ID работы: 12602714

Dragon’s Creed

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
113
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
179 страниц, 20 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
113 Нравится 47 Отзывы 41 В сборник Скачать

Preparation

Настройки текста
Примечания:
Дни после перемирия между Викингами и Всадниками протекали напряжённо, но, по большей части, мирно. Иккинг и его Всадники «захватили» Арену и превратили её в импровизированную Школу Изучения Драконов для друзей-Викингов под пристальными, но в то же время чуть любопытными взглядами членов племени. Парень по-прежнему надеялся, что его друзья-Викинги быстро всему научатся и станут сильным подспорьем в борьбе с Красной Смертью, вопреки их тяжёлому старту.

***

30 дней до Битвы На следующее утро, после того, как было заключено перемирие, Иккинг проснулся рано, на рассвете. Впервые за много лет он переживал из-за того, что принесёт наступивший день. Сможет ли он убедить Драконов и Викингов в необходимости работать вместе? Сможет ли обучить своих друзей, когда время на исходе? Смогут ли все пережить эту битву? Эти вопросы крутились в его голове, и, лежа рядом с Астрид, прижавшейся к нему сбоку, он не был близок к поиску ответов. Парень осторожно высвободился из хватки девушки и уложил её спиной на спальный мешок, наклонившись, чтобы поцеловать в лоб. Иккинг встал и молча вышел из амбара, который Стоик предложил им в качестве жилища… в обозримом будущем. Что касается его нынешнего местожительства… оно было намного лучше тюремной камеры или ночлега под открытым небом, так что жаловаться не приходилось. Покинув порог, Иккинг обнаружил, что Беззубик уже ожидал его. — Утро, дружище, — сказал молодой человек, в знак приветствия протянув руку, чтобы погладить дракона по голове. Беззубик заурчал в ответ, после чего лизнул наездника в лицо. — Беззубик! Ты же знаешь, что это не отмывается! — прикрикнул на Фурию Иккинг, но шёпотом, боясь кого-нибудь разбудить. Беззубик лишь рассфырчался в ответ на возмущения своего Всадника. Иккинг сердито посмотрел на дракона, улыбнулся и склонил голову, чтобы коснуться носа чешуйчатого товарища. — И что мне с тобой делать? — Хэддок поднял голову, тем самым заглянув в жёлтые глаза, и увидел те же беспокойство и тревогу, которые, как он знал, отражались в его собственных, как в зеркале. Беззубик чувствовал, что его Всадник обеспокоен незнанием того, что ожидает их в будущем. Он изо всех сил старался заверить своего наездника, что пока они вместе — справятся с чем угодно. — Ты прав, приятель, с нами всё будет в порядке. Эй, мы сражались, когда шансов на победу было ещё меньше, — Иккинг усмехнулся, а Беззубик утвердительно рыкнул. — А давай, приятель, немного полетаем. В небе всё кажется проще, — сказал шатен, забравшись на спину дракона. Беззубик взмыл в воздух, исчезнув за облаками. Солнце только поднялось над горизонтом, и впервые с тех пор, как они с отцом заключили перемирие, молодой человек почувствовал себя спокойно и умиротворённо. Иккинг прижался спиной к своему дракону и позволил своим инстинктам подсказывать, куда Беззубик хотел лететь. Но слишком скоро начало возвращаться беспокойство. Ему нужен был план, и он нуждался в нём до того, как все проснутся и будут ожидать, что у него будут ответы на все вопросы. — Перво-наперво, — сказал Иккинг, приняв обратно сидячее положение. — Нам нужно где-то тренировать остальных. Где-то, где достаточно места, а также… где драконы смогут спать и не попадать в неприятности. Они некоторое время продолжали лететь, пока Беззубик не сменил курс и не начал набирать скорость. Иккинг, поняв, что у друга появилась идея, просто позволил ему вести. Вскоре Ночная Фурия начала кружить над ареной. — Здание Арены? — скептически спросил Иккинг. Сын вождя не думал, что место, ставшее свидетелем смерти, вероятно, не одной тысячи драконов, было лучшим вариантом для поощрения Драконов и Викингов к сотрудничеству. Беззубик проигнорировал сомнения Всадника и пролетел через открытые ворота, прежде чем приземлиться в «центре». Иккинг выскользнул из седла и оглядел пространство. Арена, безусловно, была достаточно просторна, и также находилась на окраине деревни, поэтому у Драконов было меньше шансов случайно столкнуться с Викингами. Клетки могут быть преобразованы в загоны, оборудование и хранилище для продуктов... Чем больше Иккинг думал, тем больше понимал — это место идеально. Но ассасин не мог не задаться вопросом: как некоторые из Драконов могут отреагировать на возвращение сюда. Но в итоге Иккинг решил, что если сможет убедить Драконов простить и забыть – это будет первый шаг к обеспечению мирного будущего. — Ты, приятель, — сказал Иккинг, поворачиваясь к Беззубику, — гений,— похваленный дракон в ответ выпятил грудь и согласно кивнул. — Давай, пора возвращаться, пока не начался утренний подъём, — сказал Иккинг, забираясь обратно в седло. Через секунду они снова были в воздухе. Несмотря на то, что найти место для тренировок было лишь первой задачей на месяц, Иккинг почувствовал, как огромный груз свалился с его плеч. Тревога, которую он испытывал ранее, на мгновение отступила, сменившись уверенностью и надеждой на то, что парень сможет достичь своей цели — мира. Иккинг и Беззубик приземлились возле сарая, как раз в тот момент, когда друзья начали просыпаться. Глава отряда зашёл в сарай и сразу же подошёл к Астрид; девушка, судя по всему, боролась с тем, чтобы не заснуть (явно игнорируя шум и гвалт, организованный просыпавшимися). Иккинг сел рядом и аккуратно убрал волосы, упавшие ей на глаза; блондинка улыбнулась в полудрёме, пробормотала его имя, и, наконец, разлепила глаза. — Доброе утро, миледи, — сказал Иккинг, глядя на Астрид сверху вниз. — Утро, — ответила девушка-викинг, вытянув руки над головой, прежде чем сесть и поцеловать Иккинга. — Где ты был? — отстранившись, спросила она. — Мне нужно было проветрить голову и разобраться кое с чем, но сейчас я в порядке. Иккинг улыбнулся, а Астрид удовлетворённо кивнула. — Так.. какие планы на сегодня? — спросила Хофферсон, вставая с койки и протягивая парню руку. Иккинг сжал её кисть и притянул к себе. — Ну, мне нужно предложить Стоику идею использовать Арену для ваших тренировок, ребята, — ответил Иккинг, собирая кое-какое снаряжение и грузя его на Беззубика. — Арена? Ты уверен, что это хорошая идея? — На самом деле это — идея Беззубика, и да.. думаю, она весьма хороша. Если подумать, это имеет смысл. В любом случае, мне нужно, чтобы ты, Джек и Лиззи пошли и прихватили с собой Забияку, Задираку, Рыбьенога и драконов, и встретились с нами на мосту... не доходя до Арены. Нам с Мэттом предстоит поход за Сморкалой и разговор со Стоиком, а потом я встречу вас там, ладно? — Ты уверен, что не хочешь, чтобы я пошла с тобой на переговоры со Стоиком? — спросила Астрид, взяв обе руки Иккинга в свои. Шатен улыбнулся, подтянул её руки к своим губам и поцеловал обе кисти, после чего ответил. — Нет, всё в порядке. Со мной всё будет хорошо, я просто хочу сообщить ему о своих планах. Я должен попробовать восстановить утраченное между нами доверие, а потому не хочу тренировать вас, ребята, за его спиной. Ради небольшой надежды на изменение его мнения в будущем, мне нужно быть с ним максимально открытым и честным. — Тогда ладно, — ответила Астрид, склонив его голову для нежного поцелуя. — Я пойду за остальными. Девушка отпустила руки Иккинга и повернулась к готовившим дневное снаряжение, Джеку и Лиззи, чтобы сообщить им, чего от них хочет Иккинг. Хэддок кивнул Мэтту, чтобы тот следовал за ним из сарая. Как только они оказались снаружи, Мэтт оттащил Иккинга в сторону, подальше от случайных прохожих. — Иккинг, — серьёзно начал Мэтт, — нам нужно поговорить о том, что произошло вчера и... о значении вот этого... — для более чёткой передачи мысли, он схватился за забинтованную руку шатена. — Я не совсем уверен в ответе, Мэтт. Я никогда не встречал дракона, обладающего такой силой. Сама его сущность — яд, и он заразил всех драконов, находившихся под его контролем. Когда я установил связь с Ужасным Чудовищем, когда он использовал свою силу, я почувствовал, что попросту не могу его контролировать. Его мощь текла через нашу связь, и я мог чувствовать, что его воля побеждает мою,— Иккинг содрогнулся при воспоминании; предсмертный рёв дракона всё ещё преследовал его в кошмарах. — Но, к сожалению, ничто из этого не поможет нам определить слабость, поэтому... в качестве меры предосторожности, я запрещаю всем Всадникам устанавливать Связи… Мэтт согласно кивнул. Какое-то время оба молчали, размышляя об опасности, которую представляла из себя Красная Смерть. — Ну давай же, — сказал Иккинг. — Я хочу начать тренировку как можно скорее. Нам нужно пойти и забрать Сморкалу, а потом поговорить со Стоиком. Он направился в сторону дома Йоргенсонов, Мэтт шёл рядом. Оба отчётливо ощущали на себе взгляды мимо проходящих Викингов: некоторые из них, несомненно, были злобными, но Иккинг был приятно удивлён тем, сколько любопытных взглядов они на себе ловили (была даже парочка испуганных, которые, как надеялся Икаинг, вскоре сменятся на нечто иное). Когда они добрались до дома Сморкалы, Рованна с тёплой улыбкой открыла им дверь. — Иккинг, Мэтт, — поприветствовала юношей девочка. — Вы за Сморкалой? Он как раз готовится к выходу, сейчас спустится. Можете зайти и подождать, если хотите. Иккинг бросил беглый взгляд за плечо собеседницы и увидел, что мать Сморкалы смотрит на них с недоверием. Шатен пришёл к выводу, что она была одним из членов совета, проголосовавших против того, чтобы позволить ему и его Всадникам остаться. — Нет, всё в порядке, — ответил Иккинг на приглашение Рованны, — мы подождём его здесь. — Уверены? — спросила Рованна, явно не заметившая или, быть может, попросту проигнорировавшая явную неприязнь матери Сморкалы по отношению к молодым людям. К счастью, Сморкала очень скоро спустился по лестнице и увидел ожидающего его Иккинга. — Привет, Иккинг, Мэтт. Я готов идти, — сказал он, подходя к входной двери. — Куда это ты собрался?! — потребовала ответа мать Сморкалы. Прежде чем Иккинг успел ответить, его опередил её сын. — Иккинг обучит меня тому, как можно хорошо выдрессировать моего нового Дракона, — ответил Сморкала, открыто ухмыляясь нервно хватавшей ртом воздух, матери. После чего продолжил свой путь к двери, остановившись только для того, чтобы наклониться и поцеловать в щеку Рованну. Девочка покраснела настолько сильно, что её лицо слилось с волосами. Попрощавшись, брюнет захлопнул за собой дверь. Иккинг и Мэтт не могли упустить возможность посмеяться и чуть поддразнить Сморкалу. Лишь после они сообщили ему о плане Иккинга: «обучать новых Всадников, используя Арену». Прежде чем Иккинг успел это осознать, они подошли к его бывшему дому. Он ничуть не изменился, если не считать того факта, что несколько раз его почти полностью разрушили и постоянно перестраивали. Хэддок глубоко вздохнул и постучал по входной двери. Они услышали житейскую активность изнутри и поспешные перебежки шагов. Через мгновение дверь отворилась. — Иккинг, — чуть неловко поздоровался Стоик. — Стоик, — ответил ему в тон Иккинг. — Я пришёл лишь за тем, чтобы сообщить тебе, что собираюсь использовать Арену для обучения новых Наездников. Тренированная Площадка находится достаточно далеко, так что это не должно повлиять на жителей деревни, но я подумал, что тебе следует об этом знать. Я также смею надеяться, что ты и кто-нибудь ещё из деревни придёт на несколько тренировок, чтобы я действительно мог показать, что Люди и Драконы могут жить в мире. Несколько мгновений Стоик лишь молчал и смотрел на сына. Иккинг уже начал беспокоиться, что он откажется, когда тот, наконец, выдохнул, и повернул голову в сторону, прежде чем ответить. — Хорошо, я разрешаю вам пользоваться Ареной. Но вы должны держать своих Драконов под контролем, я не хочу, чтобы кто-то из жителей пострадал из-за этого Драконьего обучения, которое вы собираетесь проводить, — закончил свою речь Стоик, после чего прошёл мимо трёх Всадников и растворился в стороне от деревни. Иккинг заметил, что он не ответил на его приглашение посетить тренировки, но парень постарался сохранять присущий ему оптимизм. Стоик всё ещё испытывал неловкость из-за перемирия, которое он заключил с Иккингом и другими Всадниками. Олух и он сам были пропитаны традициями, а они гласили, что Викинги умерщвляют Драконов, а не заключают с ними перемирия, и приглашают остаться на острове. Однако вождь отбросил мысли о проблеме с Драконами и обратился к «делам насущным». Пепельные Воины прибыли на Олух в ожидании свадьбы, но теперь не было никакой возможности её организовать. Болмор казался порядочным, респектабельным человеком, но всё ещё оставался Вождём. Вождём, которым Стоик непреднамеренно пренебрёг, пообещав женить сына на Астрид, а затем не выполнив это обещание. Некоторым Кланам этого было бы достаточно, чтобы объявить войну, но Стоик надеялся, что до такого не дойдёт. Вождь Олуха приблизился к лагерю Воинов Пепла и направился к палатке Болмора. Войдя, он обнаружил того сидящим за столом. Дейн лежал у его ног, а Скорм ходил взад-вперёд по палатке; его собака крепко спала на другом конце, не обращая внимания на тревогу своего хозяина. — У вас стальные нервы, раз они позволили вам заявиться сюда... — сказал Скорм, заметив Стоика. — Три недели ушло на то, чтобы мы добрались сюда за обещанной невестой. И теперь вы не только намерены отправить нас обратно с пустыми руками, но и помирились с этими драконьими Вредителями и их мерзкими Наездниками. — Выбирай выражения, сопляк, — ответил Стоик, глядя прямо на Скорма. — Один из этих «Наездников» — мой сын. Стоик не был уверен, почему вдруг резко ощутил острую необходимость защитить Иккинга: возможно, дело было в каких-то не до конца сгубленных отцовских чувствах. Скорм лишь нахмурился в ответ. — Отец, ты так просто стерпишь это оскорбление?! — обратился Скорм к Болмору, хранившему молчание в течение всего разговора. Мужчина молчал с минуту, после чего обернулся к Стоику. — Без брака не будет официального союза между нашими племенами… Однако прежде чем Стоик успел ответить, Болмор встал и вышел из палатки. Дейн послушно последовал за ним. Скорм и Стоик выглядели сбитыми с толку, но, тем не менее, повторили за собакой. Болмор прошёл в центр лагеря и забрался на стол. — Пепельные Воины! Услышьте меня! — крикнул Болмор на весь лагерь. — Не быть браку меж Пепельными Воинами и Волосатыми Хулиганами! — толпа разразилась возмущенными возгласами и Стоику сделалось дурно. — Любой человек, желающий сопроводить Скорма обратно в Ферелден, может поступить так. Однако если в этой толпе, которую я вижу перед собой, есть истинные Воины, даю вам возможность устроить славную битву, не похожую ни на что, с чем вы имели дело за всю свою жизнь, — из толпы раздалось множество восторженных возгласов. — Останьтесь со мной и вместе мы присоединимся к Хулиганам, и сразим чудовище столь могущественное, что даже драконы цепенеют от страха перед ним! Это заявление «раскололо» собравшуюся толпу: многие аплодировали в предвкушении славной битвы, другие же злились, что бой будет не против Олуха. — Ты хочешь сказать, что собираешься помочь этим Викингам, даже после того, как они оскорбили нас! — возмущённо закричал Скорм. — Как ты смеешь? Ты стал таким мягким, слабым, — Скорм сплюнул. — Истинный Пепельный Воин не будет терпеть подобное отношение. В толпе отозвались некоторые согласные. — Возвращайся в Ферелден и мирно зализывай свою уязвленную гордость. То, что ты не смог завоевать руку девушки, не означает, что ты можешь воевать с её племенем, — Болмор рассмеялся вместе с остальной толпой. Скорм вспыхнул от гнева и смущения, и выхватил меч, наступая на отца. Но не успел он поднять его и на три фута, как Дэйн бросился вперёд, вцепившись своими острыми клыками в руку Скорма. Юноше удалось стряхнуть его, но рука сильно пострадала. — Смотрите, что натворила ваша дворняга! — крикнул Скорм. — Да, он пришёл мне на помощь. Чего нельзя сказать о Брундре. Скорм фыркнул и обернулся в поисках своей гончей Мабари и понял, что та всё ещё спит в палатке. Не сказав и слова, сын вождя направился к докам. К нему присоединилось несколько других Воинов Пепла, но большинство осталось. Болмор спрыгнул со стола и подошёл к Стоику. — Если вы примете нас, мои люди и я будем горды сражаться вместе с вами в грядущей битве, — сказал Болмор, протягивая руку. — Ну, я вряд ли могу сказать "нет" сейчас, не так ли? — рассмеялся Стоик, пожимая руку. — Это честь для меня.

