ID работы: 12602451

На колени передо мной/Please, obey me

Гет
Перевод
NC-17
В процессе
10
Горячая работа! 5
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 257 страниц, 43 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
10 Нравится 5 Отзывы 7 В сборник Скачать

Глава 7 (13-14). Гладиус Вермонт

Настройки текста
— Мне сообщили, что вы держите путь в Эльсус? Должно быть, столь дальняя дорога утомила вас. Позвольте мне пригласить вас в поместье немного отдохнуть с комфортом в середине долгого пути, — предложил в письме маркиз Валенсия Вермонт, хозяин земель, где сейчас находились Кайри и Натаниель. Рукописное приглашение, переданное слугой маркиза, не оставило ей и шанса на отказ. «Чтоб тебе, дорогой «заботливый» отец, икалось, от подобного отдыха. Сын маркиза Вермонта, ох… совсем бы умный человек был, если бы не такой дурак. Вовек бы обоих не видеть» — Кайри старательно держала на лице спокойное учтивое выражение, скрывая свои мысли. — Премного благодарю за ваше радушное приглашение, маркиз, — вежливо улыбнулась она. — Не стоит, дом Вермонт неизменно гостеприимно открыт для представителей семьи Основателей, — сердечно сказал маркиз посмеиваясь. — Я безмерно опечален тем, что вы, мисс Бьюкенен предпочли постоялый двор остановке в моей скромной резиденции. — Я не могла и предположить, что вы окажетесь в этом забытом всеми богами городке, вместо столицы провинции, — ответ Кайри прозвучал прохладно, но вежливо. — Вы правы, я нечасто бываю здесь, — маркиз потёр коротко-стриженную бородку. — Слова звучат так, словно вы навестили это место из-за меня. — Вы совершенно правы. Граф Бьюкенен написал мне, что его дочь направляется в сторону побережья и, несомненно, окажитесь в наших скромных владениях, — заметил маркиз. — Мой отец поступил невежливо, побеспокоив вас. Я не задержусь здесь надолго, это лишь краткая остановка в пути, — холодно заметила Кайри, в голове которой пронеслось: «Чёрт бы побрал твою «заботу», дражайший папенька». — Не стоит отказываться! Визит такой прекрасной молодой леди столь редкое удовольствие в нашей глуши, полагаю, нам стоит полюбоваться великолепными цветами. — Цветы появятся только весной, маркиз Вермонт. Я боюсь, вы ошиблись временем года. — Как я не могу ошибаться, вы сияете словно роза для моих усталых глаз, — несмотря на вежливую улыбку и сладкие речи, в остром взгляде маркиза сквозила подозрительность. — Когда вы собираетесь представить мне своего молчаливого спутника, мисс Бьюкенен? — глаза Вермонта остановились на Натаниеле, который не счёл необходимым сказать хоть что-то. Его превосходство, казалось, витало в воздухе. Не нужны были слова или действия, чтобы продемонстрировать то, что он стоит над простыми смертными. Принадлежность к высшему обществу была для него чем-то врождённым, не позволяющим сомневаться в его статусе, чтобы игнорировать его вежливо-ледяное присутствие, а уж тем более выгнать. — Кто бы мог подумать, что вы путешествуете в сопровождении молодого человека, личность которого остаётся для меня загадкой. Это воистину неожиданность! Даже граф Бьюкенен не в курсе такого поворота событий, я полагаю, — язвительно замечание маркиза, оборачивало насмешку в обёртку из вежливости. Натаниель не обращал внимания на неуклюжие попытки хозяина язвить. Мужчина безмолвно сидел, потягивая вино, заставляя Кайри гадать, что он думает обо всей этой ситуации. — Я удивлена, что личность моего спутника так вас заинтересовала. Вы вряд ли догадаетесь, кто он, — ответила она. — В моём возрасте осталось не так много вещей, пробуждающих любопытство. Удивляться мелочам — удел молодых. — Вы, должно быть, шутите. — Нет-нет. Я лишь усталый старик, свет утра редко приносит мне что-то новое, — маркиз поправил шикарные усы и бросил ещё один исполненный любопытства взгляд на Натаниеля. — Ваш спутник всегда столь молчалив? — Он достаточно скромен. — Скромность — не совсем верное слово, описывающее его, что делает личность вашего спутника ещё более любопытной. Только не говорите мне, мисс Бьюкенен, что уже достаточно самостоятельны и уверены в себе, чтобы решили путешествовать с малознакомым мужчиной наедине — взгляды Кайри и маркиза Вермонта столкнулись, словно пара кинжалов, повисла пауза. — Никоим образом, — она вежливо улыбнулась. — Если вы так говорите… — он поставил стакан на стол. — Не стоит спешить, погостите у нас. Гладиус скоро прибудет. — Сэр Гладиус здесь? — Кайри скривилась при звуке этого имени, но мгновенно спрятала эмоции за маской вежливого любопытства. — Да. Мой сын не пропустил бы вашу встречу. Граф Бьюкенен предположил, что она может быть приятна и полезна для вас, раз уж вы оба уже достигли возраста вступления в брак. — Боюсь, что не смогу остаться надолго и составить компанию вашему сыну. Я тороплюсь, — ответила она. — Только не говорите, что не можете провести с нами пару дней. Не расстраивайте старика своим отказом, мисс Бьюкенен, — демонстративно печально вздохнул маркиз Вермонт, смотря на Кайри. Взгляд, брошенный на неё, не допускал отказа. Он был изворотлив, как змея, и упрям, как бык. Семья Вермонт славилась тем, что всегда добивалась желаемого, используя любые пути и не заботясь о последствиях. «Последнее, что мне нужно сейчас это ссора с маркизом» — подумала Кайри, расправляя складки на платье. — О, как я могу отказать вам, ваше сиятельство! Как вы смели подумать об этом. Я с удовольствием встречусь с вашим сыном, однако сейчас я бы предпочла немного отдохнуть. Путешествие было довольно утомительным, — ответила она. — Особняк в вашем распоряжении. Вы, несомненно, должны передохнуть. — Взгляд маркиза Вермонта обратился к Натаниелю, поднявшемуся со своего места. — Вы тоже. Натаниель не удостоил его ответом, взгляд пронзительных глаз, был обращён на Кайри, улыбка, направленная на неё, поминала луну зимней ночью. Он протянул Кайри руку, помогая подняться. Маркиз Вермонт так и не нашёл способа выразить своё недовольство поведением Натаниеля или отказать ему в гостеприимстве. Благородная аура и ареол власти, окружавший мужчину, не допускали и шанса на пренебрежение или неуважение. Украдкой переводя взгляд с одного мужчины на другого, Кайри подумалось: «Каков гость, такова ему и честь», однако вслух она произнесла лишь: — Спокойной ночи, маркиз Вермонт, — вежливо попрощавшись и присев в неглубоком, но изящном реверансе.

