ID работы: 12602714

Dragon’s Creed

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
113
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
179 страниц, 20 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
113 Нравится 47 Отзывы 41 В сборник Скачать

Forever Yours

Настройки текста
Примечания:
— О твоей помолвке! Восклицание Сморкалы спровоцировало дружный вздох у компании. — О моей... что?— спросила Астрид, спрыгнув с колен Иккинга. — Разве Стоик не сказал тебе? — спросил Сморкала. — Конечно, он не сказал мне, иначе я бы сейчас не была на грани истерики! — Мой отец рассказал мне, прежде чем умер… умер… ушёл... что Стоик собирался сообщить тебе, когда они вернутся с Охоты. Я предположил, что именно поэтому он хотел поговорить с тобой ранее. — объяснил Сморкала. — Ну, я не стала выслушивать проповеди этого ублюдка, после того, как он сказал мне, что берёт нас на следующую Охоту... — Астрид настолько разозлилась, что даже не заметила шипение драконов, — и я ответила ему, что мы ни за что не спустимся к Хель ... то есть не поплывём на его глупую Охоту и что он — дерьмовый вождь, а потом сбежала. Как он посмел так со мной поступить?! Какое он имеет право?! — с каждой секундой всё сильней распылялась Астрид. — Ну, он же вождь… — сказал Рыбьеног. — Не в этом дело! — прокричала в ответ Астрид. — Никто не имеет права решать, за кого мне ввходить, кроме меня самой. — Иногда попросту не остаётся другого выбора! — закричала Лиззи. Все в шоке уставились на вспылившую девушку, но та отказалась встречаться с кем-либо взглядом и вместо этого уставилась на огонь. Джек и Мэтт, зная о её ситуации в прошлом, с молчаливой мольбой в глазах попросили викингов не задавать вопросов. Викинги никогда не отличались особым сочувствием и не знали, когда стоило говорить, а когда следовало и промолчать. Поэтому казалось удивительным то, что они оставили своё любопытство неудовлетворенным. Даже Задирака сдержался, после того как получил от сестры удар локтем в живот. — В любом случае, — начала Астрид после короткого молчания. — Кто мой так называемый жених? Этот вопрос явно был адресован Сморкале. — Ну, мой отец мало что мне рассказывал, только то, что это второй сын вождя одного из соседних племён. Отец говорил, что Стоик хочет укрепить союзы с другими племенами в надежде, что они объединятся с нами против драконов.— он бросил осторожный взгляд на последних. — Он знал, что они не захотят помогать, так как не подвергаются столь частым набегам, как Олух. Но объединение племён посредством брака значило бы, что они обязаны оказать нам поддержу, а так же то, что Олух получит ещё одного преемника на случай, если со мной что-то случилось. Сморкала не сразу понял, что это был не лучший способ сказать Иккингу, что ему, как наследнику, нашли замену. Сморкала повернулся, чтобы извиниться перед Иккингом за то, что он только что ляпнул, но с удивлением обнаружил, что место, которое занимал Хэддок пустовало. — Иккинг?! — закричал Сморкала. Все обернулись и увидели, что Иккинг исчез, не оставив и следа. Астрид оглянулась, взглянула на то место, которое они с Иккингом занимали всего несколько мгновений назад. Не заметив его там, она лихорадочно оглядела бухту в отчаянно попытке найти свою пропавшую вторую половину. Другие викинги повскакивали со своих мест и начали искать пропавшего друга. — Беззубик?!— прокричала Астрид, лишь ради того, чтобы обнаружить, что дракон исчез вместе со своим всадником. Хофферсон повернула голову в сторону Мэтта, Джека и Лиззи. Те сидели перед огнем и выглядели совершенно спокойными, несмотря на пропажу друга. — Не сидите сложа руки. Где он? — спросила Астрид. — Откуда нам знать? — почти выплюнула ей в лицо ответ Лиззи. — Мы никогда не были здесь раньше, мы не знаем острова. Голос девушки звучала сердито. Возможно из-за того, что её разозлило до этого. — Он ушёл! Тебе всё равно? Что, если он не вернётся? — Иккинг в состоянии сам о себе позаботиться. — спокойно ответил Мэтт. — Он вернётся, он не может отказаться от «Кредо». — заявил Джек, демонстрируя, что его ответ не подлежит обсуждению. — Что за "Кредо"?" — спросил Рыбьеног, желая узнать побольше об Иккинге и его новых друзьях. — Ничего, о чём вам следует знать. — сказал Мэтт. Тон его голоса подразумевал, что он не собирается это обсуждать. Затем Мэтт посмотрел на Джека, потупившего взор, осознающего, как глупо было с его стороны упоминать Кредо. — На данный момент это не имеет значения. Важно только то, что я найду Иккинга и поговорю с ним. — взвизгнула Астрид, сдерживая слёзы. Она направилась к выходу из ущелья. Голос Мэтта заставил её притормозить. — Послушай , Астрид, Олух — довольно большой остров. Ты не сможешь обыскать каждый куст, к тому же с ним Беззубик, а значит, его может и не быть на Олухе. — рассуждал Мэтт. — Тогда я полечу на Этане и найду его. — решительно заявила Астрид, сменив направление в сторону сидящей Этаны. — Да уж, — рассмеялся Джек. — ты когда-нибудь раньше летала на драконе? — Вообще-то … — начала Астрид. — Без