***

К тому моменту, когда Иккинг, Мэтт и Сморкала добрались до моста, ведущего к Арене, тот уже был полон Викингов и Пепельных Воинов, пришедших посмотреть на, так называемую, «Драконью Тренировку». Иккинг увидел хороший знак в том, что Викинги, по крайней мере, интересуются дрессировкой Драконов. «Людское море» расступилось, пропуская Иккинга и компанию. Остальных они нашли на полпути по мосту, драконов нигде не было видно. Иккинг встал на краю моста и собрал вокруг себя новых Всадников, чтобы начать их первый урок. — Первое, что вам следует знать при дрессировке дракона — это необходимость доверия. Дрессировка дракона начинается с него и заканчивается им, — крикнул Иккинг всем собравшимся Викингам. — После того, как вы заслужите доверие Дракона, пути назад не будет. Верность дракона — величайшее оружие, котором вы когда-либо сможете обладать, но он сам — гораздо больше, чем просто оружие. Это создание — ваш лучший союзник, продолжение вас самих... я бы доверил своему всё. Например, ловля меня во время падения. Прежде чем кто-либо понял, что сказал Иккинг, тот отступил назад с края моста и исчез внизу. Все собравшиеся бросились вперёд и беспомощно наблюдали, как Иккинг рухнул вниз в воду. Внезапно на Арену вылетело чёрное пятно и нырнуло с моста вслед за Иккингом. Когда Беззубик догнал своего Наездника, молодой человек потянулся, чтобы сесть в седло, и за несколько мгновений до того, как они коснулись воды, Беззубик расправил крылья. Партнеры по полётам вдвоём скользнули по воде с ошеломляющей скоростью, прежде чем взлететь и исчезнуть в облаках. Все собравшиеся Викинги, затаив дыхание, наблюдали за происходящим, ожидая, когда Иккинг снова появится из облаков. — Итак… Викинги обернулись и увидели Иккинга с Беззубиком, парящих над другой стороной моста. — Кто хочет попробовать первым?

