ID работы: 12604462

Лязг металла, всплеск огня

Слэш
R
В процессе
88
автор
Размер:
планируется Макси, написано 114 страниц, 15 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
88 Нравится Отзывы 31 В сборник Скачать

Часть 12

Настройки текста
      Ее губы пересохли и противно прилипали друг к другу, девушка наскоро облизывает их и продолжает оббегать заросли, вороша сухие листья и ветки. Она пытается добежать, пытается успеть до этого места. Кругом темно и страшно, девушка двигается наугад, но всякий раз прислушивается к тихому нежному голосу, который слышится где-то вдалеке. На ногах чувствуются дрожь и тяжесть из-за долгого поднятия на холм, лоб и шея покрывались соленым потом, но девушка упрямо шла вперед, ведь уже совсем близко зазвучал тот самый голос, а вместе с ним голоса некоторых детей.       Серебристые от лунного света каменные плиты покрываются темными лужами крови, среди лесной чащи раздается звонкий девичий вскрик. И только лишь жуткие, непохожие на человеческие, глаза виднелись перед теряющей сознание девушки.

6 октября 2009 год 14:02

      -…и после этого директор направил ее в психиатрическую больницу, — окончил говорить Моррисон и только потом выпустил изо рта полупрозрачную табачную дымку, — многие уверены, что где-то в окрестностях города поселилась секта. Полиция вся на взводе и пытается найти ее местоположение.       Данте попробовал, не глядя, нащупать пальцами оставшийся кусочек пиццы. Ощутив пустоту в картонной коробке, он с возмущенным видом устремляет свой взор на племянника, который шкодливо ему ухмыльнулся и демонстративно положил в рот поджаристую корочку.       — Неужели у людей такая скучная жизнь? — пробормотал младший сын Спарды, — будь я простым человеком, то…       — То твой образ жизни ни черта бы не поменялся, — прибавил с ехидством Неро и затем обратил внимание на чернокожего мужчину, сказал с более серьезной интонацией, — мы беремся за это дело, Моррисон, можешь на нас рассчитывать.

