ID работы: 12604462

Лязг металла, всплеск огня

Слэш
R
В процессе
88
автор
Размер:
планируется Макси, написано 114 страниц, 15 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
88 Нравится Отзывы 31 В сборник Скачать

Часть 5

Настройки текста

29 июня 2009 год 08:55

      — Ты точно с собой все взял? Давай перепроверим, — иной раз просит его Кирие, озабоченно собираясь прикоснуться к карманам большого размера сумки, на что Неро с частичным раздражением поджимает губы и закатывает глаза, однако он делает это как можно незаметнее, чтобы та случайно это не увидела и не расстроилась.       — Мы уже пятнадцать минут все перепроверяли, — сдержанным голосом пытается угомонить девушку парень, в мыслях он прекрасно понимает, что та совершенно не хочет его довести, а просто напросто проявляет по своему обыкновению заботу.       Если посмотреть на город Фортуна обобщенным взглядом, то в нем тяжело заметить какие-либо значительные изменения, которые произошли за столь недлинный срок, но тем не менее они были. Кварталы и площади очистили от обломков, глыб, разного рода мусора, теперь они выглядели чище, просторнее и приятнее глазу. Многие утратившие совершенно все горожане, само собой, до сих пор не имеют собственного дома, по-прежнему не способны смириться с потерей своих близких и друзей, но они окружены вниманием и стараются замечать в мелочах что-то радостное, какие-то жители не имели ничего против и приютили некоторых. По окрестностям Фортуны еще снуются демонические отродья, наводящие ужас, однако совсем недавно среди людей основалась небольшая группа во главе с отличающимся трудолюбием Педро, который присоединился к Неро истреблять монстров. Когда у парня нет, к примеру, возможности осмотреть пределы города или ему нужно покинуть его, Педро берет все руководство на себя.       Около недели назад Кирие и Неро, внесшие большой вклад в защиту и благоустройство города, жители посчитали делом стоящим в качестве благодарности преподнести паре целое и постоянное жилье. Маленький двухэтажный домик, окруженный небольшим цветущим лугом, находился практически за городом, как и несколько таких же по соседству. Слева от них проживала чудесная пожилая женщина, которая только по понятным ей причинам вознамерилась окружить девушку и парня теплотой и заботой. Она частенько или приходила погостить к ним вечером, принеся с собой невиданное количество приготовленных блюд под предлогом, что у них наверняка не хватило времени даже перекусить, пока они обосновываются на новом месте, или созывала к себе домой. Кирие полюбила старуху с первого взгляда, она всегда, когда возникали бытовые вопросы, обращалась именно к ней. Угрюмый молодой мужчина, чей дом находился по правую сторону, достаточно редко выходил на свежий воздух и старательно избегал присутствие парня и девушки. Объяснялось подобное поведение тем, что он и по сей день испытывает обиду на Орден Меча, забравший его младшего брата, а поскольку Неро и Кирие имели непосредственную связь с Орденом, то он не горел желанием с ними связываться.       Возникающая улыбка на лице Кирие перестала выглядеть вынужденной, скрывающей за собой горе. Парень первое время никак не мог поверить, что у него действительно хватило духу поговорить по душам с кем-то. Язык не вовремя заплетался, фразы звучали скомкано и прерывисто, когда он вначале высказывал ей о смерти Кредо и ее печали все, что думал. Он расслаблялся и забывал постепенно про смущение, глядя перед собой меняющееся выражение лица девушки, ее глаза горели так, как у того, кто отчаянно ждал желанные слова и, наконец, получил шанс услышать их. В конце она не выдержала и всхлипнула, переходя на плачь, ее голова уткнулась ему в грудь, а горячие слезы намочили ворот футболки. Неро уткнулся носом ей в макушку и нежно обхватил руками, время от времени проводя рукой по спине.       — Я погляжу, что продают такого интересненького в городе и прикуплю тебе, — как бы невзначай заговорил Неро, когда Кирие повторно убеждалась, что в сумках находится все самое необходимое.       — Не стоит, — девушка отрицательно покачала головой, золото на серьгах заискрилась на свету, — ты и так мне уже сделал подарок. Этого достаточно.       Слова, сказанные девушкой, не носили за собой упрек, наоборот, она проговорила их абсолютно спокойно. Но для парня они прозвучали наравне с ним, он не выказал ей ничего в ответ, однако чувство обиды у него снова появилось.