***

25 дней до Битвы — Ладно, банда, — сказал Иккинг, обратившись к Беззубику и другим Драконам, кружившим над морем, неподалёку от побережья Олуха. — Последние несколько дней мы сосредоточились на том, чтобы вы, ребята, привыкли летать в нормальных условиях, и... вы превзошли все ожидания. Нет, правда, вы — большие молодцы. Иккинг был искренне удивлён тем, насколько хорошо его друзья приспособились к верховой езде на Драконах. Это давало ему надежду. — На самом деле это не так уж и сложно, — Сморкала рассмеялся. — Тебе просто нужно объяснить, кто здесь главный. Смотри: Кривоклык, «вверх»! Кривоклык закатил глаза и рухнул вниз. Крики Сморкалы наполнили воздух, и не прекращались до тех пор, пока красный дракон не поднял их обратно на нужную высоту, чтобы они могли присоединиться к остальной группе. Когда Сморкала понял, что снова парит рядом с друзьями, он скрестил руки на груди и отвернулся от них. — Всё так и планировалось, — тихо фыркнул коренастый брюнет. Ребята рассмеялись, после чего повернулись к Иккингу. — Как я и говорил, вы, ребята, очень хорошо справились… но сегодня мы собираемся действовать чуть иначе. Сегодня вы научитесь сражаться в боевых условиях. Где-то рядом с Олухом сидят в засаде Мэтт, Джек и Лиззи, чтобы устроить вам облаву. Ваша задача — держать своего дракона под контролем и держаться вместе. Лучшая тактика при столкновении с любой вражеской группой - разделяй и властвуй. Когда мы будем атаковать Красную Смерть, она может попытаться разделить нас и убить поодиночке, чего ни в коем случае нельзя допустить. Ваши драконы будут пытаться либо сражаться, либо лететь, когда вас атакуют, но вам нужно контролировать их, направлять, чтобы они делали то, что вы от них хотите; следить за тем, чтобы они следовали плану. Сначала вам нужно выбрать лидера, того, за кем будут следовать остальные. — О, о, о, я. Я хочу быть лидером! — закричал Задирака, практически подпрыгивая на своём драконе. — Ни в коем случае, я ни за что за ним не последую, — отозвалась Забияка. — Ты — дубина, я более «лидерцовый», чем ты. И у нас один дракон на двоих, так-то. — Ой, да! Я голосую за Задираку в роли лидера. — Хорошо, один голос за Задираку. Кто ещё хочет быть лидером? — взмолил Иккинг. — Лидером буду я, — сказала Астрид. — Хорошо, любой, кто хочет, чтобы его вела Астрид, скажите «да». Все, включая Задираку, завопили «да». — Что? Нужно быть сумасшедшим, чтобы следовать за мной. — воскликнул Задирака. Иккинг на это лишь закатил глаза. — Ладно, народ, летите по маршруту, по которому мы летали последние несколько дней, ваша цель — вернуться сюда всей группой. И помните, вас могут атаковать в любой момент, так что будьте бдительны. Удачи, — сказал Иккинг, растворяясь в стороне холмов Олуха. — Ладно, ребят, начнём, — сказала Астрид, разворачивая своего дракона. — «Формирование стрелы». — Кто-то умер и сделал тебя лидером? — саркастично спросил Задирака. — О... погодите.. Астрид разочарованно застонала. — Просто делайте, как я говорю. Я не хочу никаких ошибок, ребят, просто делайте всё слово в слово, — сказала Астрид перед тем, как улететь. Остальные держались позади. Астрид не теряла бдительности, пока они летели над Олухом, но никаких признаков засады не было. Она слышала, как за спиной близнецы начали спорить, но изо всех сил старалась их игнорировать. Но вскоре она больше не могла выносить их трёп. — Вы, двое, заткнитесь! — прикрикнула Астрид, оборачиваясь назад, чтобы бросить гневный взгляд на близнецов. — Астрид, берегись! — закричал Рыбьеног, указывая ей за спину. Астрид обернулась и увидела летящий прямо на них огненный шар. — Засада! — закричала девушка, но близнецы не среагировали достаточно быстро, и огненный шар пролетел в нескольких дюймах от них. Этого оказалось достаточно, чтобы напугать их Пристеголова так, что он развернулся и начал обратный полёт из точки их отлёта. — Задирака! Забияка! Вернитесь в строй! — закричал Сморкала. Когда близнецы так и не вернулись, он гневно что-то прорычал и развернул Кривоклыка, чтобы полететь за ними. — Вернитесь сюда, вы двое! — Подожди, Сморкала, — закричала Астрид, но Йоргенсон уже был слишком далеко. — Рыбьеног, поторопись, мы ещё можем успеть. Астрид призвала Этану лететь вперёд, и Рыбьеног последовал за ней. Ещё один огненный шар появился из ниоткуда, но на этот раз Астрид была готова, она увела себя и Рыбьенога с линии огня, но слишком скоро огненные шары начали появляться отовсюду. Астрид призвала Этану лететь быстрее. — Помедленней, Астрид, Сарделька не так быстра, как твоя Этана, — крикнул Рыбьеног спешащей девушке. — Мы должны лететь ещё быстрей, если хотим победить. Астрид продолжала вести Этану через лабиринт деревьев. Прямо перед собой она увидела край обрыва, а сразу за ним конечную остановку. — Давай, девочка, ещё немного, — прошептала Астрид. — Астрид, помоги! — услышала крик Рыбьенога Хофферсон. Астрид остановила Этану и обернулась, чтобы увидеть, как Хлыст приближается к Рыбьеногу. Она заторопила Этану обратно к нему на помощь, но они были слишком далеко, и, прежде чем успели добраться туда, Хлыст уже схватил Рыбьенога своими когтями и уносил прочь, а Сардельке негде было спрятаться, хоть она и попыталась частично скрыться в деревьях. Прежде чем Астрид осознала это, она осталась совершенно одна, воцарилась тишина, и девушка не знала, что ей делать. Должна ли она достигнуть пункт назначения? Или ей лучше искать друзей? Пока она парила, пытаясь решить, что делать, не заметила, как Лиззи и Прешес медленно спускались из-под облаков, пока не оказались прямо над ними.. к тому времени было слишком поздно — Лиззи уже спрыгнула на Этану и прижала клинок к горлу Астрид. — Убита, — прошептала Лиззи, подождав мгновение, прежде чем вытащить лезвие и прыгнуть обратно на своего дракона. Этана зарычала на новоприбывшую парочку, когда они полетели на пляж внизу, где, как смогла заметить Астрид, их уже ожидали остальные. — Знаю, девочка, мне они тоже не нравятся. Она погладила Этану по шее, прежде чем спуститься на пляж и спешиться, чтобы присоединиться к группе ребят. — Как вы, без сомнения, поняли, полёт в боевых условиях сильно отличается от обычного, — заявил Иккинг. Оглядевшись, он увидел, что все его друзья выглядят совершенно раздавленными. — Эй, ребята, не печальтесь. Я не ожидал, что вы справитесь с первой попытки, это очень сложно, — Иккинг попытался подбодрить новых наездников, и это, как не странно, немного сработало. — Мэтт, почему бы тебе не дать им несколько советов.. что они могли бы улучшить? Иккинг повернулся к Мэтту и одними губами прошептал: «Помоги мне». Парень, которого попросили о помощи, усмехнулся, прежде чем сделал шаг вперёд. — Ну, обо всем по порядку. Астрид. Ты предпочла лететь «Формированием Стрелы», что хорошо, когда лидер позади, поняла? Астрид фыркнула из-за того, что её поучали. А с учётом того, что то, что он сказал, имело смысл... она понимающе кивнула. — Задирака, Забияка, — позвал Мэтт, привлекая внимание близнецов. — То, что Астрид была лидером, не означало, что она была единственной, кто должен был быть начеку, ваше отвлечение дало нам прекрасную возможность устроить засаду. Так что в будущем вам нужно быть всё время сосредоточенными. — Всё время? Звучит тяжело, — застонал Задирака. — Либо так, либо умри огненной смертью, — сказал Джек. — Хмм, мне нравится часть про огонь, но не про смерть, — ответил Задирака, потирая подбородок, задумчиво глядя куда-то вдаль, мимо собеседника. — Идём дальше, — сказал Мэтт, — Сморкала, ты не можешь сломать «Формирование». Если в драке ты потеряешь кого-то, ты не можешь полететь за ним, иначе это поставит тебя и остальных членов группы в позицию жертвы. Помните, они попытаются разлучить вас. Вы не можете позволить этому случиться. Но если нужно продолжать в меру своих возможностей… ответственность на члене, который был отделён, чтобы перегруппироваться с вами, когда это будет безопасно. Сморкала, ты меня услышал? — Хм... что? Да... точно. Не мог бы ты повторить последнюю часть? — Угх... Просто оставайся в строю, — Мэтт повернулся к Рыбьеногу. — Рыбьеног, ты правильно поступил — старался сохранять бдительность, когда Задирака и Забияка спорили, однако, несмотря на то, что Астрид была лидером, ты всё ещё можешь раздавать указания, вы всё еще можете выкрикивать инструкции. Ты заметил первый огненный шар раньше остальных, но вместо того, чтобы предупредить группу, ты потратил драгоценное время, ожидая, пока Астрид отдаст здравый приказ. Вы все должны помогать своему лидеру, — последнее предложение Мэтта было адресовано всем Всадникам, после чего он вновь обратился к Астрид. — Астрид, хорошо, что во время засады ты не сводила глаз с цели добраться до финиша. Но просто летать быстро - не решение, особенно когда другие члены твоей команды не могут двигаться так же быстро, как ты. Увеличение расстояния между вами и Рыбьеногом дало Джеку и Хлысту возможность сразить их, с Сарделькой, не опасаясь вас с Этаной, поскольку вы были слишком далеко, чтобы помочь. Но, несмотря на это, думаю, вы, ребята, отлично справились, никто не погиб, что, безусловно, является хорошим результатом, и если вы примете во внимание то, что я вам только что сказал, добьётесь большего. Раздалось коллективное фырканье Викингов, затем воцарилась тишина, молодые люди явно были недовольны. — Эй, ребята, ну вы что… — сказал Иккинг. — Это всё ради вашего блага, чтобы сохранить вам жизни. Мы просто хотим помочь. А теперь, готовы ли вы к другому раунду? Викинги переглянулись между собой перед принятием коллективного решения. — Ладно., — сказали в итоге, забираясь на драконов, чтобы подготовиться к новой попытке. К концу дня они повторили упражнение ещё три раза. Викинги так и не добрались до финиша. Астрид всё больше разочаровывалась из-за отсутствия прогресса, несмотря на то, что Иккинг и Мэтт наперебой уверяли в том, что они делают успехи. Они снова были на пляже с Мэттом, объясняющим моменты, которые необходимо было доработать. — ..