***

Покинув гостиную, Кайри не сразу направилась в предоставленные апартаменты, а повела Натаниеля в небольшой садик рядом. — Боюсь, что совсем скоро нам придётся встретиться с весьма неприятной проблемой, — обратилась она к Натаниелю. — Имя которой Гладиус Вермонт. — Совершенно верно, — горько усмехнулась девушка. — Уже его звучание кажется одновременно смешным и раздражающим. — Вы правы, но лишь наполовину. Он действует на нервы, но совершенно незабавен. — Неужели? — Натаниель скрестил руки на груди. Чёрная трость появилась, как по волшебству. — Маркиз сказал, что он прибудет завтра, боюсь, ваша встреча с ним неизбежна, — Кайри продолжила, делая вид, что ничего удивительного не произошло. — Я буду невероятно рад этому знакомству, — Натаниель широко улыбнулся, похоже, ситуация забавляла его. С одной стороны Кайри хотелось надеяться, что он откажется от предстоящей встречи. Но с другой… любопытство и нелюбовь к Гладиусу заставляло её желать того, чтобы Натаниель проявил свою силу, способную растопить снег, размазав сына маркиза по стене. — Вы собираетесь посетить встречу? — Несомненно, я гость в этом доме и не могу отказаться. — Загадочный гость… Я так и не представила вас. — Что же заставляет вас сомневаться? Ваше беспокойство напрасно, — усмехнулся Натаниэль. — Могу я попросить вас об одолжении? — взгляд Кайри на мгновение задержался на его губах. Проведённое с Натаниелем время заставило её понять кое-что о нём. Знатное происхождение мужчины не вызывало сомнений. Манеры Натаниеля превосходили все ожидания, в отличие от его морального кодекса. — Гладиус, сын маркиза Вермонта, весьма вероятно будет крайне невежлив с вами, сэр Натаниель. Однако я прошу вас позволить мне самой справиться с ситуацией. — Воистину вы самоуверенны, — губы Натаниеля тронула лёгкая усмешка. — Как никто другой. Вы же не откажете мне в этой скромной просьбе? — Кайри, привыкшая к стандартному набору фраз, принятому в обществе, пожала плечами. — С удовольствием уступлю вам эту задачу, — саркастично согласился с её предложением Натаниель. — С нетерпением жду возможности понаблюдать за представлением. «Не сомневаюсь. Я же совершенно не желаю ввязываться в это…» — мысленно пробормотала Кайри.

