ID работы: 12603295

Девочка из Майями

Джен
PG-13
Завершён
27
автор
Эмиль Кеннет соавтор
NightRadiance бета
Размер:
81 страница, 15 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
27 Нравится 30 Отзывы 6 В сборник Скачать

Эпизод 10. «No Money»

Настройки текста
Примечания:
Эпизод 10. «No Money» Первый неаккуратный мазок легко лёг на лицо. Перед зеркалом, оперевшись руками о тумбочку, стоит девочка и, широко улыбаясь, смело разрисовывает своё лицо. В руке кисточка с белым гримом, которая замерла в сантиметрах от кожи. Солнце бросает в зеркало яркий свет. Вот подросток снова проводит мягкой кистью по щеке, оставляя длинный светлый след. Девочка наклонилась ближе к зеркалу. На небе не видно ни облачка. По-настоящему ясный день… Эбби подмигнула собственному довольному отражению. Потом ровно на секунду глянула в распахнутое настежь окно, за которым сновали неугомонные люди. Небрежно бросив кисть на столик, она отвернулась от стола, хватая какую-то ткань со стула. На стройную фигуру ловко налезла кофта с изображением розовой лисицы. Кажется, вот теперь она готова. Надев на шею наушники, девочка грациозно и плавно проскользила в окно на залитую солнцем улицу. Выпрыгнула в чужой неизведанный мир. По набережной Майями уверенной упругой походкой с гордо поднятой головой шла девочка-подросток с весьма странным, но потрясающим макияжем. Лицо она разукрасила под мордочку именно той самой рыжей лисицы, что была на её костюме. Тем не менее, это не мешало Эбби улыбаться каждому, кто видел её и кого видела она дерзкой и уверенной улыбкой. Кто-то улыбался в ответ, кто-то не замечал вовсе, но это нашу героиню мало беспокоило. Правда, а к чему беспокоиться? Всё же сейчас так, как надо. Шумели зелёные деревья, смешиваясь голосами со звуками песни. — This time I ain't gonna run run run run… — пропела девочка, словно точно зная, как именно надо петь. И она точно знала, что её слышат: на другой, невидимой для неё стороне улицы эту строчку подхватил ещё один подросток, высокий, в капюшоне. На его чёрном спортивном костюме была нарисована чёрная пантера, такая живая, что, казалось, она вот-вот соскочит с костюма и убежит куда-нибудь. Рыжие на концах лапы переходили в рукава костюма, а длинный, тоже огненно-рыжий хвост обвивался вокруг талии. Лицо было разрисовано под мордочку пантеры, а шаги были уверенные, местами даже грубые. — Not this time. — теперь их голоса сплелись воедино, а Эбби улыбнулась ещё шире, уверенная в том, что она не одна. Хотя откуда она могла знать. Набережная сменилась пустующими улочками без единой души, где всё обвивали зелёные ветки какого-то растения. Шли вдвоём, далеко друг от друга, но внезапно, так же неясно откуда, появились ещё двое девочек-подростков, без колебаний, уверенно, с разных сторон подходя ко второму загадочному герою, который так складно чувствовал то, что пела Эбби. У одной из них были розовые длинные волосы, а на костюме изображено тело какого-то неизвестного пока науке, но, несомненно, очаровательного светло-серого зверька, похожего на лисицу. Шёрстка была с белыми вкраплениями, а хвост переходил в розовый. На лице нарисованная прелестная, хитрая мордочка зверушки. Ярко-жёлтые кеды эффектно выделяли девочку на фоне других детей. А вот у её напарницы образ был куда резче: вокруг штанины обвивался огненный пылающий хвост единорога, а сам он, тёмно-синий, уместился на спине девочки. Лапы, как и на остальных костюмах, переходили в рукава, а грива разметалась по плечам. Синие с блеском пряди спадали девочке на лицо, разукрашенной под мордочку единорога, нарисованной синими и ярко-рыжими оттенками. Теперь они шли втроём, а Эбби всё так же одна и всё так же уверенно. Вот она, дойдя до какого-то мостика, ловко подтягивается за перила и устремляется по нему. Ещё один прыжок прямиком с мостика, и девочка мягко приземляется на ноги, опираясь рукой об дорогу, оглядывается по сторонам и пафосно поднимается на ноги. — Not this time. — пропела она, всё повторяя эту строку без конца. Далеко от неё эту строчку пропел ещё один человек, смешивая её звук со звуком ветра. Только вот их было трое, а Эбби — одна. А впрочем, почему трое? Уже пятеро. За