***

      Дорога в соседний город не заняла много времени, они проехали с редкими переговорами между собой. Моррисон раскрыл полностью со своей стороны окно и осенний ветер скоростными порывами врывался во внутрь, ероша волосы и забираясь под ворот одежд.       — И что ты думаешь по поводу убийства? — Неро уселся на заднем сиденье таким образом, чтобы ему было не в надобности поворачивать голову в сторону сидящего рядом дяди.       — Та женщина, воспитатель, — начал высказывать младший сын Спарды, — она говорила, что кто-то увел детей в чащу, а в момент убийства появился демон. Может, этим психопатам удалось таки его вызвать.       — Что тогда предлагаешь сделать?       — А что бы ты сделал? — перевел на него вопрос дядя.       — Ну, — задумчиво протянул Неро и неуверенно почесал левой рукой затылок перед тем, как выговорить свою точку зрения, — я бы в любом случае отыскал секту и этого демона, тут без вариантов. Но в первую очередь я бы осмотрел место преступления. При ритуале же всегда рисуется какой-нибудь магический символ или пентаграмма, а, изучив ее, мы можем по ней определить, какую конкретно тварь вызывали эти уроды. Также мы и поймем почему именно при ритуале понадобились именно такие жертвы, зачем вообще они его призвали, на что в принципе этот демон способен и как его одолеть.       — Вау, — с восторгом присвистнул Данте после того, как выслушал племянника, — впечатляет, парень. Откуда такие познания?       — Вы в последнее время сильно сдружились… — подмечает вслед за услышанным дядя и лукаво приподнимает уголок губ вверх, ему приятно наблюдать за тем, как в одинокой жизни парня появляются верные и хорошие люди.       Однако так или иначе Данте где-то глубоко внутри себя испытывал непонятную странность, даже подозрение. Отношения племянника между той девчонкой, с которой тот на данный момент живет, и темноволосым юношей нагоняло на него ряд некоторых мимолетных мыслей, о которых он не предпочитает говорить во всеуслышание. Нагаана определенно что-то об этом могла знать, — младший сын Спарды сразу же поправил себя в том, что темнокожая девушка однозначно знала что-то — но Данте не заговаривал с ней на эту тему. Если седовласый мужчина решиться и попробует помочь парню, то первым делом он обратиться с старой подруге отца.       — Ага, — односложно отвечает ему Неро, однако сказанное слово прозвучало как-то растянуто и отстраненно для младшего сына Спарды, чем вызвало у того короткую заинтересованность.       — Так они отправились уже в штаб Мятежников? — спросил больше для поддержания разговора, чем от личного интереса, Данте, когда трое проехали миниатюрную заправку будучи в тишине.       — Сегодня должны, как они мне сказали.       Ник и Неро находились в спальне темноволосого юноши прошлым днем, за пару часов до ухода парня в контору дяди. Неро специально ждал этого момента, чтобы по-тихому расспросить у Ника о предателе среди соратников Нагааны, иначе, поинтересовавшись о подобном сразу у двоих, девушка и парень непременно начнут высказывать друг другу возмущения. Без серьезного разногласия, но будут, и парню от такого станет неловко, он пожалеет, что своим вопросом испортил всем доброжелательное настроение.       Секхи по итогу не оказался причастен к предательству, как Нагаана изворотливо и запутанно ни заговаривала демона. Но Ник не выражал того ожидаемого облегчения, которого ждала от него подруга. Темноволосый юноша объявил, что поверит в сказанные слова демона только тогда, когда появившийся предатель будет разоблачен. И он не горел рвением отпускать свою подругу вместе с ним в далекие чертоги Ада, куда он никогда не ступал до этого, сам желал туда отправится, насколько там ни было опасно. Темнокожая девушка негодовала, спорила с темноволосым юношей и продолжала выполнять то, что считает правильным. Ника всякий раз, когда девушка покидает человеческий мир и уходит в глубины Преисподнии с членом Мятежника, беспокоит вероятность удара в спину, ее нежданная смерть, которая перейдет к краху всего, что было ею создано. Парень разделяет его опасения, однако они не настолько глубоки в виду незнакомства с членами Мятежников.       Олдмобиль внезапно притормаживает: шины тягуче скрипят, а седовласый мужчина с парнем чуть ни вываливаются вперед и ни ударяются головами о соседние сиденья.       — Твою мать, — без лишней робости выругался Моррисон, выглядывая яростно через боковое зеркало автомобиля в сторону уезжающей машины, — кто вообще этим гадам выдает права?! Ребята, вы как?       — Все путем, — послышался голос седовласого мужчины, вскинувшего ладонь вверх.       — Еще раз такое случится — и мы точно приедем в город вперед ногами, — язвительной интонацией процедил Неро, подтирая ушибленное бедро.

