ID работы: 12605958

Осколки

Слэш
NC-21
Завершён
870
автор
Размер:
782 страницы, 63 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
870 Нравится 688 Отзывы 525 В сборник Скачать

17. Семья

Настройки текста
Примечания:
      Астория отвела их к последним комнатам в крыле поместья. Небольшой балкон с кованой оградой сейчас был приоткрыт. Снаружи дул ветерок, после вечернего дождя — особенно свежий. Гарри вдохнул полной грудью, несколько секунд наслаждаясь тишиной момента, когда не нужно было думать о собственной защите так напряженно. Потом он запер дверь, ведущую на балкон, и открыл комнату, предложенную хозяйкой дома.       Обстановка внутри была такой же, как в другой гостевой комнате, где Гарри уже был накануне. Постель, гардероб, стол, ванная. Он посадил Бруствера на кровать и наложил сильное усыпляющее. Закрепил эффект парализующим… добавил еще немного — просто для верности. Потом проверил наложенные на комнату защитные чары, укрепил их эффект собственной магией. Снимая Империус, наложенный Темным Лордом через их связь, Гарри почувствовал, как возвращается часть концентрации, часть сил, о существовании которых он успел забыть. Контроль чужого сознания забирал гораздо больше, чем он мог представить.       — Астория, если ты расскажешь о том, что Министр находится здесь, хоть одной живой душе, ты умрешь, — сказал Гарри, покидая комнату.       — Я знаю, мой лорд, — ответила она, аккуратно прикрыв дверь, когда он вышел. — Мы будем поддерживать вас во всем.       — Очаровательно, — ответил Гарри, — теперь веди меня к Драко.       Они шли в тишине, потому что Астория не пыталась заговорить с ним, а он обдумывал события дня. Казалось, совсем недавно Темный Лорд стоял у входа в его комнату. Буквально пару минут назад они пытались вытянуть из Черлизона правду, сидели на полу перед лежащей Лореной.       — Входная дверь, — нарушила тишину Астория. — Мой лорд, мне нужно встретить гостей. Вы позволите?       — Просто покажи дверь — и иди, — сказал он. Она указала рукой вглубь коридора на одну из покрытых лаком дверей из красного дерева и быстрым шагом, приподняв юбку, пошла к лестнице.       Гарри сам дошел до нужной комнаты и открыл дверь — она оказалась не заперта.       Зато он сразу понял, что на дверь наложили мощное заклинание защиты от шума. Стоило пересечь порог — он услышал:       — … нашел себе игрушку?! Ты понятия не имеешь, что эта скотина сделала со мной!       — Давай! Выкладывай! Что она сделала?!       Кого Гарри не ожидал увидеть в комнате Малфоя — так это Френка и Дрейка. Они замерли, когда он вошел.       В комнате бросались в глаза последствия разгрома. Кому-то показалось недостаточным разбить вазы, статуэтки, люстры и другие светильники. Кто-то заставил даже ножки кровати треснуть в нескольких местах. Учитывая, что под окном сидел, поджав под себя одну ногу и положив на колено руку с палочкой, Драко, Гарри предположил, что погром был делом его рук. Теперь Малфой безразлично смотрел вперед, не обращая внимания ни на крики Дрейка с Френком, ни на появление Гарри. Он отрешенно перебирал в руке палочку, погруженный в свои мысли настолько, что его губы слегка двигались.       — Я предупреждал вас? — спросил Гарри, обращаясь к Пожирателям.       — Мой лорд, мы… — начал Дрейк.       Френки молчал, отвернувшись к стене.       — Приведите себя в порядок и возвра… — ему пришла в голову идея выиграть себе немного времени для того, чтобы оценить хотя бы десятую перемену блюд и положение дел за столом: — Нет, стойте.       Они уже шли к выходу и теперь замерли на половине движения, бросив на него встревоженные взгляды.       — Мне нужно, чтобы вы отвели Майкла к Летиции. Заберите у него палочку, чтобы они друг друга не переубивали, и закрепите эффект веревками. Пусть поговорят.       — Да, мой лорд, — ответил Дрейк, покидая комнату быстрым шагом.       Френки задержался, удивленно глядя на Гарри.       — Не люблю недосказанность, — ответил тот. Френк вышел, так и оставшись в растерянности. Прежде чем дверь закрылась, Гарри услышал обрывок его вопроса, обращенного к Дрейку, про то, что произошло с Майклом.       Когда дверь захлопнулась — звуки извне перестали поступать так резко, что это напоминало эффект оглушающего.       — Любишь тишину? — спросил Гарри, приближаясь к Малфою — тот никак не отреагировал, продолжая крутить палочку.       Только когда Гарри встал напротив, в поле зрения Драко, тот поднял взгляд. Его глаза раскрылись от ужаса, он вскочил на ноги, опираясь о край подоконника, и встал напротив, переводя взгляд из стороны в сторону, словно пытался вспомнить события последних часов.       — Простите, мой лорд, я задумался. Вы… вам что-то нужно?       — Твоих рук дело? — спросил Гарри, окидывая взглядом погром в комнате. Одна из деталек хрустальной вазы с тихим звоном упала на обломки зеркала.       — Да, — подтвердил Драко, замерев.       — Ты думаешь, я могу быть недоволен тем, что ты сделал с собственной комнатой? — усмехнулся Гарри. — Мне все равно. Но я хочу узнать причину. Что произошло? Слишком много трупов за один вечер?       — Трупов? — растерялся Драко. — Ах, вы об этом… Нет, трупы здесь ни при чем. Почти ни при чем. Дело в…       — У меня нет времени на развлечения, — сказал Гарри, делая шаг к Малфою, который не мог отступить из-за подоконника позади него. — Просто рассказывай, и мы вернемся за стол.       — Во время дуэли с Летицией я использовал Смертельное проклятье, — ответил Драко. Несмотря на сбивчивую речь, он начинал приходить в себя. Взгляд перестал бегать, движения стали плавными. — Она увернулась, и мне пришлось развлекать ее Обезоруживающими. Сначала я не думал, что смогу использовать Смертельное проклятье. Честно говоря, я просто выполнял ваш приказ. Вы сказали убить.       — Не ожидал от тебя такого энтузиазма, — сказал Гарри, поправляя рукав рубашки Малфоя. Под ним остался след от сильного ожога.       — Я сам не ожидал, мой лорд, — прошептал Драко. — Я думал, что это намного… сложнее.       — Ты никогда не использовал Смертельное раньше? — заинтересовался Гарри.       Драко стиснул челюсть и помотал головой.       — Надо же, вокруг тебя уже столько трупов, а ты сам ни разу не забрал чужую жизнь, — усмехнулся Гарри. — Почему ты не использовал Смертельное второй раз? Например, когда Летиция перешла к защите Протего?       — Я испугался, — прошептал Драко.       — Что убьешь ее? — удивился Гарри.       — Что у меня не получится использовать проклятье, — ответил Драко. — Тогда… на крыше, с директором… я не смог.       — Ты не пытался, — возразил Гарри.       — Я чувствовал, что не смогу, — возразил Драко. — Знал, что ничего не получится, даже если я произнесу слова.       — Почему? Ты не хотел убить? — спросил Гарри.       — Хотел, — Драко судорожно выдохнул, хватая себя за локоть.       — Тогда с какой стати проклятье могло не подействовать? Ты, конечно, был тем еще мелким засранцем, Драко, но у тебя никогда не было проблем с использованием заклинаний, — сказал Гарри.       — Да, — согласился тот и закрыл глаза: — Когда Темный Лорд приказал мне убить Дамблдора, я хотел использовать Смертельное проклятье. Попросил тетку рассказать. Она была в восторге.       — Не сомневаюсь, — улыбнулся Гарри, вспоминая Беллатрису.       — Мать застала нас, — продолжил Драко, не открывая глаз. — Сказала, что это не сработает.       — Смертельное проклятье? Не сработает? — переспросил Гарри. — Драко, ты ведь понимаешь, что оно не сработало всего один раз за всю историю? Даже у Дамблдора против него не было шанса.       — Да, мой лорд, — Драко открыл глаза, глядя с ненавистью, которую испытывал к кому-то другому. Гарри схватил его за подбородок:       — Тогда с какой стати ты ей поверил? — спросил он. Чужая злость опьяняла.       «Не вздумай, — вмешался тихий шепот Риддла, — вы нужны за столом».       — Она сказала, что я не такой человек, — ответил Драко, старательно отводя взгляд.       — Смотри в глаза, — приказал Гарри.       Драко медленно перевел взгляд, и стало ясно, что, кроме ненависти, он прячет обиду и слезы.       — Не такой человек? — переспросил Гарри. — Не какой человек, Драко?       — Не такой, как отец, — выдохнул Драко.       Гарри выпустил его и пошел к выходу:       — Приведи себя в порядок и возвращайся к столу. Ты можешь использовать любое проклятье, Драко. Оно сработает. Я в этом не сомневаюсь.       — Благодарю, мой лорд, — голос Малфоя все еще дрожал.       