единое мгновение, словно молнии, возле известной уже троицы появились ещё стремительные фигуры, мгновенно присоединяясь к небольшой компании и принимая их ритм. Оба парни: у одного на костюме изображён тёмно-зелёный волк с переливающейся во тьме ткани шерстью. На лице подростка была изображена морда этого грозного зверя широкими зелёными мазками. У второго же на чёрных спортивных штанах и толстовке была нарисованная синяя лисица, тонкая, с сияющим белым светом хвостом. Она была словно бы сделанная из воды самого чистого озера, такая же гибкая, живая. Её мордочка была умело нарисована на лице подростка. Кто-то очень мастерски разукрасил его тонкими и неясными синими мазками. Теперь все, кажется, в сборе: два парня по краям, две девочки по бокам и уверенный в себе вожак. — Sorry I ain't got no money. I'm not trying to be funny, but I left it all at home today. — пропела Эбби уверенно. Широкими шагами идя по потрескавшемуся асфальту позабытых тротуаров. — You can call me what you wanna I ain't giving you a dollar, this time I ain't gonna run away. — подхватили её песню ещё люди далеко от неё. Каждый из ребят словно бы знал, что поёт другой. Они были едины вместе с этой песней, этим солнцем и стучащими по дорожкам шагами. — You might knock me down, you might knock me down, but I will get back up again. — девочка, кажется, всё-таки достигла своей цели. Она, высоко подпрыгнув, схватилась руками за старый подоконник, подтягиваясь к раскрытому окну. Запрыгнув в пустое, явно заброшенное здание, она вдыхает затхлый воздух забытья и тихо, задумчиво продолжает свою песню: — You can call it how you wanna I ain't giving you a dollar, this time I ain't gonna run away, run away, run away. — внезапно вздрогнув, она обернулась. Двери здания широко распахнулись и вошли те, к кому она так долго шла. — This time. — эта строчка повисла в воздухе, брошенная серебряным бубенчиком. Группа ребят подошла к девочке — такие же, как она. — This time. — This time I ain't gonna run run run run. — уверенно пропела Эбби, словно отвечая на заданный ей вопрос. Никто из подростков даже не шевелился. Они просто рассматривали друг друга, всё что-то выискивая в раскрашенных лицах и цветных костюмах. Два предводителя. Жаль, у одного нет команды. Столкновение лисицы и пантеры, тьмы и огня. А исход так и не ясен. — Not this time. — внезапно соперник Эбби сдернул с себя капюшон. По раскрашенному лицу рассыпались длинные волосы, которые загадочная героиня поправила, заняв более утончённую стойку. Девочка? Да, женские аккуратные черты и всё такой же уверенный взгляд. Её действие послужило вызовом: вся группа отошла в стороны, освобождая, словно сцену в этом складе, заброшенном и ненужном. Эбби и её соперница разлетелись в стороны: музыка из шума листьев и строк слилась единым шумом, подгоняющим, быстрым. Позиции заняты — секунда, вторая. Началось. Вторая девочка толкнула Эбби в плечи, и они обе закружились в неумолимо быстром, дерзком танце, распускавшемся, словно яркий цветок дивного, неизведанного доселе. Соперницы то отдалялись, то сближались, как два потока воды, два порыва ветра, едва не касаясь друг друга тонкими руками. Они сами не знали, что делают. Это точно. Ими управлял бешеный живой ритм, отбивающий в ушах каждого, кто находился здесь. Последнее сближение. Девочки совсем близко — в метре друг от друга. Сейчас должно произойти что-то грандиозное, решающее. Но… Эбби, резко сделав выпад и, выпрямив руки, толкает соперницу на пол. Та, упав на локти, оперлась на правую руку и изумлённо-растерянно смотрит на то, как вся её команда становится позади недавнего вроде бы врага, принимая новую сторону. — Not this time. — этот звук покатился по складу брошенным камнем. Мгновение. Другое. Ну же, когда произойдёт то, что должно произойти? Эбби, по-доброму улыбнувшись, слегка наклоняется, протягивая лежащей на полу девочке руку. Та крепко цепляется за неё, поднимаясь на ноги. — Not this time. — пропела Эбби. [Майами. South Beach] [Несколькими часами ранее] [Аляска] Мы добрались к дому Эбби, на 1150 Euclid Ave — небольшой, несколько этажный дом. — Ты здесь живёшь? — спросила я. — Здесь папина студия