***

      Собравшиеся в центре заброшенных руин, находящихся в лесной чащи, неподалеку от города, малочисленные работники полиции осматривали остатки пройденного ритуала. Их лица то покрывались бледностью, то зеленели из-за рвотных позывов при виде изуродованных детских тел. Члены полиции в основном сталкивались с некрупными и несерьезными преступлениями, вроде мелкого воровства в магазине или парковки в неподобающем месте. Даже обычное убийство считалось здесь редким явлением, потому, рассматривая разложенных определенным образом по пентаграмме обнаженные тела детей, вызывало много неприятных чувств.       Их помутневшие и пустые глаза безразлично глядели куда-то вдаль, в такие глаза никто не горел желанием смотреть долго. На тонких мертвенно-белых шеях виднелись неровные, но весьма глубокие порезы от какого-нибудь кинжала или ножа. Если мертвые мальчик и девочка были просто изрисованы дурнопахнущей неопределенного цвета смесью жуткими узорами, то от третьего ребенка осталось половина туловища, его пожеванные кости и внутренности свисали наружу. Ни одному из сотрудников полиции не показалось после увиденного необычным лишения рассудка у воспитателя детского приюта.       Моррисон, едва сдерживая отвращения, быстро отвернулся в сторону в тот момент, когда Данте и Неро продолжали направляться в сторону места преступления. Лицо седовласого мужчины не выражало ни страха, ни брезгливости, его брови сместили к переносице, а глаза слегка прищурились от начавшихся размышлений. Полицейские переглянулись между собой за его спиной, изрекая выводы, что этот необычный частный детектив с контрабасом на спине, вероятно, повидал многое в своей жизни. Парень, в отличии от дяди, не имел до конца способности спокойно поглядывать на подобное, ему только с недавнего времени приходилось сталкиваться с такого рода ситуациями.       — Парень, — сказал самый взрослый среди работников полиции человек, его круглый живот значительно выпирал вперед, — несовершеннолетним, вроде тебя, надо находиться в школе, а не расхаживать в подобных местах.       — С этим я уже как-нибудь сам разберусь, уяснил? — с нотками грубости ответил ему Неро и сделал несколько шагов вперед, поближе к пентаграмме.       Тот мужчина возмущенно и звучно хмыкнул, но ничего не произнес, лишь покачал головой ему вслед и вновь погрузился в свою работу.       Неро моментально осознает, что данный мистический символ ему был совершенно не знаком. Он не припоминал, чтобы нечто похожее хранилось в просмотренных в свое время демонических трактатах Ордена Меча. Да и нигде не упоминалось из прочитанного Ником о жертвоприношении детей, чаще говорилось о нетронутых девах и юношей или обыкновенных людей.       — Ну, что, Неро, есть догадки? — подошедший со спины младший сын Спарды чуть нагнулся к парню и посмотрел через плече того на убитых и рисунок.       — Нет, — выдохнул от досады тот, — в первый раз такое вижу.       — Если хочешь, можем на худой случай обратиться к Триш, она тоже хорошо знакома с демоническими обрядами и прочим.       — И как ты ей покажешь пентаграмму без телефона?       — Очень просто. Моррисон! — он покричал чернокожему мужчине, и тот, остановив беседу с женщиной-журналистом, устремил взор на источник крика, — иди-ка сюда, — жестом поманил к себе его седовласый мужчина.       — Что-то нужно? — поинтересовался Моррисон.       — Да, — кивнул ему младший сын Спарды, — сделай-ка пару снимков и отправь Триш по почте, хочу, чтобы она навела какие-нибудь справки обо всем этом.       Выражение лица чернокожего мужчины выдавало в нем полнейшее отсутствие стремления выполнить поручение. Тем не менее он достает из кармана классических брюк сотовый телефон и включает на нем камеру. Сделав пару поспешных фотографий с разных сторон, Моррисон тут же убирает телефон на место.       — Надеюсь, я теперь могу идти отсюда? — нервно спрашивает он.       — Конечно. Мы тоже с тобой пойдем, хочу подкрепиться перед длительной прогулкой на свежем воздухе, — утешающе похлопав старого приятеля по лопатке, оба мужчины зашагали в сторону города.       Парень на долю секунды замирает и старательно вглядывается вдаль, в заросли кустарников и деревьев. Он видит притаившуюся в них тень, она неопределенная и крайне подозрительная. Силуэт не шевелится и не пытается даже спрятаться, тот будто бы стоит и всматривается в Неро таким же образом, как и тот.       — Эй, малец, ты там уснул? — отдаленное обращение дяди к нему возвращает к реальности.       Неро несколько раз растерянно поморгал и на краткий миг обернулся к уходящим мужчинам, однако когда же он снова посмотрел в заросли, никакого силуэта не находилось там и в помине.