Иккинга. — прервал её Джек. Астрид понурила голову. Парень, уже зная ответ, продолжил. — Кроме того, Этана всё ещё слаба из-за ранения. — дракониха издала громкий вскрик, будто не соглашаясь, но Джек проигнорировал её, продолжая. — И если она полетит прямо сейчас, есть вероятность того, что разойдутся швы и тогда Этана скорее всего не только умрёт, но и ты так и не узнаешь, где именно находится Иккинг. — Астрид выглядела так, словно собиралась возразить, поэтому Джек продолжил. — Кроме того, что ты понятия не имеешь, как летать на драконе, и не знаешь наверняка, где Иккинг, и Этана была смертельно ранена всего несколько дней назад. У неё также нет седла, так что оседлать её в любом случае будет практически невозможно. Поэтому садись и жди до тех пор, пока он не вернётся. Джек сел, а затем похлопал по земле рядом с собой с суровым выражением лица, хотя можно было сказать, что он еле сдерживал улыбку. Астрид была благодарна Джеку за попытку внести в ситуацию немного юмора, но она никогда не сидела и не ждала, она предпочитала действовать. — Слушай, я благодарна за совет, но… Астрид не успела закончить фразу, её прервали. — Ах! Ради всего Божественного! Сделай милость — прислушайся к нам хотя бы! — прикрикнула на Астрид Лиззи. — Иккинг много лет путешествовал, работал с лучшими шпионами, охотниками, следопытами и воинами на Земле. Его навыки не имеют себе равных. Так что, поверь, когда я говорю, что Иккинг не хочет, чтобы его нашли, ты ни за что не найдёшь его. Так что вам ничего не остается, кроме как набраться терпения и ждать его возращения. К концу своей речи Лиззи тяжело дышала. Она бросила взгляд на край бухты и увидела первые лучи солнца на горизонте. Черты её лица выровнялись, девушка постаралась восстановить дыхание. — Скоро рассвет. — объявила Лиззи. — Теперь, на мой взгляд, у нас есть два варианта. Первый: ты и твои друзья можете ждать здесь возвращения Иккинга, но тогда, будет риск того, что нас найдут викинги, отправившиеся на ваши поиски. Или вы можете вернуться в свою деревню, а мы сообщим вам, когда он вернётся. И я рекомендую выбрать второй вариант. Лиззи следила за реакцией викингов до тех пор, пока Джек не взял её за руку и не увёл из толпы, чтобы она смогла успокоиться после собственного эмоционального взрыва. Мэтт обернулся к викингам, увидел изумленные взгляды и улыбнулся, вспомнив, как сам впервые стал жертвой теперь уже общеизвестных вспышек Лиззи. — Мне неприятно это говорить, но Лиззи права, хоть она и могла бы сформулировать мысль получше. Вам стоило бы вернуться в деревню до того, как другие викинги проснутся и увидят, как вы все выходите из леса, что непременно породит ненужные вопросы и проблемы. Со со своей стороны обещаю, что, когда Иккинг вернётся, мы вам сообщим. Он посмотрел каждому викингу в глаза для подтверждения своей честности. Его взгляд задержался на Забияке чуть дольше необходимого, отчего викинг покраснела и отвернулась. — Да, ты прав, — сказал Сморкала, -/ если мы уйдём сейчас, то сможем вернуться до того, как проснуться деревенские. Сморкала и остальные представители викингов направились в сторону выхода из бухты. Но прежде чем они успели сделать хотя бы шаг, Задирака и Забияка вступили в спор. Задирака поддразнивал Забияку по поводу того, что только что произошло между ней и Мэттом, но Забияка никак не реагировала. Спор быстро набирала «жестокие» обороты: близнецы умудрялись пинать и бить друг друга, при этом следуя за Сморкалой, который даже не удосужился попросить их прекратить это. Мысли Йоргенсона были заняты Иккингом. Он задавался вопросом, злится ли тот из-за того, что Сморкала станет следующим вождём. Когда терпение покинуло Рыбьенога, тот попытался расцепить брата и сестру. Увы, безуспешно. Астрид отставала от них, замыкая маленькую кавалерию. Она размышляла о том, как всё пошло не так за один вечер. Она должна была найти Иккинга и убедиться, что он знает, что она ни за что не выйдет замуж за другого викинга. Тем более лишь для того, чтобы помочь Стоику втянуть больше людей в авантюру с бессмысленными набега. Хофферсон должна была найти Иккинга, он должен был узнать о том, что она никогда никого не полюбит... кроме него. Астрид продолжала идти по лесу, глядя себе под ноги, хотя она и не обращала внимания на то, куда их( ноги) ставила. В её голове разжалось рычание подруги. Она отставила её, не могла позаботиться о ней как следует. Всё, о чем она могла думать был Иккинг, она должна была найти его, как можно скорее и прояснить недоразумение. Но если то, что сказала Лиззи, правда, она не сможет найти его, пока он не позволит ей. Кое-что вынудило её затормозить и задуматься. «Лучшие шпионы, охотники, следопыты и воины»... Именно так сказала Лиззи. И, по её словам, Иккинг был лучше всех их вместе взятых, хотя это могло оказаться и озвученным ею преувеличением. Но из того, что видела Астрид в последний раз... это не звучало так уж нереально. Она попыталась найти утешение в словах, которые Мэтт сказал ей, когда она прощалась с Этаной.

