом деле....       Я пошевелил своей усталой задницей, выискивая среди сорняков и валунов, и, конечно же, перед заходом солнца у меня было доказательство в виде новейшей японской технологии.       Не то чтобы это доставляло мне какое-то удовольствие.  

* * * * *

        Когда я добрался до ранчо, уже почти стемнело. Приглушенные вересковые тени сумерек тянулись по горам. Фредерик Ремингтон мог бы нарисовать далекий закат, рассекающий небо в конфедеративно-голубых и огненно-розовых тонах. Я проехал через ворота «Сосновой тени». Мои фары высветили Джейка, целеустремленно шагающего по двору с ключами в руке. Я припарковался и вышел.       — Где, черт возьми, ты был? — Судя по лаю сержанта-инструктора, можно было подумать, что я просрочил свой 24-часовой отпуск. Затем он добавил: — Я шел искать тебя.       Что ж, это прозвучало довольно мило. Было бы приятнее получить поцелуй-приветствие, но Джейк держался на расстоянии вытянутой руки.       — Я потерял счет времени. — Я уклонился, все еще не решив, что делать с предметом в кармане куртки.       — Чем занимался?       — Просматривал старые газеты. — Я подумал, стоит ли упоминать о присутствии Кевина, и решил, что в этом вопросе честность — лучшая политика. — Я столкнулся с Кевином.       — Совпадение? — спросил Джейк. — Думаю, что нет.       — А я думаю, что да.       Он последовал за мной по ступенькам крыльца в дом. Я снял куртку, наблюдая, как Джейк, морщась, стягивает с себя свою. Я спросил:       — Как рука?       — Уже лучше. — Он поднял плечо, как будто собирался бросить жесткий мяч. — Чертовски чешется. Думаю, что это хороший знак.       — Нет, если это заражение. Чем занимался сегодня?       — Сделал несколько звонков, — неопределенно ответил он.       Это в некотором роде решило проблему справедливого обмена информацией.        — О, да? Что будем есть? Все, что я ел с завтрака — это кофе и печенье.       Я вернулся на кухню, где обнаружил стейки на гриле, остывающие на плите, и запеченный картофель с приправами на паре тарелок.       — Вау. Мужчина может и привыкнуть к этому, — заметил я.       Никаких комментариев от Джейка.       Пока мы ели, я рассказал ему о том, что узнал — то есть о большей части того, что узнал. Он слушал бесстрастно, как будто сидел по другую сторону стола для допросов.       — Позволь мне проверить, правильно ли я тебя понял. Ты думаешь, что-то, что произошло более ста лет назад, связывает смерти Харви и Ливингстона?       — Думаю, что это возможно.       — Угу. — Он яростно прожевал, проглотил и спросил: — А как насчет оборотня?       — Смейся сколько хочешь, но это странное место. Знаешь ли ты, что за последние сто с лишним лет в лесах было найдено более пятнадцати изуродованных тел?       — Ты знаешь, сколько изуродованных тел было обнаружено в лесу Анжелес-Крест за последние сто лет? Много.       — Это неразумное сравнение, Джейк. Это небольшое, относительно уединенное место. — Я отложил вилку и нож. — Раньше это место называли Сенекс Вэлли. Сенекс по-латыни означает «старый». Старые. Первые... Понял?       Джейк потер лоб, как будто почувствовал приближение головной боли.       — Может быть, это не относится к делу, — поспешно сказал я.       — Может быть?       — Но что-то в этой шахте «Ред Ровер» не совсем кошерное.       — Например?       — Для начала, Ройал и его напарник Барнабас Солт бросили разработку «Ред Ровер». Они подумали, что это бесполезно, и двинулись дальше. Потом по какой-то причине они вернулись в шахту и наткнулись на жилу.       — И что?       — Не типично. Практически неслыханно.       — Но это возможно, верно?       — Это не невозможно, я отдаю тебе должное. Но вот еще одна странная вещь. После смерти Ройала они попытались вновь запустить «Ред Ровер». Шахта была разыграна.       — Кто они? -- спросил Джейк, переходя к делу.       — Думаю, бывшая жена наняла...       — Но ты не знаешь.       — Я не знаю, кто, но я знаю, что попытки забрать «Ред Ровер» после смерти Ройала провалились. Вот почему шахта была заброшена, а затем окончательно потеряна из виду.       — Это что-то значит для тебя? — Он рассеянно погладил золотистую щетину на своей тонкой челюсти, как будто только что заметил, что ему нужно побриться. Я вспомнил, как эта щетина щекотала мою голую спину.       Потребовалось усилие, чтобы перенаправить мои мысли.       — Откуда такой интерес к шахте, которая закрылась так давно?       Джейк отодвинул тарелку и откинулся на спинку стула, заложив руки за голову.       — Как говорит твой приятель Шоуп, это исторически интересно. Думаешь, что только вещи, имеющие денежную ценность, представляют исторический интерес?       — Конечно, нет, но, по словам Маркеса, Шоуп заинтересован в шахте, потому что это была бы значительная находка. Я просто не понимаю, как отработанная шахта может быть важной находкой.       — Трудно сказать, учитывая финансирование, гранты и вообще чокнутых профессоров.       — Ты не думаешь, что это интересно?       — Думаю, это интересно. — Он пожал плечами.       К этому времени мы уже закончили есть. В окнах мерцали звезды. Я встал, начал складывать посуду в раковину, размышляя о том, как мы будем спать. Была ли прошлая ночь одноразовой или мы создали прецедент? Ничто в поведении или отношении Джейка не изменилось ни к лучшему, ни к худшему.       Пока я ходил к столу и обратно, Джейк сидел неподвижно. Если не считать половицы, которая скрипела каждый раз, когда я переступал через нее, кухня казалась сверхъестественно тихой.       Четыре ножки его стула с грохотом прошлись по полу, и я чуть не выпрыгнул из своей кожи.       Он поднял брови.        — Что с тобой?       Я смущенно покачал головой.       Джейк ухмыльнулся и оттолкнулся от стола.        — Давай оставим посуду, — предложил он.  