***

      — Триш пишет, что ей нужно намного больше времени, чтобы во всем разобраться, — кратко пересказал присланное смс светловолосой женщины Моррисон, — ей ни разу не доводилось встречать подобное.       Они сидели в самом углу захудалого паба, в котором просиживали местные по вечерам, после окончания рабочего дня. В данный момент в нем находились лишь они трое да пожилая, но в какой-то степени элегантная женщина, заказавшая внушительный бокал пива. Она беспечно проводила беседу с барменом и изредка бросала взгляды в их сторону, возникло предположение, что ее заинтересовали новые лица в таком заведении.       — Как тратить мои деньги, так она все делает мгновенно, а как помочь, то сразу понадобилось время, — младший сын Спарды произнес эту фразу с беззлобной насмешкой и, поменяв позу, уперся локтями о край стола, — значит, займемся сначала тем человеком. Раз он появился один раз, то появится и во второй, когда, скорее всего, все разбредутся кто куда. Подкараулим его, а там, глядишь, попробуем узнать, чего он там забыл.       Моррисон и Неро, закончив поедать заказанные закуски и напитки, какое-то время ожидали Данте, который, судя по всему, никуда не торопился. Чернокожий мужчина со спокойствием, закинув ногу на ногу, окидывал взором все помещение, парень в свою очередь нетерпеливо ерзал на стуле и демонстративно поглядывал на дядю, намекал ему взглядом поторопиться. Видневшиеся ранее темно-серые облака подплыли поближе к городу, еще немного, и они скроют напрочь постепенно негреющее солнце. Моррисон пожелал им удачи и сообщил, что будет ожидать их оставшееся время в номере мотеля. Младший сын Спарды со своим племянником развернулись в противоположную сторону, обратно к месту ритуала.       Как и ожидалось, работников полиции тут не оказалось, по свежим следам от шин становилось ясно, что уехали они на свой участок совсем недавно, загрузив в катафалку мертвые тела девочки и мальчиков. Седовласый мужчина, крепко ухватив Неро на правую демоническую лапу, поволок куда-то вглубь зарослей. Парень с недоумением взглянул на него, но тот зрительно посылал определенные требования, после чего Неро не сопротивлялся и выполнял указания. Оказалось, что дядя уже обнаружил в тот момент бродящий от места к месту темный силуэт, который, к их везению, никого и ничего преждевременно не заметил.       Густая растительность поспособствовала некому прикрытию присевшим на колени Неро и Данте, оба притаили дыхание и выжидали следующие действия той фигуры. Ждать долго не пришлось. Минуту другую спустя кустарники закачались и их ветви разошлись в стороны. На небольшую поляну вышел озирающийся по сторонам мужчина, чей возраст превышал пятидесяти лет. Опавшие или задетые сухие листья тут и там торчали на его темно-русых волосах, а запутанные борода и усы почти закрыли рот. Его охотничий поношенный костюм был измазан на некоторых участках грязью, но высокие сапоги покрылись и пересохшей, и влажной землей полностью.       Поправив в очередной раз ремень от ружья на своем плече, немолодой мужчина приблизился к мистическому символу. Он опускается на одно колено и нагибается ниже к рисунку, кривит нос после того, как принюхивается к противному запаху. Его выражение лица менялось с каждым разом, начиная от шока и заканчивая озлобленностью. Дядя и племянник тщательно наблюдали за тем, как этот незнакомец обхаживает с разнообразных сторон пентаграмму, проговаривает себе под нос что-то, что были не в силах оба расслышать.       Немолодой мужчина после окончания собственного расследования приподнимается на ноги и стремительным шагом идет туда, откуда появился. Коротко переглянувшись между собой, парень и младший сын Спарды выбираются едва слышными движениями из укрытия и двигаются по направлению к тому незнакомцу.       