честно, ребят, уверен, в следующий раз вы справитесь, – успокаивающе закончил Мэтт. — Но думаю, сейчас мы на этом закончим, — сказал Иккинг, когда последние лучи солнца коснулись горизонта. Молодые люди разделились и вернулись к драконам. Уже собравшаяся сесть на Этану Астрид услышала, как Лиззи прошептала Джеку. — Не понимаю, чему вообще Иккинг пытается обучить этих идиотов. Всем известно, что Викинги необучаемы, они слишком тупы для этого. Честно - они просто недостаточно хороши, чтобы стать Драконьими Наездниками. Мне даже жаль их потраченных усилий.. Астрид не стала дослушивать, а прыгнула на Этану и улетела, не обращая внимания на окрики позади. Девушка продолжала лететь ещё несколько мгновений в тишине, пока не почувствовала присутствие кого-то позади. — Уходи, Иккинг, я хочу побыть одна. — Нет, пока не скажешь, что случилось, — ответил Иккинг, подгоняя Беззубика, чтобы тот в итоге летел рядом с Астрид и Этаной. — Ничего. — Ну, это «ничего» определено имело смысл, чтобы так скоро улетать. Это из-за тренировок? Ну, вы делаете успехи. Просто держи в голове, что это — только первый день боевой подготовки, ты не можешь ожидать, что всё сразу получится. — Не в этом дело!.. Ну, это... агрхх! — закричала Астрид, направляя Этану к пику. Та собиралась приземлиться в бухте, Иккинг последовал за ней. Они молча спешились и Астрид отвернулась от Иккинга, позже спросив. — Как ты думаешь, я достаточно хороша в этом? — А? Достаточно хороша в чём? Астрид фыркнула и повернулась к собеседнику. — Достаточно ли хороша, чтобы стать Драконьим Наездником? — Что? Конечно. — Но не обычным Наездником, а таким же, как ты. Как Мэтт, Джек и Лиззи. — Астрид, откуда это в твоей голове? Ты — «сестра Креда», ты — одна из нас, — сказал Иккинг, медленно приближаясь к ней. — Знаю, просто.. вы, ребята, так синхронизировались со своими Драконами и друг с другом. Я просто чувствую себя немного отстающей, — наконец призналась Астрид, склонив голову от стыда за такую ​​глупую неуверенность. — Астрид, — прошептал Иккинг, одной рукой поднимая её подбородок, другой стягивая капюшон, чтобы посмотреть в глаза. — Ты никогда не будешь такой, ты — часть меня, к которой никто другой никогда не приблизится. Иккинг нежно поцеловал девушку, а когда отстранился, снова посмотрел на неё. — Что до остальных, у нас Драконы давно, мы знакомы с ними дольше, чем ты с Этаной. Мы путешествовали вместе почти с момента знакомства. Да, за это время мы стали работать, как единый организм, но так было не всегда. Когда я впервые встретил Беззубика — попытался убить его, во второй раз он попытался убить меня, — Иккинг рассмеялся, обнимая Астрид, утянув её с собой на песок. — Прошло несколько дней, прежде чем Беззубик позволил мне прикоснуться к нему, и когда мы начали летать.. уверен, он терпел меня лишь ради возможности снова рассекать облака. Так что, поверь, у тебя и Этаны дела обстоят лучше, чем у меня с Беззубиком в нашу первую встречу. Но однажды вы с ней станете так же близки, просто на это нужно время. Астрид с трудом могла себе представить то, о чём говорил Иккинг. Даже когда она впервые узнала, что он тренирует Драконов более шести лет, он всегда казался таким знающим, всегда контролирующим ситуацию. Астрид не могла не рассмеяться, представив юного Иккинга, отчаянно пытающегося обучить упрямого Беззубика. — Когда я впервые встретил Мэтта, был уверен: жители его деревни меня сожрут! Но потом, когда они узнали, что я умею летать на драконе, начали практически боготворить. Мэтт ненавидел меня за это. Он мечтал о полете на драконе, но не имел права их дрессировать, и, когда я предложил ему помощь, он ответил, что предпочтёт быть съеденным. И теперь он мой лучший друг. Так что, поверь, мы не всегда хорошо ладили. Астрид подумала о Мэтте: он всегда казался ей таким мудрым и дружелюбным. Она и представить не могла, что он был когда-то таким мелочным и злым. — Когда я впервые встретил Джека, он пытался убить Беззубика, и в результате я чуть не убил его. Даже после того, как я помог ему спасти Хлыста, и он стал моим братом, он не доверял мне, не выполнял приказы, винил меня в смерти сестры... Было сложно. Но со временем мы сблизились, и, как итог, заслужили доверие друг друга. На самом деле Астрид с легкостью представляла себе это трудное начало их отношений, но она не могла отрицать, что теперь они безоговорочно доверили бы друг другу свои жизни. — И если ты думаешь, что Лиззи сейчас вредная… о, ты просто не видела её во время нашего знакомства. Она боялась заходить слишком далеко, не хотела портить себе волосы из-за спешки, всегда хотела быть главной, даже когда не имела ни малейшего понятия, что делать. В разгар первой нашей ссоры она попросту разрыдалась. Астрид расхохоталась, представив, как принцесса плачет в пылу битвы. — И она думала, что я недостаточно хорош. Астрид задумалась. — Итак, как видишь, всё требует времени. Однажды вы узнаете их так же хорошо, как знаете себя, но это произойдёт не через несколько недель после того «знакомства». Астрид кивнула на грудь Иккинга; злилась на себя за то, что позволила словам Лиззи задеть её так сильно. Но была рада, что Иккинг поделился с ней этими воспоминаниями. Она почувствовала себя намного лучше, зная, что все они на самом деле были людьми, а не верховными, всезнающими, всемогущими Лордами-Драконами, какими казались. — Значит, у тебя есть преимущество передо мной, — смущённо пробормотал Иккинг. — О чём ты? — Ну, ты знаешь Сморкалу, Рыбьенога, Задираку и Забияку намного дольше, чем я знаю Мэтта, Джека и Лиззи. Ты знаешь, в чём они хороши, а в чём плохи. Используй это в своих интересах во время тренировок. — Но откуда мне знать, что все эти знания по-прежнему будут применяться к ним, когда они на огнедышащих рептилиях?  — С Драконами или без, они всё те же люди. Люди не меняются независимо от того, на чём или ком ездят. После этого разговора повисла приятная тишина. Астрид уже строила планы на завтрашнюю драконью тренировку. — Пошли, нам пора возвращаться, пока другие не начали волноваться. Иккинг предпринял попытку встать, но Астрид, сидевшая у него на коленях, отказывалась двигаться. — Мы не можем просто остаться здесь ещё немного, только вдвоём? — попросила девушка. Иккинг окинул её влюблённым взглядом и улыбнулся. — Конечно, — ответил он, лёжа на спине и сгребая Астрид в объятья. На следующее утро у Астрид появилось выражение решимости на лице. Она собрала друзей на утреннюю тренировку, рассказывала им о своих новых тактических решениях, пока они шли к исходной позиции, где их уже ждал Иккинг. — Хорошо, ребята, мы будем придерживаться того же плана, что и вчера. Не забывайте сохранять спокойствие и держаться вместе. И не волнуйтесь, у меня хорошее предчувствие насчёт сегодня, — сказал Иккинг, улыбаясь друзьям, прежде чем подмигнуть Астрид и улететь. — Слушайте, сегодня новый строй. Я хочу, чтобы мы летели гуськом: я буду отвечать за обзор сверху и впереди. Задирака и Забияка, я хочу, чтобы вы следили за флангами. Сморкала, ты наблюдаешь за землёй, сообщая о любом увиденном тобой движении. И, наконец, Рыбьеног, отвечаешь за тыл, убедись, что мы не будем застигнуты врасплох атакой сзади. И помните, не стесняйтесь выкрикивать приказы и оставайтесь сосредоточенными. Начнём! Команда вылетела в новом порядке. Каждый постоянно наблюдал за назначенной им областью. Некоторое время они летели согласно маршруту, не замечая засады, как вдруг... — По левую руку! — закричал Сморкала, и драконы без колебаний последовали его указанию, когда мимо них пронёсся огненный шар. — К нам приближается дракон! — прокричал Рыбьеног. Обернувшись, Астрид увидела, как Чака нагоняет его. — Вспомни, Рыбьеног, что мы обсуждали, — крикнула в ответ Астрид, парень кивнул в ответ. — Готова, девочка? — спросил Рыбьеног, похлопав Сардельку по голове. Та зарычала в ответ. Мэтт и Чака были прямо за ними. — Штопор! — закричал парень. По его команде Сарделька развернулась и, используя свой каменно-твёрдый хвост, отбросила Чаку далеко в сторону. — Не могу поверить, что это сработало, — закричал викинг, возвращаясь в строй. — Хорошая работа, Рыбьеног, — крикнула Астрид. — Но не теряй бдительность, остальные всё ещё где-то поблизости. — Вижу приближающегося справа от нас дракона! — крикнул Задирака. Все обернулись и увидели летящую на них, готовящуюся к атаке, Першес. — Нырнуть в чащу! — закричала Астрид, направляя Этану вниз. Остальные последовали за ней. — Рыбьеног, она «на хвосте» ? — крикнула Астрид. — Маловероятно, «позади» чисто, — ответил Рыбьеног, наблюдавший за тылом. Куда она делась? Астрид задумалась. — Астрид, она собирается напасть на нас сверху. На её месте я бы так и поступила, — крикнула Забияка. Девушка поняла, что это имеет смысл. — Забияка, выпусти над нами облако газа. — Принято, — ответила она, призывая Барса поднять голову и выпустить газ. Астрид тот час услышала крик Першес где-то над деревьями, но так и не увидела фигуру дракона. — Задирака, сейчас! — С удовольствием, — сказал он, призывая Вепря поджечь газ. Последовавший за этим взрыв дал Астрид прекрасную возможность изменить курс, чтобы скрыть собственное передвижение и скрыться за деревьями. Лидер была уверена: Джек поджидал их где-то поблизости. Астрид заметила финишную точку. Она почти призвала свою команду увеличить скорость, но остановила себя в последнюю секунду, вспомнив, что лучше лететь медленно и сохранять бдительность. Это оказалось верным решением, потому что прямо перед ними за деревьями внезапно вспыхнуло пламя: Джек явно ожидал, что Астрид ускорится. Однако поскольку Астрид так не поступила, они была достаточно далеко, чтобы поменять курс и вылететь из-за деревьев на Джека и Хлыста. Джек, явно недовольный тем, что промахнулся, призвал дракона к преследованию. Астрид видела, что они хотели схватить Сморкалу, но когда они приблизились, он закричал. — Зажжём, Кривоклык! Огненная летающая рептилия внезапно загорелась, отпугнув Джека и Хлыста. Все четверо, наконец, добрались до финиша и разразились аплодисментами и криками, после чего спустились вниз, на пляж. Иккинг, Мэтт, Джек и Лиззи нагнали их, чтобы поздравить с завершением. — Молодцы, ребята, я так горжусь вами, — выкрикивал Иккинг, в попытке перекричать аплодисменты. Астрид подбежала к нему и запрыгнула на руки парня и, обхватив ногами его талию, глубоко поцеловала. Когда девушка отстранилась, то взяла в руки его лицо. — Спасибо, — прошептала победительница. — Не благодари, — ответил Хэддок, — это всё твоя заслуга. Всегда знал, что ты справишься. 