***

Гладиус Вермонт был истинным недоразумением. Будучи на шесть лет старше Кайри, он всё ещё вёл себя как несносный подросток, перечитавший романов о великих подвигах. Наследник маркиза кичился своим образом, исполненным смелости и праведности, словно сам был персонажем из книги. Глубокой ночью Кайри была разбужена громким, безбожно фальшивящим голосом этого «героя»:

«Эта волшебная ночь для любви, создана-а-а-а.

Моя маленькая пташка, пою для тебя-я-я-я.

Вспоминая бессонные ночи, что провёл без тебя-я-я-я».

— Что происходит? Мари-Энн, кто там воет? — Кайри с трудом открыла глаза, пытаясь проснуться. Она совсем забыла: встреча с Натаниелем произвела на горничную столь неизгладимое впечатление, что та всё ещё приходила в себя. Место Мари-Энн заняла Рима другая служанка. — Я открою окно и посмотрю, кто озорничает, моя госпожа, — Рима, естественно, проснулась от шума и, зевая, пошла открывать ставни. Под окном стоял он, обладатель отвратительного голоса, разбудивший её. — Не могли вы, пожалуйста, заткнуться? — Кайри поднялась с кровати и поправила волосы, позволяя Риме накинуть на себя шаль, скрывая ночную рубашку. — Это сын маркиза, Гладиус Вермонт, моя госпожа. Он считал своё пенье неотразимым, а потому мнил, что любая приглянувшаяся женщина достойна его чарующего голоса. До сего момента Кайри удавалось избежать назойливого внимания, статус невесты кронпринца защищал её, но сейчас, когда положение растворилось в небытии, всё, сдерживающее порывы Гладиуса, исчезло. — Я уже поняла это, лишь услышав занудное пенье, — Кайри заскрежетала зубами, задумавшись, смотрел ли этот негодяй на часы. Она высунулась из окна, наблюдая за частичным силуэтом широкоплечего мужчины с двуручным мечом, гарда которого была покрыта драгоценными камнями. — Сэр Гладиус, что вы делаете здесь в столь поздний час? — О Кайри, женщина, чьё имя ласкает слух! Вы, наконец, явили предо мной свой лик! — Гладиус, стоявший под окном гостевых апартаментов, расположенных на последнем этаже поместья, обратился к ней. — Я так ждал вашего появления. — Вы дождались, а теперь я повелеваю вам отправиться спать! — Ох, Кайри, Кайри, вы все ещё холодны как Снежная королева, но я надеюсь на приход весны, которая растопит лёд в вашем сердце! — Надежда лучше согревает днём. Сэр Гладиус, отправляйтесь спать! — Не будь столь строга ко мне, моя маленькая ночная пташка. Время нашей встречи так скоротечно! Сама судьба стоит между нами! Кайри старательно избегала даже намёков на интерес к Гладиусу. Она искренне считала, что лучше сунуть голову в петлю, чем стать его невестой. — Поговорим о перипетиях судьбы при свете дня, — её недовольство, видимо, осталось незамеченным, возможно, скрытое расстоянием, так что она высказалась максимально прямо. — Кайри! — голос Гладиуса попытался опуститься до интимного шёпота, — Мой отец поведал мне странную историю! Я хочу получить от вас прямой ответ! — О чём вы? — Вы… Это правда, что вы путешествуете в компании с неизвестным мужчиной? — голос Гладиуса взволнованно дрожал, голова его явно была забита всевозможным романтическим бредом, подчерпнутым из любовных романов. В его варианте этот вопрос звучал так, словно она путешествовала как минимум с тайным любовником. — Господин Гладиус, я готова обсудить с вами