Ходили следом они за ним неспеша, стараясь излишне не шуметь хрустом листвы и припрятываться за толстыми стволами деревьев, больших валунов, покрытыми мхом и переплетенными друг с другом кустами. Небо давным-давно почернело, недавно пролетающие над небом тучи улетели отсюда и окружение освещал молодой месяц. С помощью пришедшей тьмы парню и младшему сыну Спарды удавалось без особого усилия не попадаться на глаза незнакомцу. Незнакомец, вопреки своему возрасту, ходил со светящимся фонариком по крутой вытоптанной годами тропинке весьма резво, словно тот шагал по ровному асфальту. Он перепрыгивает с одного камня на другой для преодоления расширенной, из-за проливных дождей, реки, перед последним прыжком его половина ноги плюхается прямиков в воду. Немолодой мужчина осипшим голосом очень неприлично выругался, неуклюже выбираясь на берег и снимая с себя сапог. Из того вытекает тонкая струйка серо-коричневой воды, он пару раз стряхивает сапог и заново его надевает. С чавкающим звуком немолодой мужчина принялся дальше добираться до назначенного места, и Неро с Данте вновь последовали за ним.       Вскоре тропинка начала разветвляться на три стороны: левая вела к козьей тропе наверх, посередине чуть погодя опускалась вниз, а правая терялась среди поляны из-за папоротников. Неподалеку следующие за незнакомцем дядя и племянник притормозили вместе с ним у перепутье, они увидели, как тот берет висящее на спине оружие. Неужели кто-то намеревается напасть? Неро не ощущает с помощью Адской длани присутствие иной демонической твари, значит, где-то рядом снуется дикий зверь? Однако к их удивлению, немолодой мужчина нежданно оборачивается и наводит на них ствол ружья.       — Я вас заметил еще полтора часа назад, вы собираетесь на меня нападать или как? — хрипло вскрикнул немолодой мужчина и показательно зарядил ружье, — если не выйдете через две секунды — я прострелю вам кишки и даже глазом не моргну!       — Мы выходим! — подает голос младший сын Спарды и с приподнятыми руками вверх с шорохом выходит на тропу, парень зашаг вслед за ним.       Когда перед незнакомцем предстали Данте и Неро, тот оценивающе осматривает их с ног до головы, однако оружие не опускает ни на миллиметр. В его зеленых глазах читается ярая недоверчивость и брезгливость.       — Ну, и чего стоите как истуканы? — невежливым тоном задает вопрос незнакомец, — рассказывайте, давайте: зачем следили за мной?       — Чтобы поинтересоваться, не желаешь ли ты выпить с нами чашку чая, — нахамил Неро незнакомцу, грубое обращение которого начало предельно сердить парня.       — А у тебя длинный язык весьма, мальчишка, — густые брови незнакомца нахмурились сильнее, — знаете что? Предлагаю свалить-ка вам отсюда подобру-поздорову, пока ваши дружки между ног не получили пулю.       — Ты же ведь знаешь что-то об этом символе, да? — подключился к разговору седовласый мужчина, — что тебе мешает поделится с нами информацией?       — А вам что-то даст моя информация? — усы мужчины зашевелились, видимо, его губы скривились в усмешке, — вы все равно не поверите чокнутому старикану и захотите посадить в изолятор…       — Ты видел демона, который появился после этого ритуала? — попробовал предположить Неро, в этот раз его голос звучал намного уравновешенно.       — Вы верите в демонов? — мужчина разительно изменился в лице, его руки расслабились и припустили нацеленное ружье пониже.       — И не только, — дополнил парень, — мы те, кто истребляем этих тварей.       — Вы… — зеленые глаза на миг прищурились из-за вспыхнувшего прежнего недоверия, — вы точно сейчас не подшучиваете надо мной? Учтите, мое ружье заряжено не холостыми и не солью.       — Мы говорим правду.       После этого разговор прервался и появилась временна тишина, время от времени только слышались редкие щебетания проснувшихся после дневного сна птиц.       — Если вы и в самом деле не врете, — прервал молчание немолодой мужчина, — то тогда вам нужно кое-что знать…