***

*** ( Флэшбэк) *** — Не волнуйся, Астрид, Иккинг скоро вернётся, и, я уверен, поймёт, что всё это — одно сплошное недоразумением. — сказал ей Мэтт успокаивающим тоном. Она прижала голову Этаны к своей груди, затем повернулась к парню и одарила его решительной улыбкой, после чего отвернулась, чтобы проследовать за своими друзьями из бухты. Она остановилась перед самым выходом. — Как вы планируете передать нам известие? — спросила блондинка. — У нас свои методы. Мэтт подмигнул и попрощался. *** ( Конец Флэшбэка) ***

***

Голоса друзей Астрид становились всё тише и тише. Она всё сильней отставала. Ей казалось неправильным уходить, расставшись при столь плохих обстоятельства. Мать Астрид всегда говорила о том, что не следует ложиться спать при неразрешённой ссоре. Хоть она и знала, что у той есть другой способ загладить свою вину перед отцом. Ну.. если звуки из соседней комнаты был тем самым способом. Но, в любом случае, ей казалось, что она делала именно это: не мирилась, а лишь позволяла разрастить огню спора.. будто они с Иккингом только что поссорились, и теперь ложатся спать, а этот спор будет гноиться и станет ещё большим нарывом за ночь... и в итоге «перерастёт» их любовь, поскольку им придётся ждать до утра, чтобы разобраться. Она знала, что это плохая аналогия, но лишь это приходило ей на ум. Астрид впервые с начала прогулки подняла глаза от земли и огляделась. Они всё ещё были в гуще леса, поэтому сбежать и спрятаться от друзей, чтобы найти Иккинга казалось для неё простой задачей. Просто нужно было дождаться подходящего момента. Она посмотрела налево, потом направо в попытках определить, куда идти. Однако, взглянув направо, заметила легкое движение среди деревье; фигуру, промелькнувшую среди гигантских стволов, то исчезающую, то вновь появляющуюся. Она остановилась, чтобы разглядеть её получше. Хофферсон посмотрела в её ( фигуры) сторону. Иккинг… — поняла Астрид. Ей показалось, будто он кивнул в ответ головой на её невысказанную догадку, после чего скрылся за деревьями. Астрид бросилась за юношей. Казалось, он просто сливался с окружающим пейзажем; ей нужно было проложить немалые силы, чтобы сконцентрироваться, чтобы убедиться, что она не потеряла его. Несмотря на то, что валькирия старалась изо всех сил, она постоянно теряла его подвижный силуэт среди деревьев, но не сдавалась. Викинг продолжала бежать вперёд, надеясь, что буквально наткнётся на него. И это, как ни странно, сработало. Деревья, казалось, поредели, до того, как полностью закончиться, образовав поляну посреди леса. Иккинг стоял посредине. Астрид столкнулась с ним, отчасти потому, что не могла остановиться из-за темпа, набранного ею во время бега, а также потому, что была слишком рада его видеть. Они упали при столкновении двух тел. Астрид приземлилась на него сверху и не собиралась упускать такую ​​возможность, а потому воспользовалась минутным замешательством Иккинга и поцеловала его.