Гарри вспомнил, что голос Драко дрожал точно так же, когда он обращался к Темному Лорду при еще живых родителях:       «Позвольте мне сделать это, мой лорд».       Тогда Гарри решил, что Драко выполнял приказ матери. Оказалось, он был абсолютно искренним с ними.       — Почему ты просил Темного Лорда позволить тебе убить мать? — спросил Гарри, стоя у двери. — Хотел доказать ей, что можешь использовать Смертельное проклятье?       Взгляд Малфоя вновь стал непроницаемым, но кривая усмешка выдавала мысли.       — Встретимся внизу, — сказал Гарри вместо прощания и оставил дверь открытой, чтобы Драко не задерживался слишком долго.       По пути в столовую пришлось использовать заклинания, которые он так не любил. Даже в комнате миссис Доркинс Гарри всегда держал набор маггловских приспособлений для ухода за одеждой и бритья. Использовать магию для этих целей он считал расточительством. К тому же рано утром у него частенько дрожали руки, и правильно использовать бытовые чары получалось один день из семи.       Но теперь магия помогла. Он натянул вежливую улыбку, вспоминая, как точно так же Дрейк готовился к встрече с чистокровными. Нужно было показать, что все в порядке, что задержка вызвана «забавной неурядицей» или чем-то еще, что могла сказать только Астория и ей подобные.       Он открыл дверь в столовую сам и услышал финал шутки:       — … держать, пока она толкает бладжер!       Судя по гробовой тишине, которая воцарилась после этих слов, она не пришлась по душе обществу. На дальнем от входа конце стола Темный Лорд тихо говорил с теми, кто сидел ближе к нему. Он кивнул Гарри и вернулся к разговору. Его собеседники повторили жест, их кивки были глубже.       — Хотите, расскажу еще одну? Встречаются ведьма и гоблин, и у нее во-о-о-от…       Гарри посмотрел на автора шуток, убедился, что это красный, как рак, Перси, и пошел к месту рядом с Асторией, которое все еще пустовало.       Пока он медленно шел вдоль ряда, ему в глаза бросились сидевшие на противоположном от Риддла краю стола Филдсон и Чейн. Их одежда стала немного чище, но в остальном они нисколько не изменились. Он кивнул им, проходя мимо, и они ответили, не отрываясь от еды, которую запихивали в себя со скоростью, достойной восхищения. Патрик Булстроуд, который сидел почти напротив, смотрел на это представление с открытым ртом. Его соседка в ужасе прикрыла рот рукой.       «Им полезно», — мрачно подумал Гарри.       Он успел сесть на свое место под вежливую улыбку Астории, когда дверь открылась снова и вошел Драко. На его непроницаемом лице не отражалось ни злости, ни раздражения, он просто шел к своему месту — по правую руку от Темного Лорда. Но, несмотря на то, что он выглядел прилично, это привлекло внимание всех, кто сидел на дальней половине стола. Они провожали его взглядами, выворачивая голову.       Дело было в рубашке. В первую очередь в отсутствии парадной мантии, но ее после скольких-то смен блюд уже могли не заметить. Вот только Драко подвернул рукава — как будто недавно занимался важным делом. На левом запястье было отчетливо видно Метку. Гости следили за ней, как будто Драко наложил на них проклятье.       — Так было можно? — усмехнулся Дрейк, который сидел напротив Гарри, цедя вино.       — Хорошо, что ты вернулся, Драко, мы начали волноваться, что с тобой произошло что-то неприятное, — обратился к Малфою Риддл, и взгляды второй половины стола перетекли к Метке. Теперь за перемещением хозяина дома наблюдали все, кроме Гарри, который внимательно оценивал реакцию собравшихся.       Даже сквозь чудовищную, почти животную степень опьянения Перси заметил Малфоя и то, что было прекрасно видно у него на руке. Взгляд прилежного старосты сфокусировался в одной точке.       Патрик Булстроуд наклонился к своей собеседнице и спросил громким шепотом:       — Это же она? Да?       Собеседница, продолжая прикрывать рот ладонью, молчала, в ужасе глядя перед собой.       Темнокожая гостья напротив Гарри, соседка Персиваля, смотрела, слегка вздернув подбородок и поджав губы. Ее безупречная мантия и слегка отставленный мизинец подсказали Гарри, что она, скорее всего, не одобряет такой неформальный вид.       Волшебник через одно место справа от Дрейка — один из немногих, кто по возрасту скорее был близок к Риддлу, чем к Гарри, следил за Малфоем жадным взглядом, вероятно, даже не пытаясь скрыть зависть.       