находится. — ответила Эбби. — Поторопитесь, из-за пробок мы задержались. Часть группы уже на локации. Нам ещё подготовить вас нужно и добраться туда. — мама Эбби провела нас в студию, пока её муж ждёт на съёмочной площадке. Зайдя в большую комнату с разными фонами и кучей держателей освещения, первым делом мы заметили, что у нас на пути стоял мальчик, ростом примерно с меня, уже в полностью готовом образе: чёрный костюм с рисунком такой же пантеры, капюшон, огненно-рыжие лапы на рукавах, а огромный хвост этого же цвета обвивался вокруг живота. Мордочка чёрной пантеры с одновременно и тёмными, и оранжевыми цветами очень красиво покрывала его лицо, а руки он скрестил на груди. — Выглядишь ты прикольно. — ответил Себастьян. — Чувак, да ты очинь класный, но пахож на девку в этам образе. Без обад лады? — и Мия высказалась, как всегда, очень жестикулируя руками. Но загадочного мальчика это не задело, а вот Эбби улыбалась. Дальше высказаться решил Эн-Джей: — А как по мне, ты круто выглядишь. У меня будет образ тёмно-зелёного волка. Это Мия. Это её привычный стиль общения и вот этого всего. — Джей начал повторять движения Мии, а под конец решила и я сказать, что думаю про него. — Очень красиво выглядишь, как тебя зовут? — он улыбнулся и скинул капюшон, выравнивая длинные волосы наперёд. — Согласна, что похожа. Ведь я и есть девочка. Моё имя Роуз. Мне одиннадцать. — мы были в шоке, особенно Мия. — Привет, Эбби. — вот, почему она так улыбалась: Эбби знала кто второй герой, точнее героиня, съёмок. — Палучается, я была права! — радостно проговорила Мия. — Вау, ты очень красивая, — продолжил Джей. — Я Эн-Джей, можно просто Джей. — Проста Мия. Не чистакровная не амереканка. — вот, почему она так странно общается. Интересно, откуда она. — Раз уж на то пошло, я из Мексики, — добавил Джей. — Я Аляска, из Монтаны. — Себастьян. — он немногословен. Нас всех начали подготавливать. Сам сюжет и небольшие тренировки уже были, но вместо второго героя мы репетировали и ходили с мисс Джонс. — Мадлен! — к ней прибежала помощница с планшетом. — Я внесла изменения, как ты и просила. — Спасибо, Элизабет. Терри уже знает? — Я хочу, чтобы ты утвердила обновленный сценарий, потом уже отправлю ему. — Ты меня ещё ни разу не подводила. Знаю, что справилась. Отправь копию мужу и близнецам, пусть подкорректируют планы. И расскажи детям. — К нам подошла Элизабет и начала рассказывать, какие изменения они внесли в клип. — Что мы изменили: в концовке, когда Роуз и Эбби будут сражаться в танцевальном поединке, ты падаешь, опираясь на правый локоть, а не на колени, как в первом варианте. За их целостность не волнуйся. Дадут налокотники под кофту, ещё и зелёный мат на бетон положат сразу перед толчком. Будет склейка. Возьмём вас крупным планом, а мат близнецы уберут на монтаже. На площадке наш поставщик трюков Макс тебе всё покажет. — Это все изменения? Мне нужно просто упасть на локоть? — поинтересовалась Роуз. — Нет, ещё, когда ты упадёшь и будешь смотреть на свою противницу, то под строки «Not this time» Эбби даёт тебе руку, чтобы поднять тебя, и ты поднимаешься. Дети, вы не отходите в сторону, а как только зайдёте — должны окружить девочек, создав арену для их битвы. — Мне всё понятно, — уверенно ответила Роуз. — Меня Эбби не бросила, а взяла в свою команду. — к нам подошла Мадлен. — Мне понравилось, что тебя с парнем перепутали, поэтому волосы за спину, капюшон на голову. Пусть для всех будет сюрпризом, что второй герой оказывается девочка. Для этого передвигайся более по-мальчишески. А вот как снимешь капюшон, поправь волосы и сделай пару шагов, как учили. — Роуз немного походила. И всем понравился более резкий и грубый стиль походки. — Отлично. Как вижу, провокатор танца не изменился. Ты точно так же начинаешь атаку первой. — эти строчки так же в адрес Роуз. — Заканчиваем краситься и вперёд. Часть команды уже ждёт. Элизабет, ты с нами. — Принято, кто же ещё будет координировать сценарий. — Тебя уже давно пора сделать режиссёром. Вот, сколько работы делаешь. — Мне до тебя ещё далеко, Мадлен. — закончив с подготовкой, нас повезли на локации для съёмок.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.