17 дней до Битвы После долгого дня дрессировки драконов, Всадники удалились в Зал для пиров на ужин. Другие викинги больше не смотрели на них с открытой враждебностью, как это было поначалу, хоть дружелюбия и не проявляли, когда ребята вошли в зал. Они были изгнаны за дальний стол, мало кто решалась перебросится с ними парочкой слов. Однако в последние дни, когда прогресс в обучении Драконов стал очевиден, несколько викингов отважились завести разговор и задать интересующие их вопросы о драконах. Иккинг посчитал это хорошей переменой, однако всё ещё были те (меньшинство), из-за кого Иккинг опасался. Эти викинги были настроены враждебно и показывали это. Всякий раз, когда что-то шло не так, они тотчас винили Всадников или Драконов в том, в чём они, ну никак, не могли принимать участия. Самым откровенным был Плесень. Каждый день у него находилась новая жалоба то к Иккингу, то к Стоику. Даже Иккинг, всегда считавший себя весьма терпеливыми человеком, практически миротворцем, начал раздражаться из-за нежелания Плесени сотрудничать. Иккинг бросил взгляд на стол, за которым обычно сидел Плесень, и обнаружил, что тот отсутствует. Это было подозрительно. Шатен сделал мысленную пометку узнать, куда тот делся. — Иккинг, могу я задать вопрос? — спросил Мулч. Иккинг повернулся лицом к собеседником, и увидел, что рядом с ним стоит Ведро. Его вездесущая улыбка привычной маской застыла на лице мужчины. — Мулч, Ведро, — Иккинг кивнул в знак приветствия. — Чем могу быть полезен? — Ну, мы с Ведром тут подумали, может вы или один из ваших Драконов сможет помочь нам с некоторыми поручениями, которые нас попросил выполнить Стоик. Видишь ли, мы просто хотим завершить их как можно скорее, чтобы у нас было больше времени подготовиться к нашему путешествию к Драконьему Гнезду. —Конечно, Мулч, о каких поручениях речь? — О, ничего особенного, просто небольшая помощь в заполнении наших рыбацких гнезд; вспашке и посадке нескольких полей; строительстве нового колодца; строительстве плотины и ловле нескольких кабанов. — Нет проблем. Встретимся в полдень на городской площади. — Спасибо, Иккинг, — ответил Мулч. — Да, Иккинг, большое спасибо. — добавил Ведро и Мулч потащил его прочь. Иккинг снова повернулся к столу и увидел, что все его друзья улыбаются ему. Их мысли явно двигались в одном с ним направлении. Мулч и Ведро, пришедшие просить их и драконов о помощи, — большой шаг вперёд в завоевании доверия и признания Викингов. Если остальная часть деревни увидит, как драконы улучшают их повседневную жизнь, есть шанс на то, что они смогут научиться принимать их. Иккинг и его друзья снова завели разговор о Драконьей дрессировке в этот день, и продолжили есть и говорить, время от времени перекидываясь парочкой слов с викингами. Глава Всадников отвлёкся на мгновение, когда заметил, как Плесень вошёл в Зал. Он прокрался к столику, за которым обычно сидел. стараясь не привлекать к себе слишком много внимания. Иккинг подумал, что это странно, но знал, что не может расспрашивать Плесень о его местонахождении только потому, что не доверяет ему. Итак, сын вождя вернулся к разговору с другом. Внезапно снаружи раздался громкий взрыв, сотрясший Зал. Присутствовавшие повскакивали со своих мест и выбежали за наружу. Внизу, на холме, виднелись тлеющие остатки дома, а рядом стоял Беззубик. — Что тут происходит? — взревел Стоик, пробивавший себе путь в толпе локтями. Смесь эмоций промелькнула на лице вождя, в итоге остановившись на гневе. Но прежде чем Стоик успел что-либо сказать, высказаться решил Плесень. — Я предупреждал тебя, Стоик. Я предупреждал тебя, что нечто подобное неминуемо, если ты оставишь этих диких зверей на острове. Но теперь слишком поздно, и какая-то несчастная душа должна заплатить за это решение. Ты ничего не предпримешь, пока эти твари не спалят каждый дом на Олухе?! — Успокойся, Плесень, Олуху не привыкать к тому, что дома сжигают дотла. Но я докопаюсь до сути, Иккинг! — выкрикнул Стоик последнюю фразу, поворачиваясь, чтобы попытаться найти своего сына. Иккинг пробрался сквозь толпу, но проигнорировал Стоика и направился к Беззубику. — Эй, приятель, что ты задумал? — спросил Иккинг, потирая голову. — Что он задумал?! Это все, что ты можешь сказать. Думаю, совершенно очевидно, чем он занимался! — крикнул Плесень, указывая посохом на обгоревшие обломки. — Плесень! — крикнул Стоик. — Здесь я задаю вопросы. Он сердито смотрел на Плесень, отступил, прежде чем снова повернуться к Иккингу. — Иккинг, что случилось? — спросил Стоик. Прежде, чем Иккинг успел ответить, из соседнего дома выбежал викинг. — Я знаю, что случилось, Стоик. Я всё видел, — сказал Викинг, имя которого ускользнуло из памяти всадника Беззубика. — Расскажи мне, что произошло, — попросил Стоик. — Это был он! — крикнул он, указывая на Беззубика. — Я видел, как он вошёл в этот дом, а через несколько мгновений выбежал, а затем весь дом загорелся. — Неправда! — крикнул Иккинг. — Они нарушили перемирие, Стоик, мы должны отомстить, — закричала Плесень, обращаясь к собравшейся толпе, которая начала медленно поддакивать. — Стоик, — обратился Иккинг, привлекая внимание отца. — Я знаю, что Беззубик этого не делал. — Ну, я ничем не смогу помочь, если вы не предоставите существенных доказательств. — Я могу точно сказать вам, что произошло. — И как ты можешь это сделать? — недоверчиво спросил Стоик. — Беззубик может показать мне. Прежде чем Стоик успел попросить Иккинга пояснить, что он имел в виду, Иккинг повернулся к нему спиной и опустился на колени перед Беззубиком. — Давай, дружище, покажи мне, что случилось. Иккинг наклонил голову вперёд, чтобы коснуться лбом головы Беззубика. Когда дракон открыл глаза, они больше не походили на изумрудные сферы, сделавшись кисло-зелёными. Иккинг мог видеть Пиршественный Зал таким, каким он был несколько минут назад, когда Беззубик сидел снаружи и ждал своего Всадника. Внезапно Ночная Фурия услышала шум и Иккинг почувствовал, как Беззубик навострил уши, чтобы уловить его. Дракон точно определил источник шума в соседнем доме. Иккинг смотрел глазами Беззубика: как тот подошёл к дому, ткнулся носом в дверь. Она легко открылась, очевидно, её оставили незапертой. В доме было темно, но Беззубик всё видел. Из комнаты, находившейся за боковой дверью, исходило слабое свечение. Фурия отправилась на разведку. За неё он увидел зажженный фитиль, излучающий этот свет. Он медленно двигался к груде бочек. Беззубик, поняв, что вот-вот произойдёт, выбежал из дома за секунды до того, как здание охватило пламя. Затем дракон повернулся и увидел, как к нему спускается огромная толпа викингов. Иккинг почувствовал страх Беззубика от того, что викинги сделают с ним, а затем облегчение при появлении Иккинга. Иккинг моргнул, глаза дракона вернулись в норму. Он отстранился от Беззубика и погладил его по голове. Тот заурчал в ответ. — Не волнуйся, приятель, я не допущу, чтобы с тобой что-то случилось, — прошептал Иккинг, прежде чем повернуться лицом к толпе. — Кто-то подстроил всё в доме так, чтобы он взорвался с помощью черного пороха, а затем завлёк Беззубика внутрь, чтобы подставить его. — Какое нелепое обвинение! — прокричал Плесень. — Как ты смеешь выдумывать столь возмутительную ложь лишь для того, чтобы скрыть разрушения, причинённые твоим зверем. — Это не ложь, я видел, как это произошло! Вы навряд ли поймёте, но я видел то, что видел Беззубик, и всё это постановка. Стоик подал знак рукой и посмотрел на сгоревшие обломки, Беззубика и толпу. — Боюсь, я не могу принять то, что ты говоришь... то есть то, что видел Беззубик, как веское доказательство. В любом случае, все были в Пиршественном Зале на ужине, так кто же мог подстроить ловушку в доме? — Плесень! — объявил Иккинг. — Он опоздал. На самом деле он пришёл лишь за несколько минут до того, как дом взорвался. — Что ты несёшь, мальчишка? Я был в Пиршественном Зале весь вечер, — выплюнул Плесень. — О-о-О! — все обернулись и увидели, как Ведро кубарем катится к ним. — Иккинг прав, Плесень пришёл поздно. Я помню, потому что он прошёл мимо нашего столика. Разве не так, Мулч? Ты помнишь, помнишь, когда он проходил мимо. — Да, Ведро, я помню. — сказал Мулч, успокаивая перевозбудившегося Ведро. — Ведро прав, Стоик, Плесень действительно прибыл в Зал за несколько минут до взрыва. Несколько других викингов в толпе кивнули: они так же заприметили опоздание Плесени. — Ну и что, что опоздал? Я просто потерял счёт времени, заботясь о своих овцах, Фугус. Вы не можете обвинить меня во взрыве дома только потому, что я немного забывчив, — возразил Плесень. — Но ты солгал о своём местонахождении, Плесень. Уже одно это вызывает подозрения. — хмуро заметил Стоик. — Это, а также тот факт, что даже до того, как мы заключили перемирие, он не скрывал свою ненависть к нашим драконам, — крикнул Джек, некоторые викинги даже согласно кивнули. — Я имею право на собственное мнение о драконах, и это мнение разделяют многие, — крикнул Плесень и толпа разразилась аплодисментами. — Довольно! — закричал Стоик, прежде чем этот спор успел перерасти в потасовку. — Плесень, в будущем не ври мне, — пригрозил Стоик, Плесень невольно отступил на шаг. — Иккинг, пока я дам тебе презумпцию невиновности, но твоя работа — восстановить этот дом. Все остальные — возвращайтесь в Пиршественный зал или идите домой, здесь не на что смотреть. Толпа быстро начала расходиться, но прежде чем Плесень успел сбежать, Иккинг преградил ему путь. — Я знаю, что это ты устроил тот взрыв, — обвинил его Иккинг. — Раз так, докажи, — Плесень сплюнул и попытался обойти Иккинга, но Всадник схватил его за руку, чтобы остановить. — Не стоить делать меня своим врагом. Пожалеешь, — прошептал Иккинг, сполна насладившись вспышкой страха в глазах Плесени, прежде чем уйти обратно к друзьям. — Иккинг, — позвал парня Стоик, поманив его рукой к себе. — Это последнее предупреждение. Чтобы подобное не повторилось. Стоик указал на то, что осталось от дома. — Не будет, обещаю, — ответил Иккинг. Стоик оглянулся на сына и Беззубика, вздохнул, покачал головой, после чего направился обратно в Зал. — Что ты хочешь сделать, Иккинг? — спросил Мэтт, подходя к Иккингу сзади и кладя руку ему на плечо. — Пока ничего, мы будем делать всё, как раньше. Но с этого момента я хочу, чтобы кто-то постоянно следил за Драконами. Если Плесень снова попытается подставить одного из них, нам нужны доказательства того, что это не был кто-то из наших. — Проще было бы убить его, — небрежно бросила Лиззи, вытащив один из своих ножей из под мантии, с невинным видом покрутив его в руках. — Вы не представляете, как это заманчиво, но пока мы не можем рисковать и настраивать против нас деревню. И хотя большая часть терпеть его не может, он всё ещё Викинг. А теперь, помогите мне убрать этот беспорядок. Это нужно сделать до завтрашней тренировки, и я должен помочь Ведру и Мулчу. — Нет уж , Иккинг, — засмеялся Сморкала, — Вождь сказал, что ты должен перестроить этот дом, не мы. Все засмеялись, когда Сморкала ушёл, но затем близнецы просто пожали плечами и последовали за ним, а за ними — и все остальные, всё ещё смеясь. — Народ? — недоверчиво сказал Иккинг.