* * * * *

        На трезвую все было иначе: медленнее, слаще. Джейк исследовал мое тело с такой тщательностью, что можно было подумать, что он ищет улики. Или, возможно, он проводил сравнительную проверку: ищу то, чего там не было, проверяя то, что было.       Он попробовал пару вещей, наблюдая за моим лицом, чтобы увидеть, как я это воспринял. И я воспринял это как мужчина, поощряя его, как мог, не заставляя его чувствовать себя неловко.       — Тебе этого достаточно? Просто... это?       — Достаточно?..       Я ахнул, прижимаясь к его руке. У него были замечательные руки, длинные сильные пальцы и нежное прикосновение, несмотря на мозоли.        — Я не говорю, что мне бы не хотелось … о, боже, как мило...       Я закрыл глаза, наслаждаясь продолжительной лаской, затем открыл их, когда до меня дошли его слова.        — Разве тебе этого недостаточно? — Я не был уверен, о чем мы говорили. Сам секс или тот факт, что для него секс был всем, чем он был? Хотел ли он надеть мне кольцо для члена или боялся, что я захочу надеть на него обручальное кольцо?       — Я этого не говорил. — Затем, как ни странно, он сказал:— Я слышал тебя с Грином в ту ночь.       Потребовалось усилие, чтобы сосредоточиться на его словах, а не на прикосновениях. Сначала я не понял, что он имел в виду, а потом до меня дошло. Я моргнул, глядя на него, не совсем понимая, что ответить. Ночь, о которой он говорил, ночь, когда я узнал, кто убил двух моих самых близких друзей, и почему — была тем, о чем я все еще не мог заставить себя думать. Сначала я был слишком потрясен и шокирован. А теперь... было безопаснее не оглядываться назад.       — Он причинил тебе боль.        — Я не помню. Может быть.       — Ты позволил этому случиться.       И снова у меня не было ответа. Мне было странно думать о Джейке, слушающем, как Брюс трахает меня, но это едва ли было самой странной частью того вечера.       И тот вечер едва ли был самой странной частью моих отношений с Брюсом.       — Ты позволил этому случиться, но тебе это не понравилось.        — Ну, нет. — Я осторожно спросил: — Тебе понравилось? Я имею в виду, слышать нас.       — Нет. — Внезапно его лицо стало будто старше: напряженным, мрачным. — Ты боялся. И я испугался. Я думал, ты умрешь.       Я тоже думал, что умру в ту ночь. Было странно оглядываться назад из безопасных объятий Джейка. Брюс, который сказал, что любит меня, облажался со мной во всех возможных смыслах. А Джейк, который говорил только о сексе, не заботясь ни о чем, уже показал себя бескорыстным любовником.       Я сказал, надеясь списать все на шутку, но почему-то это прозвучало не так:        — Я знал, что ты спасешь меня.       Боль на лице Джейка сдавила мне горло. Казалось, он собирался что-то добавить, но передумал. Вместо этого его рот нашел мой и накинулся на него с внезапным голодом.       Была моя очередь гладить и успокаивать.       Мне уже было ясно несколько вещей: Джейку нужно было все время полностью контролировать себя — вот и вся теория о том, что сексуальные ролевые игры противоположны динамике реальной жизни — и он был гораздо более щедрым любовником, чем я себе представлял.       На самом деле, я не мог припомнить, чтобы когда-нибудь был с кем-то, кто так сильно концентрировался на том, что я чувствовал и переживал.       