***

*** ( Немного ранее)***

***

«Иккинг?!» Он услышал окрик Сморкалы. Они наконец поняли, что он ушёл. Конечно, Иккинг не планировал убегать далеко, ему ещё предстояло выслушать остальную часть разговора. Поэтому он остался в тени деревьев сверху, используя драконьи чувства, чтобы слышать, что происходит. Для всех остальных он был лишь тенью. После того, как разговор зашёл о его местонахождении, драконий всадник решил уйти и отправился на прогулку с Беззубиком. Полёты - это здорово. Он всегда любил их больше, чем мог бы передать словами... но иногда было приятно использовать собственные ноги для прогулок. Беззубик и Иккинг какое-то время парили в комфортной тишине. Ощущение того, что дракон рядом с ним было непередаваемым. Теперь, когда он ходил по земле, его навыки проявлялись почти инстинктивно. Неосознанно, его ноги избегали сухих веток и листьев, всего, что могло произвести шум; каждый шаг он совершал мягкой постопью, а после резко ускорялся, не оставляя следов. Его тело неосознанно тянуло себя в разные стороны, чтобы избежать низко висящих ветвей. Иккинг двигался незаметно, подобно призраку. Бесследно. Его мысли, конечно же, крутились вокруг Астрид. Он знал, что испытывает к ней и что она чувствует тоже самое, но действительно ли он был для неё лучшим вариантом. У него не было ни денег, ни дома. Он постоянно «в бегах», его жизнь почти всегда в опасности. Также он не мог поставить её перед фактом о Кредо. Бессознательно юный викинг провел рукой по груди в области сердца и ощупал сквозь ткань своей мантии знакомые шрамы, живое напоминание. Хотя это была не та жизнь, которую он представлял себе, покидая Олух, осознавая то, что эта судьба была навязана ему, он не мог заставить себя сожалеть о действиях, которые привели его сюда. То, что он делал, приносило счастье и свободу людям и драконам повсюду, и он знал, что его жертвы того стоили. Но он не должен возлагать на неё ещё и это бремя. Это было нечестно по отношению к ней... заставлять выбирать между ним и жизнью, которую она всегда знала. Астрид придётся бросить свой дом, свою семью, своих друзей. И ради чего? Ради Долга? Он того стоил? Иккинг знал, что девушка обидится на него, если он попытается принять за неё решение, но так же знал, какой выбор сделает его вторая половинка. Хэддок должен был попытаться убедить её, что жизнь здесь, с человеком, с которым она помолвлена, будет лучше, чем жизнь с ним. Убедившись в собственной решимости, он приступил к поискам Астрид. Их было нетрудно найти в лесу, при том шуме, который производили Забияка и Задирака. Иккинг поначалу забеспокоился, когда не отметил с ними Астрид, но расслабился, когда заметил, что она просто отстала от остальных. Казалось, девушка сильно задумалась и не сводила глаз с земли. Все попытки поймать её взгляд были бы тщетны. Так что Иккинг решил пойти с ними, хотя они об этом никогда не узнают. В нём пробуждалось лёгкое нетерпение, поскольку они шли уже около 10 минут, а Астрид до сих пор ни на что не реагировала. Когда он уже всерьёз собирался рассмотреть вариант «кинуть в неё камень», девушка подняла глаза. Она покрутила головой из стороны в сторону пару раз, не замечая при этом Иккинга, и ещё больше замедлила шаг. Блондинка снова посмотрела в его сторону и, наконец, заметила его. Иккинг продолжил «свою прогулку», Астрид продолжила свои наблюдения за ним. Иккинг должен был заставить её преследовать его, поэтому сделал то, против чего она не смогла устоять, и бросился наутёк. Иккинг знал, что Астрид последует за ним, и был оказался