***

9 дней до Битвы Иккинг решил оставить Мэтта ответственным за обучение драконов сегодня, чтобы он мог помочь в кузнице. Стоик хотел, чтобы у всех было оружие в идеальном состоянии, а также резервное оружие, а также обычные повседневные вещи, для которых нужна кузня. Нынешний кузнец Эрик, Иккинг всё ещё чувствовал боль всякий раз, когда думал о ком-то, кроме Плеваки, работающем в кузне, не мог справиться с требованиями и был благодарен, когда Иккинг предложил свою помощь, и быстро привык к « тени Иккинга», постоянная находившей рядом с Всадником. — Иккинг, как поживают мечи? — спросил Эрик со своего рабочего места. — Острый, как новорожденный Шипорез, — ответил Иккинг, ощупывая одну кромку лезвия. — А что такое «Шипорез»? — спросил Эрик. — Неважно. — рассмеялся Иккинг. — Объясню тебе как нибудь потом. — Ладно, не важно. — ответил Эрик. — Знаешь, Иккинг, если мы продолжим работать в таком темпе, мы можем закончить заказ, который Стоик сделал на пару дней раньше. — Очень на это надеюсь. — ответил Иккинг, начав работу с топором. Некоторое время они работали в тишине, когда услышали крик с доков. — Корабль на горизонте! — сообщил кто-то из Викингов. Иккинг, которому всегда было присуще любопытство, сказал Эрику, что собирается посмотреть на корабль и что он скоро вернётся, на что Эрик лишь слабо кивнул, слишком поглощенный своей работой, чтобы обращать на что-либо внимание. — Давай, приятель. — сказал Иккинг, летя к пристани, где увидел Стоика, ожидающего его с растерянным выражением лица. — Так чей это корабль? — спросил Иккинг. — Не знаю. — ответил Стоик. — Сейчас неподходящее время года для торговца Иоганна. Корабль один, так что это не могут быть Изгои или Берсерки… если только они не отстали, пока другие лодки причаливают где-то еще на острове. Прежде чем Стоик успел отправить команду на разведку остальной части острова, Иккинг уже оседлал Беззубика. — Я быстро осмотрю остров, чтобы проверить, не приближаются ли ещё какие-нибудь корабли. Прежде чем Стоик успел ответить, Иккинг уже скрылся в небе. Вскоре сын Вождя вернулся и сообщил, что никаких других кораблей поблизости к Олух не обнаружил. — Ты проверил весь Олух? Тебя вообще всего ничего не было. — с сомнением спросил Стоик. — Ну да, пап, именно столько времени требуется, когда ты верхом на драконе. Иккинг усмехнулся и снова стал смотреть на корабль. Он был настолько поглощен мыслью о нём, что даже не заметил, как назвал Стоика папой. С другой стороны, Стоик это заметил, и ему пришлось приложить немало усилий, чтобы не расплакаться. Именно в этот момент Стоик понял, что есть шанс наладить отношения с сыном. Иккинг не заметил внутренних метаний Обширного, пока рылся в седельной сумке Беззубика. В итоге, он нашел то, что искал, свою подзорную трубу. Юноша поднёс его к глазу и сосредоточился на корабле, чтобы найти какие-либо подсказки относительно того, кто это мог быть. — Стоик, ты не поверишь. — наконец сказал Иккинг. — Что? — спросил Стоик, слегка запаниковав из-за неопределённой реакции Иккинга. — На корабле развевается флаг Олуха. — Что, как такое возможно? Ни один корабль не покидал остров уже несколько недель. — Сам посмотри. Иккинг протянул подзорную трубу Стоику, тот нерешительно её взял и повторил действия Иккинга. — Клянусь Тором, это невероятно. — сказал Стоик, отодвинув подзорную трубу от глаза, лишь для того, что посмотреть ещё раз.. а потом ещё... Иккинг лишь рассмеялся такой реакции, после чего перенаправил взгляд Стоика к приближающемуся кораблю. — Ты прав, Иккинг, это флаг Олуха. — сказал Стоик , возвращая подзорную трубу Иккингу. — Но кто это может быть? Иккинг и Стоик стояли, ожидая, когда корабль пришвартуется. Когда это наконец произошло, они, затаив дыхание, ждали появления матроса. Хор вздохов всех присутствующих Викингов нарушил тишину, когда моряк спрыгнул с лодки. — О Тор Всемогущий. — зашептались одновременно Иккинг и Стоик. — Быстро подобрали челюсти с земли. Выглядите так, словно я вернулся из Валгаллы. Плевака рассмеялся. Присутвующип молча буравили его взглядом. Иккинг заметил, что учитель ничуть не изменился с тех пор, как он видел его в последний раз: у него все еще было две конечности, а усы по-прежнему свисали до колен. Взгляд Плеваки сосредоточился на двух людях, стоявших перед ним. Мужчине показалось, что Стоик выглядел иначе, чем в прошлый раз, лучше.. например, по сравнению с тем, как он выглядел перед последним экзаменом Иккинга. Иккинг, с другой стороны, не мог выглядеть «по-другому» ещё сильней. Он стал выше, его тело набрало мышечную массу. И в нём появилось чувство уверенности, которого у него никогда не было, несмотря на тот факт, что сейчас он выглядел так, будто як ударил его по лицу копытом. Короче говоря, Иккинг превратился в прекрасного молодого человека, именно таким, каким Плевако себе его и представлял. — Ну, вы можете представить моё удивление… я спокойно сидел в таверне в Ферелдене — болтал с одним воином-наёмником Пепла. Он рассказывал мне о том, как он сопровождал своего вождя на свадьбу его сына на соседний остров— Олух. Затем он рассказал мне, что в середине турнира объявился давно потерянный сын вождя Олуха верхом на драконе, и почти победил своего отца в битве, а затем украл суженную сына вождя Пепельных Воинов. После этого он заключил сделка о помощи в уничтожении Драконьего Гнезда. Ну, как понимаете, я должен был выяснить, правда ли это всё лично. Итак, вот он я, а вот и ты, Иккинг... рад тебя видеть. — закончил Плевака. За это время Иккинг так и не смог вернуть себе дар речи и просто глазел на своего давно потерянного наставника. — Давай, малец, ты должен что-то сказать мне.. а прошло то уже шесть лет.. . Плевака со смехом хлопнул Иккинга по плечу. — Плевака — наконец отмер Иккинг . — Не могу поверить, что ты здесь. — он шагнул вперёд и обнял старшего мужчину. — То же самое я могу сказать тебе. Никогда не думал, что доживу до того дня, когда ты вернёшься на Олух. Собираешься представить меня своему другу? — О, Тор, ну конечно. Плевака, это Беззубик, Беззубик — Плевака. Беззубик зарычал на Плеваку, который, к счастью рассмеялся. — Прости, он не особо любит новых людей. — извинился Иккинг, похлопав Беззубика по голове. — Не беспокойся, он всё-таки дракон. Во время этого разговора Стоик хранил молчание. Ему было стыдно за то, как он обошёлся с Плевакой, но в то же время он был немного зол на него. Как только он подумал, что может установить связь с Иккингом, Плевака вернулся, и он знал, что, когда Иккинг снова посмотрит на него, он увидит тот же гнев, который он видел, когда сражался с ним на Арене. — Плевака. — наконец позвал Стоик. Говорившие замолчали, гадая, что он скажет изгнанному воину. — Да, Стоик? — .....Что я.. мне...тьфу. Стоик вздохнул, пытаясь найти нужные слова, он посмотрел на Иккинга. Тот сохранял безразличное выражение лица, но Стоик знал: решение, которое он сейчас примет, навсегда изменит мнение сына о нём. Плевака терпеливо молчал, ожидая вердикта Стоика. — Мне жаль. — скомкано сказал Стоик. — Я достаточно мужественен для того, чтобы признать.. Я совершил ошибку, когда изгнал тебя с острова за то, что ты сказал мне то, что я не хотел слышать. Скажи мне Плевака, смогу ли я когда-нибудь заслужить твое прощение? Плевака какое-то время молчал. Стоик испугался, что он ему откажет. Но, наконец, Плевака сделал шаг вперёд и положил руку на плечо Стоика. — Стоик, ты всегда был и всегда будешь моим Вождём, другом и братом. Тогда как и сейчас, я понимал и понимаю твои чувства и не виню тебя за них. Так что.. давай оставим это в прошлом. Будем считать, что я был в очень долгом отпуске. Плевака рассмеялся, к нему присоединились Стоик и Иккинг. Если Плевака смог оставить прошлое в прошлом, смогу и я. Решил Иккинг, глядя на двух обнимающихся мужчин. — Ладно, наверстаем упущенное — приступим к работе. Говорю вам, если кто-нибудь что-то сделает с моей кузней, заплатит за это перед самой Хель. — прокричал Плевака, шагая вверх по холму от доков к центру города. — Знаю, тебе было тяжело признать, что ты был неправ. — сказал Иккинг Стоику, пока они следовали за Плевакой. — Но ты поступил правильно. — Да, но то, что я принимаю правильные решения сейчас, не компенсирует моих прошлых ошибок. — ответил Стоик. — Ничто из того, что мы можем сделать, никогда не сотрёт наше прошлое,и всё, что мы можем сделать — это попытаться создать лучшее будущее. — ответил Иккинг, похлопав Стоика по спине, после чего побежал вперёд, чтобынагнать Плеваку. Попытаться создать лучшее будущее. — подумал Стоик, глядя на своего сына, друга и дракона, следовавшего следовал за викингами. Быть может, он у него получиться… 4 дня до Битвы