***

      Ближе к вечеру — оставалось два дня до того, как уехать в Капулетт-сити — Неро подложил Кирие, которая кропотливо зашивала прорехи в одежде, маленькую симпатичную коробочку. Вопросительно посмотрев на улыбающегося парня, Кирие отодвигает в сторонку вещь и открывает картонную крышку. Внутри коробки, на шелковом лоскуте ткани, лежали некрупные сережки, имеющие похожесть на ее кулон. Начищенный металл, из которого они были изготовлены, блеснули при свете лампы.       — Неро, откуда это у тебя? — спустя минуту произносит она.       — Купил сегодня, — отвечает ей Неро, и ему не особо понравилось то, как она глядит на подарок, — тебе не нравится?       — Мы же договаривались с тобой, что все наши деньги уходят на еду и оплату дома, — тяжело выдыхает та, — если так и дальше пойдет, то мы не то что бездомных не сможем накормить, у нас самих ничего не останется. И как ты еще собираешься ехать к Данте?       — Как-нибудь доберусь, — девушка недовольно сместила брови к переносице из-за услышанного, — я просто хотел сделать тебе приятное. Если хочешь, то я завтра же верну их в магазин!       — Не надо, — в итоге остановила его Кирие, стоило ей уловить нотки грубости и расстроенности в последних фразах Неро, — я ценю твое внимание, правда. Просто сейчас не то время, чтобы дарить такие дорогие подарки.       Девушка закрывает коробочку, кладет ее на тумбу и возвращается обратно к шитью. На ее лице усталость и сосредоточенность, эта неделя вышла на редкость утомительной и неприятной. Именно поэтому парня настигла мысль снять с девушки как-то напряжение, дать ей возможность улыбнуться и почувствовать радость. И Неро отчего-то кажется, что жест Кирие на самом деле не оценила, а ее сказанные слова прозвучали больше под давлением, чем искренне. Он выходит из комнаты молча, без лишних жестов. Однако стоило ему запереть дверь и отойти как можно дальше от комнаты, парень злостно пинает носком ботинка диван.

***

      — Не забудь позвонить, когда приедешь к Данте! — они слышат, как пассажирский пароход громко загудел, оставляя легкий звон в ушах и сообщая, что пришло время заходить на борт.       — Позвоню, — отвечает парень односложно на ее поспешную просьбу. Кирие ловкими и быстрыми движениями пальцев застегнула пуговицы и поправила местами клетчатую рубашку, приводя Неро в прилежный вид. Неро специально звучно фыркнул, отчего девушка коротко хихикнула, чувствуя, как тот крепко ее обнял за шею.       — Будь осторожен, Неро.       — Обязательно, — пара секунд как они смотрят друг на друга, и он чуть наклоняется вниз, одаривая ее недлительным поцелуем в губы.       Кирие — счастливая, но слегка взволнованная — стояла у самого причала и провожала взглядом Неро, который в свою очередь оперся руками о бортик парохода и точно таким же взглядом глядел на нее. Отдаляющаяся женская фигура со временем превратилась в маленькую точку, и парень развернулся, расстегивая и расправляя рубашку, чтобы вернуть тот придуманный им небрежный образ.       Дорога до Капулетт-сити заняла у него около двух дней. Основное время Неро или погружался в дремоту, опираясь лбом об окно, или, надев на голову большие наушники, слушал тяжелый рок и просматривал мелькающие перед глазами пейзажи. В автобусах и поездах витали кисло-сладкая вонь от пассажиров и духота, а дороги трасс и станций накалялись и приносили невыносимую жару. Парня до неимоверности раздражало это, он не любил летние ясные погоды: его тело постоянно покрывалось потом, а на чувствительной к солнцу коже появлялись некрасивые багровые пятна. Потому Неро с энтузиазмом дождался ночи или раннего утра, где воздух в округе остывал и становился приятен.       Во время пересадок с одного вида транспорта на другой он тратил малочисленные деньги на дешевую еду быстрого приготовления и бутылку простой воды. Как бы Неро не уговаривал Кирие, девушка уперто не желала знать, что парень будет добираться до дяди голодным. Она вручила ему половину из всего, что у них осталось, парень успокаивал девушку скорым наличием заработанных денежных средств.       