Это наполнило меня нежностью и желанием уделить ему немного такого же внимания.       — Перевернись.       — Я? — Удивление в его голосе заставило меня усмехнуться.       — Нет, оборотень под кроватью. Да, ты.       Он перевернулся на спину, настороженно наблюдая за моим лицом, когда я склонился над ним. Может быть, обычно ему приходилось приказывать кому-то сделать это.       Я провел пальцами по упругим золотым завиткам его промежности. Как кудряшки на детской головке.       — Чему ты улыбаешься? — прорычал он.       — Просто воспользовался моментом, чтобы оценить то, что тут у тебя есть.       Он поперхнулся — но звук резко изменился: стал мягким и испуганным — когда я взял его в рот. Все его тело напряглось. Я скользнул взглядом по толстой длине его члена, зарылся носом в это мягкое гнездышко, вдохнул его. Бедра подо мной дрожали.       От него чудесно пахло. Вкус тоже был прекрасный. Сильный, но чистый. Как свежескошенное сено или новая кожа.       Я пососал головку, влажным горячим глубоким поцелуем, втягивая его внутрь. Его бедра качнулись вверх, и на мгновение твердая поверхность его живота прижалась к моему лицу. Я вдыхал его тепло, ласкал его. Провел языком по щели, надавил.       Голова Джейка откинулась на подушку, его руки запутались в моих волосах, притягивая меня ближе.       — Эдриан...       Откровенное удовольствие, заключенное в этом единственном слове, позволило мне легко игнорировать мой собственный растущий дискомфорт. Все дело было в Джейке.       Я не торопился. Он толкался в мое горло, его стройное тело выгибалось дугой, бедра двигались. Сначала я мощно отсасывал ему. Затем нежно и сладко покусывал. Потом опять сильно и глубоко, а после медленно и легко.       — Не останавливайся, — вырвалось у Джейка, его голос был резким и дрожащим.       Я улыбнулся, обхватил его стояк, потянулся ниже и нежно потрогал пальцами яйца.       Голова Джейка откинулась на подушку, и он застонал. Он начал кончать, дрожа, как в лихорадке, стреляя белесыми струями и наслаждаясь маленькой вечеринкой, которую я ему устроил.       Красивое зрелище.       Через некоторое время он перестал моргать, глядя в потолок, и повернул голову в мою сторону. Изобразил забавную полуулыбку.    

* * * * *

        Несколько часов спустя я проснулся в комнате, освещенной лунным светом. Минуту или две я лежал, прислушиваясь.       Тишина приобрела только что нарушенную остроту.       Я приподнялся на локте.       Действительно ли я слышал отдаленный вой или это жуткое воспоминание было частью моих тревожных снов? Звенящая пустота в ушах теперь была таким мертвым воздухом.       Джейк издал звук, нечто среднее между храпом и ворчанием, и перевернулся на бок. Оборотню пришлось бы прыгать вверх-вниз по изножью кровати, чтобы разбудить этого мужчину.       Я натянул одеяло и положил голову на спину Джейка. Его обнаженная кожа была теплой и гладкой. Уютно. Я поцеловал его под лопаткой.       Секс — это еще не все. Были и другие вещи: кто-то, кто проводил тебя через болезнь и в здравии; кто-то, с кем ты просыпаешься рождественским утром; кто-то, кто вносит за тебя залог, доставая из тюрьмы. Дружеское общение имело значение. Секс — это еще не все, но это было очень много.       Джейк начал храпеть.
389 Нравится 89 Отзывы 83 В сборник
Отзывы (6)