***

Был уже поздний вечер, а Иккинг и Стоик всё не выходили из дома вождя, обдумывая планы и решения на будущее, касаемо предстоящей битвы. Стоик уже решил, каких воинов он возьмёт с собой, и, следуя совету Иккинга, сообщил им боевое построение и территории захвата, чтобы обеспечить огневое прикрытие драконам. Иккинг уже обрисовал свой план Стоику шаг за шагом несколько раз, так что они оба смогли убедиться, что он защищен от глупости. Как и любой другой план против Гигантского Дракона, да.. — Думаю, мы, наконец, готовы. — объявил Иккинг, просматривая подтверждение того, что все корабли были загружены припасами и оружием, которые просили Иккинг и Стоик. — Согласен, мы как никогда готовы к предстоящей битве. — подтвердил Стоик, собирая карты и планы со стола. — Ну, тогда я лучше вернусь в сарай. — вставая, сказал Иккинг. — Да... Да. — ответил Стоик, — Или ты мог бы остаться, и мы могли бы поговорить о.. о планах нападения на Драконье Гнездо. Явно чувствовал чувствовал себя некомфортно и неловко, и Иккинг оценил, что отец пытался наладить с ним контакт. — Эмм, да... если хочешь. — ответил Иккинг, опускаясь обратно в кресло. — — Эм, о чём хочешь поговорить? — Эм… почему бы тебе не сказать мне, как ты впервые встретил Беззубика? Я до сих пор этого не знаю. — сказал Стоик, кивая на дракона, дремавшего у очага. — Ты действительно хочешь знать? — недоверчиво спросил Иккинг. — Ну, теперь он большая часть твоей жизни, поэтому я хотел бы узнать немного больше о том, как это произошло. — ответил Стоик и был удивлен, обнаружив, что действительно имеет в виду то, что сказал. Иккинг рассказал отцу, как в ту ночь, когда он утверждал, что сбил Ночную Фурию, он действительно это сделал, и как вышел на следующий день и нашёл его в ловушке и раненым. Иккинг объяснил, что, когда он посмотрел на Беззубика и не увидел в его глазах ничего, кроме страха.. увидел своё отражение в этом драконе и не смог его убить. Затем Хэддок рассказал,, как понял, что Беззубик больше не может летать из-за отсутствующего хвостового плавника, и как Иккинг тайно смастерил ему новый. Иккинг смеялся над моменте пересказа дрессировки Беззубика и обучения полётам. Стоик даже посмеялся вместе с Беззубиком. — А потом наступил день выпускного экзамена, и всё изменилось. — закончил Иккинг, между ними опустилось тяжёлое облако тишины. Стоик отчаянно цеплялся за этот момент связи, поэтому, прежде чем Иккинг успел встать, чтобы уйти, мужчина решился уговорит его снова открыться ему. — А что после? Расскажи мне о мире, который ты видел. Расскажи о драконах, или о своих друзьях, или о других культурах. Просто расскажи мне ещё несколько историй, пожалуйста… сынок. И Иккинг посмотрел.. впервые « посмотрел» на своего отца за шесть с лишним лет. Он выглядел... постаревшим, потрепанным. Будто последние шесть лет он на самом деле не жил — просто существовал. Но в эти последние несколько мгновений он выглядел так, как помнил Стоика Иккинг. — Конечно... пап. Тем временем на другой стороне Олуха Астрид лежала на своей половине стога сена, ожидая возвращения Иккинга со встречи со Стоиком. С тех пор, как Плевака вернулся, Иккинг и Стоик не отлипали друг от друга. Девушке думалось, что они, наконец, избавились от гнева по отношению друг к другу и постепенно начали восстанавливать связь. Блондинка была без меры рада, поскольку могла сказать — хотя он и пытался это скрыть — Иккинг до сих пор жаждал одобрения отца. Астрид услышала шум вблизи амбара и решила, что это Иккинг, вернувшийся с собрания. Поэтому Астрид молча встала, пока другие Всадники спали, и вышла наружу. Однако, когда она закрыла за собой дверь, увидела не Иккинга, а Лиззи, вернувшуюся с ночного патрулирования острова. — Ой. — сказала Астрид — Я думала, ты Иккинг. — Жаль тебя разочаровывать. — ответила Лиззи, не покидая притом седла Першес,глядя на Астрид сверху вниз. Астрид ощетинилась от саркастического тона, которым с ней говорила Лиззи, но попыталась успокоиться. Она собиралась провести обозримое будущее с Лиззи, так что могла попытаться поладить с ней. — Лиззи, ты не против, если я тебя кое о чем спрошу? — Не могу тебе запретить, но не обещаю, что отвечу. Астрид постаралась не выйти из себя. — Во время присоединения я видел образы… видения вас, ребята. В одном из видений, которые я видел о вас, вы были с мужчиной. Мне просто было интересно, кто он. Если бы Астрид не наблюдала за Лиззи слишком внимательно, она бы упустила, как та замерла на мгновение, прежде чем закончила расстегивать седло и вставала, чтобы снять его. Астрид не думала, что Лиззи ответит, пока та не повернулась к ней лицом и не сняла капюшон, чего она никогда раньше не делала рядом с Астрид. — Этот человек был моим мужем. — наконец сказала Лиззи. — Он мертв. Астрид была потрясена ответом Лиззи, поскольку не ожидала подобного. — Прости, я не должна была поднимать этот вопрос. — Не извиняйся, это я его убила. — Лиззи пожала плечами. Астрид удивилась настолько, что у неё отвисла челюсти. — Что случилось? — наконец спросила Астрид. — Когда мне исполнилось шестнадцать, мой отец хотел выдать меня замуж за сына соседнего лорда, от меня этого ждали, поэтому я не стал спорить. Я никогда не встречала его раньше, но знала, что он на восемь лет старше, и до меня доходили слухи, что он был жестоким человеком. День моей свадьбы пришёл и ушёл, а я стала собственностью моего дорогого мужа Эдварда. — с сарказмом сказала Лиззи. — С самого начала он был жестоким собственником, бравшем силой от меня все, что пожелает. Ты наверняка думаешь, что Скорм был плохим вариантом… Эдвард был в миллион раз хуже. В течение следующего года я старалась избегать его, и тратила как можно больше времени вне замка. Там я впервые встретил Першес, я могла часами просто наблюдать за ней и следовать, но никогда не мечтала приблизиться к ней. — сказала Лиззи, нежно поглаживав загривок своего дракона. — Однажды, наблюдая за Першес, я встретила Иккинга и Мэтта, сразу узнала их мантии, так как член их ордена однажды посетил замок моего отца, когда я была маленькой. Впервые с момента, как вышла замуж, я была так рада. В течение следующего месяца я старалась проводить с ними, как можно больше времени, и мой муж так и не узнал об этом. Они научили меня тому, как можно дрессировать Першес, и я была им так благодарна. и я не мог быть более благодарен им. Но однажды вечером Иккинг провожал меня обратно к замку (он настоял на том, чтобы делать это каждый раз, когда мы встречались, хотя я и объяснила, что он может вести меня не слишком далеко, и дальше я пойду дальше самостоятельно). Тогда я не заметила, что мой муж возвращался с охоты в лесу, и заметил нас вдвоем. Когда я удалилась в свою спальню, он ждал меня. Он бил меня за мою неверность, хотя я не сделала ничего плохого. В течение нескольких дней я не могла встать с постели из-за боли, и однажды, когда врач замка осматривала меня, она сказала мне, что я была беременна, но из-за стресса, которому подвергалось мое тело, у меня случился выкидыш. Я никогда не ненавидела своего мужа больше, чем в тот момент. Несколько дней спустя, когда я, наконец, снова могла двигать своим телом без боли, я думала лишь об одном. Я пробралась в спальню мужа ночью, разбудила его, приставив нож к шее, и сказала, что больше никогда не позволю ему причинить мне боль, и перерезала ему горло. Той ночью я сбежала, прямо в пропитанной кровью ночной рубашке, и побежала к лагерю Иккинга и Мэтта, молясь, чтобы они всё ещё были там. К счастью, они были, и я рассказала им, что я сделала, умоляла взять меня с собой — сделать Драконьим Всадником. В тот момент страха и отчаяния Иккинг обнял меня и пообещал, что всё будет хорошо. Мы ушли той же ночью, и я никогда больше не возвращалась к этому. Астрид была в полном шоке от рассказа Лиззи. Она никак не ожидала ничего подобного, когда спрашивала Лиззи об этом человеке. — Спасибо, что поделились этим со мной. — наконец сказала Астрид. — Могу лишь представить, насколько тебе сейчас тяжело, и я — последний человек, с кем ты бы хотела поделиться этим. — Теперь ты моя сестра, Астрид. Знаю, что была не слишком приветлива, и мне жаль.. —с неохотой призналась Лиззи. — Но Иккинг очень важен для меня, он был моим рыцарем в сверкающих доспехах, когда я нуждалась в нём больше всего, и мне было больно видеть, что он не относится ко мне так же, как я к нему. Но он счастлив сейчас, и это всё , чего я ему желаю. — наконец закончила Лиззи. — Мне жаль, что тебе пришлось пройти через это, но я надеюсь, что однажды мы сможем оставить последние пару недель позади и начать все заново, как сестры. Астрид протянула руку, и Лиззи схватила её и крепко пожала. Они улыбнулись друг другу всё это время. Потом они повернулись и увидели приближающегося Иккинга, и Лиззи просто помахала ему, вошла в сарай и подошла к своей постилке рядом с Джеком, который проснулся от её приближения. — Эй, ты в порядке? — спросил Джек, когда Лиззи легла. — Да, в порядке. — ответила она, отвернувшись от него, чтобы заснуть. — Тогда ладно. — ответил Джек, вновь поймавший за хвост сон, но перед этим он почувствовал, как Лиззи перевернулась и подползла к нему, свернулась калачиком у него под боком и уснула. — Привет. — сказал Иккинг, подойдя к Астрид и обняв её. — Чтотэто было? — спросил он, кивая на дверь, через которую только что прошла Лиззи. — Ничего особенного, просто девичьи разговоры. — пробурчала ему в грудь Астрид, после чего отстранилась , чтобы посмотреть парню в глаза и спросить: — Как прошла встреча с отцом? — На самом деле, довольно не хорошо. Я чувствую, что мы действительно сблизились впервые за всё это время. — Я так рада за вас. — собеседница лучезарно улыбнулась, а после схватила за руки и потянула его к амбару. — Но ты можешь рассказать мне об этом утром, я так и не ложилась, дожидаясь тебя, потому что я не могу спать без тебя на моей стороне.