В городе такой еды никто и нигде не готовил, Неро было в новинку пробовать на вкус булку, внутри которой содержались жаренная котлета, чей жирный сок стекал по пальцам, вперемешку с хрустящим листом капусты, плавленого ломтика сыра, смесью острого кетчупа и майонеза и нарезанными помидорами. Дивный аромат и остро-сладковатый вкус очень понравился ему, парень не думал, что с таким упоением будет поедать фаст-фуд. Нужно как-нибудь, решил, глядя на просторные поля через окно поезда, Неро, поинтересоваться у Данте, есть ли в его городе нечто подобное, а затем сводить, если ответ окажется утвердительным, туда.       Чем ближе он подъезжал к Капулетт-сити, тем больше его одолевало некое переживание: кровь лихорадочно бурлила в жилах, музыка не успокаивала, а наоборот приводила еще в большее неспокойствие. Ему не терпелось выяснить: какой будет эта встреча с Данте? Ведь они перестали видеть друг в друге незнакомцев, подозрительных недоброжелателей, теперь они стали кровными членами семьи. Чем будут они заниматься? Какими мыслями и впечатлениями будут делиться друг с другом? Куда они, как родственники, будут ходить развлекаться? Неро не упускал возможность представить, как мужчина вскоре обучит его какими-нибудь сложными крышесносными приемами, которые пригодятся в борьбе с демонами, как он будет рассказывать о впечатлительных днях своей жизни и охоте, как они будут устраивать пари между собой на то, кто больше успеет истребить монстров. И ему ужасно хотелось узнать побольше о своем отце, о бабушке и дедушке, узнать то, что действительно происходило, а не было записано в священном писании викариев Фортуны. Парня переполняли эмоции из-за грядущей недели проживания с дядей, он много ожидал от встречи.

***

      Грудной, чуть с хрипотой голос Акселя Роуз внезапно исказился и зашипел, когда недовольный Данте злостно стукнул кулаком по музыкальному центру пятнадцатилетней давности. На поверхности сооружения образовалась внушительная и глубокая вмятина, из-за которой однозначно могло что-то важное повредится, а проигрывающаяся песня мигом замолкла.       — Ну, вот, что и требовалось доказать, — утвердительным тоном констатировала факт Леди, не сводя глаз с купюр, которые она внимательно пересчитывала.       В плохо освещаемой и душноватой конторе, находящаяся чуть поодаль от центра города на неказистой улице Авеню 66, под названием «Дьявол может плакать» теперь повисла тишина. Жужжание и периодическое щелканье потолочного вентилятора стали звучать намного громче для собравшихся здесь охотников на демонов. Закончив разбираться с денежными купюрами, черноволосая женщина раздала их поровну себе и своим напарникам: одному, что направлялся к своему излюбленному рабочему столу, и второй, сидевшей на кожаном диване неподалеку и почитывающей женский журнал.       — А ты точно не отдала мне самые мелкие купюры, а, Леди? — кисло подметил Данте, рассматривая полученную прибыль от выполненного на днях контракта.       — А ты точно не собирался разносить в хлам весь мотель? — передразнила она его на повышенной интонации, разделяя его недовольство количеством долларов в пачке, — когда ты уже научишься не размахивать мечом как попало?! Ты автоматически слепнешь, когда берешь в руки оружие?       — Это называется стиль, детка, — усмехнулся ей в ответ седовласый мужчина, присаживаясь на кресло и закидывая ноги на стол.       Возмущенный возглас так и застрял изначально в груди Леди, как и воздух. Чуть погодя она, отойдя от сказанного, искривила приоткрытые губы с намерением высказать все, что она об этом думает.       — Нет, Триш, ты слышала этого неотесанного придурка? Он сказал, что это стиль у него такой! Да я из-за твоего стиля чуть головы не лишилась! Это я еще вовремя отскочить успела, когда твой Мятежник…       Данте, сложив руки за голову, мимолетно улавливал, как делают по своему обычаю мужчины во время ссоры с любой представительницей женского пола, краем уха ругань черноволосой женщины. Та с увлечением кричала и энергично взмахивала руками, чтобы донести суть, на мужчину, который с некоторой отстраненностью, будто бы сквозь нее, поглядывал на напарницу. Приветливая улыбка и морщинки на глазах образовались на зрелом мужском лице, Данте наклонил голову в бок и опустил ноги. Даже молчавшая все это время Триш прервала чтение и бросила любопытный взгляд куда-то в сторону. Замечая, что в помещение просочились теплый свежий воздух и яркий дневной свет, Леди остановилась и обернула голову назад. Перед распахнутыми настежь дверями стоял молодой парень, на чьей спине висели переполненная сумка и какой-то привлекающий лишнее внимание предмет, завернутый аккуратно в грубую тряпку.       — Я думал, ты потерялся, пацан, — со смешком поприветствовал так входящего в агентство Неро мужчина, — полдень на носу, а тебя все не видно.       — Фух, — устало выдохнул Неро, неосторожно бросая на пол, прямо под ноги самому себе, вещи, — я полчаса уверял этого типа в существовании твоего агентства, а потом мы еще час стояли в пробке. Больше я в такси не сяду…       — В больших городах такие неприятности — мелочь, со временем ты привыкнешь, — разъяснила ему светловолосая женщина, кладя журнал в сторону и вставая с места, она убрала мешающие локоны волос за спину и приподняла уголки губ вверх, — рада тебя снова видеть, Неро.       Парень поздоровался с Триш короткой улыбкой и кивком, просматривая ее с ног до головы: внешний вид и манера поведения словно отличались и при этом оставались такими же как у Глории — женщины, которой притворилась она во время препровождения в Фортуне. Элегантность, небольшая доля пикантности и загадочности контрастировали со стальным холодом и серьезностью в ее зелено-голубых глазах, они ясно говорили о том, что Триш — убийца и воин в обличии игривой женщины. Поменявшая настроение на время ввиду сложившихся обстоятельств Леди помахала ему ладонью, Неро видел ее лишь единожды, когда та вместе со своей подругой оставили младшего сына Спарды побеседовать с племянником. Она обладала переменчивым и взрывным характером, как приметил он еще перед открытием дверей, отчетливо слыша голоса, чем слегка напоминала его. Через открытые участки одежды парень увидел и бледные, и багровые полосы на теле в виде боевых шрамов. Возможно, в мыслях добавил себе он, их значительно больше прячется под дизайнерской майкой и светло-голубых джинсах.       — О, привет, Неро, — вежливо, но быстро проговорила она, — а я тут как раз ругаю твоего безмозглого дядюшку, из-за которого мы снова лишились денег! — на последней фразе она бросила в Данте испепеляющий взгляд.       — Думаю, тебе стоит отложить свою тираду, милая, — светловолосая женщина прошептала над самым ухом Леди, когда она подошла к ней и положила руку на плече, тем самым прерывая ту, — наши мальчики сегодня встречаются как семья, давай не будем им портить настроение… Так или иначе, — данную фразу она произнесла громко, обращаясь ко всем, — что-то у нас да осталось, как раз хватит на те туфли, что ты себе присмотрела. Пойдем, Леди, не будем мешать нашим голубкам ворковать.       Триш весело подмигнула вставшему с кресла Данте, на что получила в ответ беззвучную благодарность от давнего друга, и, сжав посильнее пальцами плече напарницы, вытеснила из конторы Леди, переступая через кинутые вещи. Женские разговоры становились все тише, а их уходящие в неизвестное направление фигуры — меньше, вскоре кругом все снова погрузилось в недолгое молчание. Мужчина и молодой парень какое-то время, не шевелясь, стояли и наблюдали друг за другом, между ними будто повисла совершенно другая атмосфера, более личная, еще не до конца понятая и прочувственная.       — Эм, — неуверенно протянул Неро, все спланированные фразы внезапно исчезли из его головы и он не имел понятия, что ему говорить. Теребящие край рубашки пальцы покрылись прохладным потом от мелькающего волнения, — куда я могу положить свои вещи?       