прав. Он слышал её громкие по сравнению с его шаги. Молодой человек решил привести её на поляну, где они впервые увидели друг друга на Олухе после шести лет разлуки. Он резко остановился и стал ожидать её прибытия, прокручивая в голове отработанную речь. У него не было времени действовать, когда она прорвалась сквозь деревья и побежала прямо на него, сбивая с ног. Ошеломлённый Иккинг какое-то время лежал, не понимая, что происходит, пока не почувствовал, как Астрид прижалась своими губами к его губам. Он почувствовал, как его решимость ускользает, когда думал о жизни без неё. Не просыпаться с ней, как сегодня утром, не есть с ней, как в этот вечер, не провоцировать её на поцелуи, как сейчас. И тут на Иккинг снизошла озарение. Он не смог бы жить без неё. Двое влюбленных лежали вместе на поляне. Астрид ещё предстояло оторваться от Иккинга. И она почти испугалась того, что он снова это сделает, снова исчезнет в лесу. Слёзы начали капать из её глаз на щеку Иккинга. Неизведанное ощущение заставило Иккинга отстраниться от Астрид и заглянуть ей в глаза. — Что не так? — спросил сын Стоика. Его дыхание вырывалось из горла короткими глотками. Его большой палец провел по её щеке в успокаивающим жесте. — Я не могу потерять тебя. — прошептала в ответ девушка, тая от его прикосновений. — Я люблю тебя, и ты знаешь об этом. — Да, конечно. И ты знаешь, что я тоже тебя люблю. — Так почему же ты исчез, когда услышал об этой глупой помолвке? Ты должен знать, что я ни за что не пойду на это. Ты единственный, с кем я хочу провести остаток жизни. — Я знаю, но всё не так просто. Моя жизнь в постоянной опасности , в ней мало плюсов, и мы постоянно в дороге. Мы никогда не заживём спокойно. Ты должна дать обещание и жерт... ты... должна... Иккинг начал заикаться в попытках объяснить все Астрид. — Ш-ш-ш-ш… Всё в порядке. — прошипела Астрид, прижав к себе Иккинга. — Я всё сделаю, лишь бы остаться с тобой. — Ты не понимаешь, о чём говоришь, от чего отказываешься. — Я понимаю, что есть на свете лишь одна вещь, без которой я не смогу жить, и это ты. А теперь перестань портить момент и поцелуй меня. — рассмеялась Астрид, притягивая к себе лицо Иккинга. Поцелуй был нежным обещанием светлого будущего. Но Иккинг по-прежнему оставался осторожным. Астрид легко давала обещания, но когда Мэтт расскажет ей о Кредо, о жертвах, о боли, будет ли она по-прежнему так легко всё это обещать. Иккинг не был уверен. Шатен углубил поцелуй, пытаясь отложить в памяти ощущение её кожи, прикосновения её пальцев, её всю. Он перевернулся и прижался к девушке своим телом, и она застонала. Иккинг постарался запомнить этот звук. Он отстранился и посмотрел на её прекрасное лицо, пылающее красным огнём румянца. Глаза Астрид были закрыты, губы распухли. Рот был приоткрыт. Она выглядела прекрасно. Глаза Астрид открылись, и она посмотрела на своего возлюбленного. Его косматые каштановые волосы спадали на лицо, но под ними всё ещё можно было разглядеть ярко-зеленые глаза. Небольшой шрам, проходивший через левую бровь, лишь подчёркивал их( глаз) глубину. Его губы оставались приоткрытыми, а дыхание стало рваным и быстрым. В целом, он выглядел невероятно сексуально. Иккинг опустил голову на шею Астрид и начал целовать и прикусывать нежную кожу. Астрид вытянула её, чтобы дать ему больше пространства для манёвра, и застонала, когда он оставил укус. — Я твоя. — прошептала Астрид на ухо Иккингу. — Ты моя. Иккинг едва ли не зарычал, послав вибрации по коже шеи. — Навеки твоя.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.