***

1 день до Битвы Завтра утром они отправятся в путь к Драконьему Гнезду. Иккинг обучил своих друзей, как мог, за отведённое им время, и он полагал, что из них вышли отличные драконьи наездники, и был счастлив полностью довериться их способностям. Он поделился своими знаниями о Гнезде и Красной Смерти со Стоиком и другими Викингами, и они придумали идеальный план. Иккинг знал, что не может быть более подготовленным, но все же нервничал, почти боялся того, что произойдёт завтра. Иккинг боялся, что они могут потерять кого-нибудь, могут потерять дракона или что их план провалится. Драконий рыцарь должен был избавиться от этих мыслей, завтра они будут помехой, но те отказывались его покидать. Было уже поздно, и ему нужно было скорее идти в Пиршественный зал, чтобы поесть, если у него была хоть какая-то надежда быть на пике сил завтра. Поэтому он отвел Беззубика вниз с холма на краю деревни и попытался успокоиться. — Вот ты где. Раздался позади голос. Иккинг обернулся и увидел, как рядом приземлились Астрид и Этана. Девушка спрыгнула с дракона и встала рядом с ним, глядя на тёмное море, освещенное луной. — Что ты здесь делаешь? — наконец спросила она. — Пытаюсь проветрить голову. — ответил Иккинг. — Ты нервничаешь из-за завтрашнего? — Что? Нет конечно. Астрид строго на него посмотрела , как бы говоря: « даже не пытайся мне лгать». — Хорошо, да, я боюсь. — Чего боишься? — Даже не знаю, многого. Проиграть битву, потерять отца, потерять Беззубика, потерять Плеваку, потерять друзей… потерять тебя. — сказал Иккинг, протягивая руку и переплетая свои пальцы с пальцаии девушки. Несколько мгновений они молчали, прежде чем Астрид заговорила. — Это нормально — бояться потери. — сказала она. Иккинг одарил её говорящим взглядом, как бы намекая насколько она сейчас походит на сумасшедшую. Астрид на это только рассмеялась и повернулась к нему, схватив за другую руку, вынуждая смотреть ей в глаза. — Страх потерять что-то может быть пугающим, да, но он также может заставить тебя бороться сильнее, чем когда-либо, чтобы убедиться, что ты это не потеряешь. В этом мире я ничего не боюсь больше, чем потерять тебя, Иккинг. — Она выпустила одну из своих рук, чтобы откинуть его капюшон и убрать с глаз челку, прежде чем снова схватить за руку. — И я буду бороться изо всех сил завтра и всю оставшуюся жизнь, чтобы этого никогда не произошло. — Чем я заслужил тебя? — прошептал Иккинг, притягивая Астрид ближе к себе, прижимаясь своим лбом к её. — Ничем, так что тебе придётся продолжать усердно работать, чтобы заслужить меня. — поддразнить его Астрид, отстраняясь. — Ах вот как! — рассмеялся Иккинг, отказываясь отпускать её руки. — Ну иди сюда. — сказал он, притянув её к себе и страстно поцеловав. Через некоторое время он неохотно отстранился и кивнул в сторону деревни. — Нам, наверное, пора собираться в Пиршественный Зал, если мы хотим нормально поесть. Когда они добрались до местоназначения, все деревенские и не только уже давно ели-пили, обсуждали завтрашнюю битву, однако в помещении царила довольно мрачная атмосфера. Астрид и Иккинг подошли к столу, за которым сидели друзья, и накрыли себе еду. — Каков моральный дух? — спросил Иккинг Джека. — Боюсь, довольно низок. Не знаю, в чём дело, но Викинги, кажется, просто не готовы к бою. — ответил Джек. Они оглядели зал и увидели, что все либо молчат, либо разговаривают приглушенным шёпотом, далёкого от бурного смеха, который обычно наполнял зал. — Уважаемые, можете уделить мне немного вашего внимания, пожалуйста. Эй, народ! — крикнул Иккинг, вставая на стол. Зал погрузился в гробовую тишину, присутствующие обратили все свое внимание на Иккинга. — Как вы все знаете, завтра мы отправимся к Драконьему Гнезду. Завтра придёт конец вам, жителем Олуха, существующим в постоянном страхе перед тем, когда произойдёт следующий драконий рейд, кого из близких вы потеряете, есть ли у вас достаточно еды, чтобы пережить зиму. Завтра наступит новая эра для Олуха — Эра Мира для всех: для людей и Драконов. Завтра я, мои друзья и близкие примут бой, но других людей на эту миссию и не сыскать. Я верю в нас сильней, чем люди, сидящие здесь со мной. Завтра я буду сражаться за каждого из вас и за каждого дракона, живущего в страхе перед Красной Смертью. И завтра мы одержим вверх. Я приглашаю всех присоединиться ко мне в тосте « За Викингов и Драконов, живущих в мире». Зал молчал, все смотрели на Иккинга. Внезапно Иккинг усомнился в мостах, которые он выстроил за последний месяц, во времени, когда Викинги выражали ему свое желание положить конец войне. Внезапно звук скрипящего стула заставил всех повернуть головы. Вождь встал из-за стола в верхней части Пиршественного зала. Он огляделся, его взгляд остановился на Иккинге. Он медленно поднял свою кружку: — За Викингов и Драконов, живущих в мире! — крикнул Стоик. Все недоверчиво посмотрели на своего Вождя, когда встал ещё один человек. — За Викингов и Драконов, живущих в мире. — крикнул Плевака. — За Викингов и Драконов, живущих в мире. — прокричали Мулч и Ведро. — За Викингов и Драконов, живущих в мире. — крикнул Эрик. И вскоре все викинги встали и подняли кружки, чтобы озвучить тосты и приветствия. Смех и ликование вскоре заполнили зал, когда они начали пить. Иккинг повернулся к отцу и кивнул, поднимая свою кружку, прежде чем осушить её содержимое. Юноша спрыгнул со стола и вернулся на своё место. Он вновь наполнил свою кружку и поднял её перед своими друзьями. — За лучших Викингов и Всадников, о которых можно лишь мечтать.

***

День Битвы...
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.