Данте, несколько раз поморгав, поспешно окинул глазами свою контору с целью отыскать подходящее место. Его агентство никак не предназначалось для постоянного проживания, оно больше походило на скромный рабочий офис, который мужчина устроил по своему вкусу, если отсутствие какого-либо порядка в любых уголках конторы можно было смело назвать вкусом. Данте не припоминал, когда последний раз спал на настоящей мягкой и теплой кровати, где он мог бессильно раскинуться на постелях и погрузиться в сладкий сон, большую часть пребывания здесь местом сна у него считалось старое с потертой обивкой кресло, изредка этим местом становились кожаные скрипучие диваны. Младший сын Спарды не владел разнообразным гардеробом, на нерабочих колонках, некрашеной давным-давно батарее и где-то еще валялись несвежие и нечистые пара футболок, рубашка и темные джинсы. Он не помнил когда в прошлый раз надевал их, поскольку больше всего Данте предпочитал носить темную рубашку с брюками, поверх которых надевал любимый красный плащ, висящий на спинке кресла. Потому в агентстве «Дьявол может плакать» не знавались не только такая вещь как комод или шкаф для одежды, но и остальные немаловажные предметы, как, например, плита. Мужчина априори не умел готовить и банально не желал, отчего бесчисленное количество раз названивал Фреди и заказывал пиццу. Или временами что-то крайне вкусное и съестное приносила Нагаана. До Данте только сейчас дошло, что его племяннику откровенно негде обосноваться, и вряд ли тому доставит удовольствие лицезреть разбросанные бутылки из-под алкоголя, пожелтевшие письма и клочки бумаг, с жирными следами тухлые коробки для пиццы.       — Да брось на диван, вот и все, — постарался как ни в чем не бывало ответить, жестом указывая на красный диван перед входом, парню мужчина.       По совету дяди Неро переложил сумку с пола на показанную мебель, а свернутую в плотную ткань Алую Королеву к стене, — та несколько раз намеревалась соскользнуть и упасть на паркет, однако парню удалось, сердито рыча, потом поставить ее как нужно — напротив дивана. Никто из них в адрес другому снова не издал ни единый звук, они простояли какое-то время на недалеком расстоянии прежде чем Неро развел руки и попробовал потянуться к дяде, а Данте одновременно вместе с ним протянул правую руку, которая безболезненным ударом уткнулась в живот племянника. Потребовалось мгновение, чтобы оба осознали случившуюся ситуацию, они сконфужено решили наладить ситуацию, что вышло не совсем удачно: Неро пытался ухватиться Адской Дланью для рукопожатия за руку мужчины, но та пропала, и пальцы стукнулись о позолоченную бляшку ремня; Данте собирался заключить в некрепкие объятия парня, а вместо этого ему пришлось ощутить упирающуюся демоническую лапу. Они отстранились друг от друга с ощущением неловкости, и чтобы как-то загладить маленькое недоразумение мужчина, искривив губы в неразборчивой улыбке, удостоил того легкими хлопками по плечу. Натянутость в улыбке Неро бросалась сразу, парень несколько раз провел кончиком ногтя по переносице, тем самым опуская глаза вниз, в которых виднелось крохотное разочарование. Для него подобное свершение явно не соответствовало тому, что он предполагал сделать, Данте прекрасно такое заметил.       — Какие-то проблемы? — через минуту другую произнес слова Неро, потирая человеческой рукой затылок.       — Что? — опомнился Данте, в очередной раз погружаясь в известные только ему мысли, тем временем скрещивая руки на груди.       — Ну, я имею в виду деньги. Леди сказала, что из-за тебя у вас нет денег, что-то случилось?       — А, ты об этом, — седовласый мужчина пробормотал больше самому себе, чем рядом находящемуся племяннику, и приставил, — та дамочка вечно делает из мухи слона, тебе еще повезло, что у нее настроение сегодня хорошее.       — А что бывает, если у нее плохое настроение? — голос Неро на примере голоса Данте приобрел оживленность.       — О, поверь, ничего хорошего, — он снизил тон, проговаривая следующие слова более жуткой и нагнетающей интонацией, словно рассказывает страшную историю посреди темной ночи, — говорят, что все, кто видел ее в таком виде, пропали без вести и их не могли найти…       Из губ парня вышел непродолжительный негромкий хохот, повисшее в конторе напряжение временно спало, однако когда Неро приметил, что ни Данте, ни он сам не могут придумать новую тему для переговоров, оно вновь возродилось. Вскидывая голову вверх, парень принялся осматривать знаменитое только в узких кругах помещение: выглядело оно неухоженным и разительно не походило на его собственный дом, в котором Кирие изо дня в день сметала грязь и пыль, перебирала хлам в позабытых частях дома. Его дом пах свежестью из-за частого проветривания, частично хлоркой или мылом, добавлявшиеся