***

      — Вот оно, это место, — немолодой мужчина, представившийся Карвером, стряхнул недавно спавших с деревьев пожелтевшую и иссохшую листву с каменной площадки.       Приглянувшись, Данте и Неро уловили знакомые линии и черты старого рисунка. Сомнений никаких не было, то был точно такой же символ, какой они увидели ранее.       — Ровно сорок один год назад случилось это дерьмо, — с тяжким вздохом сказал Карвер, он с горечью поглядывал на полустертый символ, — помню каждую деталь того дня, как будто все прошло буквально только что.       Немолодой мужчина на время замолк, сосредоточенно разглядывая каждую деталь давней пентаграммы, его русые брови скрестились к переносице. Неро и Данте терпеливо ожидали первое время, когда тот снова заговорит и даст ответ.       — Мне никто тогда не поверил. Все думали, что я спятил из-за пропажи Эбби. Даже мои лучшие друзья отвернулись от меня из-за того, что я постоянно говорил о демоне!       — Что тогда произошло? — задал вопрос ему парень.       — О, это была самая хреновая ночь в моей жизни, — Карвер устремил свой взгляд на Неро, глянул пристально в глаза, — вместо того, чтобы сообщить соседям или полиции, моя дурья башка решила, что я и один неплохо справлюсь. Моя сестренка, Эбби, она сама по себе была стеснительной девчонкой, а тут еще после смерти матери полностью в себе закрылась, стала мало с кем разговаривать. Жаль мне ее очень было. А последние недели три, перед смертью, она сказала, что познакомилась с какими-то ребятами. Как она рассказывала, они все были родом из других стран или городов. Тоже не имели родителей, но с ними была какая-та женщина, с которой они путешествовали по миру. Я видел их один раз. Они показались мне хорошими ребятами. Их было семь: мальчики и девочки, на вид им было не больше десяти лет, как и самой Эбби. Я порадовался за нее и спокойно отпускал гулять с ними. Эбби выглядела такой счастливой… А потом, вот, я заметил, что она стала после этих прогулок вести себя странновато. И это я еще мягко выразился!       — И чем она занималась со своими новыми дружками? — когда Карвер опять замолчал, подал голос Данте.       — Ну уж точно не по вечерам устраивать пижамные вечеринки и заплетать друг другу косички, — саркастично протянул немолодой мужчина, — она сказала, что «друзья» запретили ей говорить, чем они там конкретно занимаются и куда ходят. Но парочку раз мне удалось подслушать ее телефонный разговор с этими «друзьями». Они говорили о каком-то предназначении, что Эбби такая же, как и они, особенные. И что я еще узнал, так это то, что Эбби сбегала несколько раз по ночам к ним. Это совсем на нее было непохоже! Я хотел запретить ей даже смотреть в сторону этим мелким говнюкам, так она такую истерику закатила, мол, я не даю ей заниматься тем, чем она хочет, и что я якобы не хочу, чтобы она с кем-то дружила. Я все равно после этого стал запирать ее комнату по ночам, еще мне не хватало, чтобы она шастала с кем-то в такое время и натворила что-то. И, вот, как раз настала та самая ночь. Я очень тогда сильно устал после работы, так спать завалился, что и снотворного никакого пить мне не надо было, чтобы вырубило поскорее. А потом я отчего-то резко просыпаюсь, не помню, что там было: толи звук какой-то, толи сон плохой приснился. Я хотел было открыть окно после этого, чтобы освежится немного, и вижу, как моя сестренка бежит по двору в сторону леса. Разумеется, я погнался за ней, думал, что как только верну ее домой, то все выскажу, что я думаю об этих ее «друзьях».       — И она бежала сюда, да? — уточнил у Карвера Неро, коротко обсмотрев еще раз место, на котором раньше проходил ритуал.       — Ага, — односложно ответил ему немолодой мужчина и принялся дальше рассказывать свою историю прошлого, — здесь недалеко, — он направляет указательный палец в сторону сваленного когда-то дерева, чья древесина покрылась мхом и грибами, — раньше была тропинка. Потом по ней перестали ходить, уже лет ктак тридцать прошло, и в итоге все заросло. Вот как раз там, где она начиналась, с города, Эбби ждали ее «друзья». И с ними во главе была та самая женщина. Та что-то им проговорила и повела их в глубь леса. Я начал кричать им вслед, но никто меня не слышал. Или они притворялись, что не слышали. Короче, я помчался за ними — идиот — без ружья, без ножа, даже без фонаря туда. И не удивительно, что я заблудился потом, это ж надо было мне додуматься вот так пойти? Я шлялся по лесу, наверное, больше получаса. Мне просто чудом удалось услышать хоть чей-то голос и идти на него. И когда я наткнулся на это место, то было уже поздно.       — Им удалось вызвать демона? — предположил между тем Данте вслух.       — Хуже, — мрачно проговорил Карвер, — эта женщина сама оказалась этой тварью! Когда я пришел, то увидел, как этот дрянной символ сверкал как маяк какой-то, все дети лежали точно в таком же виде, что и те. Мне настолько стало страшно, что я стоял как вкопанный и не мог даже лишний раз вздохнуть. А когда этот символ перестал гореть, то эта женщина… она… — немолодой мужчина прикрыл рот и погрузился в раздумья, — я даже слова подобрать такого не могу, чтобы описать всю эту хрень. Эта тварь в облике женщины просто принялась жрать детей. Это чавканье и бульканье до сих пор мне сняться в кошмарах, — от последнего комментария немолодой мужчина крупно вздрогнул плечами, — я все продолжал стоять. Страх настолько сковал меня, я боялся даже пикнуть лишний раз. А вскоре эта тварь принялась за мою сестренку, и я закричал. Она затормозила ненадолго и стала смотреть по сторонам, видимо, сама не ждала, что кто-то из чужаков окажется рядом. Когда тварь меня обнаружила, то я уже принялся бежать. Мне ничего не оставалось больше делать: моя Эбби мертва, я ничем ей не успел помочь. И я только бежал куда глаза глядят, лишь бы выбраться из этого гребанного леса и рассказать всем обо всем. Я слышал, как тварь гналась за мной. Она могла меня схватить уже, если бы я не споткнулся и не свалился в канаву. Больше я ничего не помнил.       — И сколько же ты пролежал в канаве без сознания?       — Откуда мне знать, мальчишка? — сказал парню Карвер, — когда я очнулся, на часах стоял день, а моя нога опухла и болела так, что я никак не мог поднять свой зад. Я кричал как умалишенный на помощь. К счастью, неподалеку были грибники, они помогли мне выбраться. Меня сначала отвезли в больницу. А потом как я ни пытался, мне не удалось доказать, что это был демон. Все решили, что в лесу поселился маньяк или сатанисты. Но никто никого не нашел, поэтому дело считается закрытым, — выражение лица немолодого мужчины сделалось более отстраненным от реальности, — когда ко мне все повернулись спиной, вот тогда-то я понял, что никто, кроме меня, не сможет расправится с этой дрянью. Я много лет выискивал ее, но все было тщетно. Мир слишком огромен для меня. Я вернулся сюда и построил в лесу лачугу, наш дом после уезда был продан и мне негде было жить. Какие-то жители еще помнят меня, но держатся по-прежнему подальше, считают больным. Но я все равно поклялся себе и Эбби, что если мне хоть когда-нибудь попадется на глазах этот демон, то я убью его ценою своей жизни!       Последние слова Карвера были пропитаны гневом и неким отчаянием, и если Данте бесстрастно выслушивал его рассказ и не ощущал какого-либо напряжения в момент образовавшийся паузы, то Неро поджал губы и постарался произнести фразу более сочувствующей интонацией:       — Нам очень жаль, что так получилось.       — Это все очень трогательно, — заговорил после племянника младший сын Спарды, — но я никак не могу взять кое-что в толк. Ты говорил, что тогда детей в придачу с твоей сестрой было восемь, так? — Карвер быстро кивнул ему, — а в этот раз в ритуале было использовано три ребенка.       — Действительно, — парень задумчиво погладил подбородок пальцами рук, — судя по всему, ритуалы могли пройти одинаково, а вот количество жертв разное. К тому же многие были нездешние. Если в сегодняшнем случае это были местные дети, то тогда была одна местная и семь чужих, — чуть погодя он обратился к Карверу, — ты за все это время не пытался случаем что-то найти об этом?       — Пытался, конечно, — подтвердил тот, — я часами сидел за книгами и компьютерами, чтобы нарыть хоть какую-нибудь информацию о том, что это был за ритуал и почему эта тварь выбрала именно Эбби. Честно, ничего толком и не нашел за все это время, я плохо разбираюсь во всем этом демоническом.       Ночная птица несколько раз издала звуки и перелетала с ветка на ветку, пока Неро, Данте и Карвер, погруженные в размышления, без единого слова стояли и устремляли взор на старую пентаграмму. До троих дошло сразу, что подобные ритуалы проводились с какой-то определенной целью. Вопрос состоялся в другом: по какой причине демон это делал? Чтобы восполняться жизненной энергией? Если так, то зачем ему нужно такое выполнять повторно на территории города? Почему задействованы дети из разных мест и в разных количествах? И самое главное — будет ли повторный ритуал? Где и когда он произойдет, если ответ окажется положительным?       — Может, мы снова попробуем связаться с Триш? — Неро повернул голову в сторону своего дяди.       — А она тоже, как и вы, истребляет этих тварей? — поинтересовался в ходе беседы у них Карвер.       — Да, — отвечает ему Неро, — нам стоит вернуться в мотель к Моррисону.
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.