этот вопрос, но только завтра, — отвечая, Кайри заметила, что мужчина держал в руке бутылку вина, и, по-видимому, уже был пьян, нарушая все правила приличия. — Кайри, о Кайри! Не оставляй меня! — алкоголь сделал Гладиуса бесстрашным, он, несомненно, попытался бы залезть в её комнату, если бы окно было открыто чуть раньше. «Отвратительная идея — нанести оскорбление Вермонтам, одной из семи великих семей. Для Гладиуса, я, несомненно, отличная партия. Разрыв с наследным принцем никак не влияет на это, а лишь открывает для него возможность», — мысли медленно ползли в сонном мозгу Кайри. Высокий статус семьи Бьюкенен, не позволял жить так, как бы ей хотелось. Решение Цезаря отправить письмо с намёком на возможный брак маркизу Вермонту, не предупредив, вызывало в ней ярость. — «Да чтоб тебе икалось, папочка. Я всё равно всё сделаю по-своему!» — Сэр Гладиус, вы однозначно не в курсе личности моего спутника в этом путешествии, вы совершенно правы, он — незнакомец. А сейчас не будете ли вы столь любезны, что перестанете беспокоить меня? — зло ответила ему Кайри. — Так значит, он стоит между нами? — Гладиус изумлённо замер. — И что, если так? — Я никому не позволю стоять на пути нашей любви! Помню каждую улыбку, подаренную мне, пока вы были помолвлены с наследным принцем! — голос Гладиуса переполняла ярость. — Это было простое проявление вежливости. — Вы… Вы столь бесстыдны! Не удивительно, что венценосный принц ушёл от вас! Кайри подавила в себе желание запустить в него чем-нибудь тяжёлым или окатить водой. В его словах, казалось, звучало: «Не удивительно, что Рубиния Кесснер увела у тебя жениха». — Вы пытаетесь оскорбить меня, сэр Гладиус? — Мисс Кайри! Лишь я могу спасти вас! Я, а не этот мелкопоместный аристократишка! Отец сказал, он даже не носит клинка, как он может защитить вас от опасностей, подстерегающих в пути? — Что, если я скажу вам, что этот мужчина обладает тем, чего никогда не будет у вас? — Я — наследник Вермонта! Что может быть у него, чего нет у меня? — Лица, пожалуй, — Кайри язвительно рассмеялась. — Что?! — Гладиус оторопел от её ответа. Чёртова серенада, наконец, замолкла. — Вы плохо расслышали? Мне повторить? Вы не обладаете лицом. Лицо — это то, что вы видите в зеркало, когда смотрите. Вы выглядите несносным и неспособным взять на себя хоть какую-то ответственность! — Я… что вы имеете в виду? — голос Гладиуса замер в неверии. — Предлагаю вам понять это самостоятельно. Скажу лишь, что вы вряд ли стали бы одним из тех, кого бы я заметила в толпе. Подумайте об этом на досуге. — Простите… что?! — Ваше лицо не оставляет и шанса коснуться края моего платья, — ядовито бросила Кайри. Она решила отложить проблему по имени Гладиус на завтра или вообще позволить расхлёбывать всю эту кашу с Вермонтами своему отцу, оставшемуся в столице. Закрывая окно, Кайри заметила тень и ощутила на себе пронзительный взгляд Натаниеля. Тот стоял на террасе первого этажа, незамеченный Гладиусом, и улыбался, наслаждаясь представлением. «Ох, чёрт! Он, скорее всего, всё слышал!» — пронеслось в голове Кайри, покрывшейся краской стыда, — «Чтоб тебя черти сожрали, вместе с твоим героизмом, Гладиус!» — она закрыла окно и легла в постель, отбросив беспокойство.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.