девушкой в воду, когда та мыла что-то, но в основном в доме витали ароматы специй, жаренных либо варенных продуктов и пышного запеченного теста. Здесь пахло другим, Неро не напрягал ничего лишнего, чтобы с первых шагов определить витающий запах пива, вина, отчасти коньяка, старого ковра и водосточных труб, прикрепленные к стенам и потолку, смешавшиеся вместе с духотой. Но стоит отбросить ярко бросающиеся в глаза недостатки, и парню агентство «Дьявол может плакать» покажется достаточно интересным и своеобразно уютным местом, его привлекали старинные элементы, размещенные тут и там, в числе которых затесался в некотором роде рок-н-рольный стиль.       — У тебя тут довольно… — он замер на долю секунды, подбирая подходящее слово, — миленько.       — Редко кто говорит такие комплименты о моем агентстве, — подметил мужчина, поднимая уголок губ вверх, затем он повернул голову в сторону Неро, — как там твоя подружка?       — Ты о Кирие? С ней все хорошо. Кстати, — опомнился внезапно тот, — я могу одолжить у тебя телефон? Я пообещал ей позвонить, когда приеду.       — Он на столе, — большим пальцем руки Данте указывает на антикварный телефонный аппарат, стоящий на его дубовом рабочем столе.       Неро подошел к столу, попутно обступая лежащие на полу стеклянные бутылки и разбросанные коробки. Номеронабиратель скрежетал и застревал на месте, когда парень набирал домашний номер телефона. Гудки длились недолго, однако даже за такой срок ему удалось разглядеть фотографию в красивой деревянной раме, стоящую на противоположной стороне стола. Островатые черты лица, полноватые губы, чуть волнистые светлые волосы заставили серо-голубые глаза расшириться, а бровям приподняться вверх в изумлении. Голос Кирие оборвал собиравшего парня задать вопрос дяде о в странном наряде Триш.       Динамика звука телефонного аппарата передавалась громко, Данте мог, ни в чем не изощряясь, слышать оппонента на другом конце трубки. Голос девушки Неро звучал мягко и приятно, она говорила неторопливо и постоянно с особой лаской, даже с некими материнскими чертами, обращалась к своему возлюбленному. Мужчина сам себе хмыкал иной миг, когда вслушивался в их темы разговора. Они общались так естественно, как это могут делать люди любящие друг друга, знающие не один год друг друга. Немудрено, что его племянник имеет желание завести подобные отношение и с ним, но Данте от такого хочется больше горько усмехнуться, чем обрадоваться. Он не умеет себя вести как добросовестный и превосходный дядя, он позабыл и то, какого быть сыном самой восхитительной матери и могучего отца. Данте осознает, что тот к нему тянется, хочет начать с ним проживать ту семейную беззаботную жизнь, которой у них по сути и не было. Наверное, ему самому где-то глубоко внутри хочется воплотить данное желание в реальность, как бы это ни звучало наивно и нетипично для такого безалаберного и постепенно теряющему ко всему смысл Данте.       — Знаешь, я даже представить не могу, что там такое могло у вас случиться, отчего Триш могла надеть ЭТО, — насмешливый комментарий, который приставил кладущий трубку племянник, привлек внимание мужчину.       Тот ухватил пальцами руки края резной рамки и преподнес к себе, вертя предмет в разные стороны и не слишком подробно осматривая изображение.       — Это моя мать, — тут же объяснил ему дядя, — и по совместительству твоя бабушка.       Неро одарил Данте немым вопросительным взглядом, чему не был удивлен мужчина, ведь парень не был глубоко посвящен в жизнь младшего сына Спарды и трудностям, с которыми он нередко сталкивался на пути. Стоило ему подойти чуть ближе к Неро, чтобы ответить на вопрос, который хоть и не прозвучал вслух, но отчетливо ощущался, в стороне послышался детский и оглушительно звонкий оклик.       — Данте!       Мужчина искривил лицо в недовольной, однако забавной гримасе, а чуть погодя, приобретая самое простодушное и доброжелательное выражение лица, на какое только был способен, обернулся к приближающейся девочки.       — Хей, Пэтти, давно не… Ай! — он принялся разглаживать плече, которое со всей силы и яростью ударила светловолосая девочка.       — Я звонила тебе все утро, а ты как обычно не берешь трубку! И сейчас, когда я тебе названивала с телефона Моррисона у тебя была занята линия! То есть как я тебе звоню…       Казалось, будто бы прибывшая негаданно невысокая девочка совсем не проявляла заинтересованность к стоящему неподалеку Неро, с непониманием и чуть приоткрытым ртом зрея на появившуюся ссору. Ему было удивительно смотреть на то, как такая хрупкого телосложения, в красивой и приличной одежде, придающая маленький оттенок женственности, большеглазая незнакомка практически накидывается на внушительного вида мужчину, ни капли не испытывая боязнь. Данте закатывал раз другой глаза, пропуская мимо ушей высказывающие недовольства со стороны Пэтти, и определенным жестом здоровается с зашедшим и устроившимся на краю дивана чернокожим мужчиной. В нос парню ударяет почти исчезнувший, но по-прежнему засевший запах крепкого табака.       — Ты как всегда в своем репертуаре, Данте, — вместо приветствия говорит ему мужчина, он из кармана отглаженного и холенного пиджака вытаскивает узорчатую зажигалку и пачку с толстыми сигарами.       Щелчок, и из зажигалки показался крохотный синий огонек, которым тот подпалил кончик сигары. Мужчина сделал несколько неглубоких затяжек и из его ноздрей вышли тонкие струйки белого дыма, терпкий запах травы разнесся практически мгновенно по всей конторе.       — Тебя не спрашивали, Моррисон, — чуть грубовато процедил ему мужчина.       — Моррисон вообще-то дело говорит, болван ты эдакий! С таким характером как у тебя я не удивляюсь, что у тебя до сих пор нет девушки! — принялась защищать давнего приятеля Пэтти, чьи надутые губы и щеки придавали даже некое очарование к ее образу.       Девочка приготовилась выкрикивать какие-то очередные замечания в адрес седовласого мужчины, но тот приостановил ее тем, что чересчур резко, и тем не менее сердечно прижал к себе.       — Ладно тебе уже, — он легонько потрепал девочку по волосам, по причине чего аккуратная прическа немного растрепалась, — будь я галантным джентльменом, ты бы меня и пяти минут не выдержала.       — Пхах, — рассмеялась, утыкаясь носом в живот, Пэтти, — да что там пять, и минуты бы не продержалась! — она отодвинулась подальше от Данте, не скрывая явившуюся на лице улыбку, сочетавшую в себе и насмешку, и добродушную теплоту. Курящий тем временем Моррисон одобрительно улыбнулся, выпуская изо рта новую порцию клубов дыма.       Крепкие зубы ухватили внутреннюю сторону нижней губы, вызывая крохотные крупицы боли, а в груди Неро неприятно закололо от обволакивающих грусти и зависти, когда он глядел на такую душевную, индивидуальную только для этих троих обстановку. Мысленно от твердил себе о том, что все знакомы много лет, не месяц как он, потому-то они знают как обращаться меду собой в той или иной ситуации, что говорить. Потому-то Данте и Пэтти смотрят друг на друга так, как хотелось самому племяннику — по-особенному, чтобы от этого взгляда по телу растекалось тепло, а душа испытывала безмятежность и безопасность. И то, что их встреча началась неподобающим видом вовсе не означало, что между ними постоянно будут возникать недопонимания. По крайней мере, так себя успокаивал в процессе их переговоров Неро.       — А ты должно быть Неро, так ведь? — обращение Моррисона к парню акцентировало, наконец, к нему внимание присутствующим в агентстве.       — Ага, — односложно проговорил Неро, голос неожиданно прозвучал как-то неприветливо.       — Что ж, — протянул чернокожий мужчина, докуривая остатки толстой сигары, — рад знакомству, Данте говорил о тебе много чего, парень. И, знаешь, это — впечатляюще, — вдох у парня по неизвестным причинам остановился, сердце пустило гулкий удар. Неро стало радостно слышать, что Данте его все-таки обсуждал с кем-то, — но об этом мы вернемся позднее! Леди Пэтти, думаю, Вам пора напомнить, для чего мы сюда прибыли, — вежливо намекнул Моррисон девочке.       Лицо Пэтти в одно мгновение омрачилось, она серьезно, скрещивая тонкие ручки на груди, посмотрела прямо в глаза седовласого мужчины.       — Данте, — как-то обеспокоенно пробормотала она, — моя подруга в опасности, и я уверена, что в этом как-то замешан демон.
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.