Смуглая девушка, соседка Драко, улыбнулась ему, когда он занял свое место, и достаточно тихо, чтобы это показалось частью вежливой беседы, но недостаточно тихо, чтобы остальным за столом тяжело было расслышать, сказала:       — Советую попробовать лакричный соус, он получился изумительным.       Гости, достаточно воспитанные, чтобы принять фразу за сигнал вернуться к собственным разговорам, отвлеклись, как будто прозвучала команда к началу матча по квиддичу. Только Перси Уизли продолжал смотреть на Малфоя через весь стол. Его кулаки сжались.       — Почему он без мантии? — шепотом спросила Астория, наклонившись к уху Гарри.       — Понятия не имею, — ответил он. — Можешь попробовать спросить его лично, но я советую подождать недельку-другую.       — Я разместила ваших… друзей на краю стола, мой лорд, надеюсь, вы не сочтете это отсутствием гостеприимства, — ответила Астория. Он оценил, как быстро она взяла себя в руки.       — Теперь, когда все собрались за столом, — повысив голос, произнес Риддл. — Я хотел бы объявить вам новость, которую узнал сегодня. Уверен, вы сможете понять ее важность.       Гарри обвел взглядом стол, пытаясь найти источники возможного недовольства. Кроме Перси, который вцепился в кубок так сильно, словно тот удерживал его от падения в бездну, остальные гости расслабленно слушали Темного Лорда. Некоторые — например, Патрик, жующий рыбное филе под лакричным соусом — даже слишком расслабленно.       — Как вам известно, Министерство уже несколько дней пытается справиться с кризисом, вызванным ужасным магическим артефактом. Как я узнал сегодня, многие из вас благоразумно покинули город. К несчастью, не все волшебники могут позволить себе подобную роскошь. Насколько я знаю, к сегодняшнему дню число жертв магической чумы достигло трех десятков.       Шепот, прокатившийся за столом, показал Гарри общее настроение. Волшебники были обеспокоены. Они боялись последствий чумы сильнее, чем боялись общества Темного Лорда. Мысленно он назвал их идиотами, но вслух вежливо улыбнулся, показывая, что внимательно слушает своего лорда.       — Сегодня мне сообщили, что кабинет министров выразил вотум недоверия мистеру Брустверу, который, как выяснилось благодаря независимому расследованию журналистов «Пророка», отсутствовал на рабочем месте в момент кризиса. Его коллеги утверждают, что он взял несколько дней отдыха «по семейным обстоятельствам». К сожалению, его нерешительность стоила жизни десяткам волшебников. Именно поэтому сейчас Министерство осталось без главы и временно действует по регламенту военного времени. Как вы наверняка заметили, сегодня к нам присоединились сотрудники уважаемого корпуса Авроров. Если вам будут интересны подробности последних дней — можете задать им все необходимые вопросы. Уверен, они с радостью ответят вам.       Часть гостей бросила взгляды на Гарри, но даже эти редкие взгляды не задержались. В основном свет магической Британии интересовали пожирающие жаркое Филдсон и Чейн.       — По счастливому стечению обстоятельств мы с вами собрались в момент, определяющий историю, и можем повлиять на дальнейшее развитие событий, проявив решимость и мужество.       Женщина рядом с Перси схватила того за руку, когда он попытался долить себе вина самостоятельно.       — Немедленно прекратите, — сдавленным шепотом попросила она.       Он схватил ее руку и начал тащить к своим губам.       — Сегодня мне стало известно, что мистер Бруствер убит, — сказал Риддл.       В гробовой тишине Перси отпустил руку соседки, и та, продолжая попытки вырваться, наткнулась на второго соседа.       — Так ему и надо, — услышал Гарри шепот молодого волшебника слева от себя. До сих пор ему не приходило в голову посмотреть влево, потому что оттуда то и дело доносились чавканье и причмокивание. Похоже, смерть Министра Магии оказалась достаточным поводом, чтобы прекратить жрать.       — Завтра состоится экстренное собрание кабинета, на которое, я уверен, будут приглашены представители уважаемых семейств, любезно согласившихся посетить скромный ужин моих старых друзей.       Теперь Риддла слушал даже Персиваль Уизли.       — Так вышло, что мне заранее известно, что кабинет, среди прочих, выдвинет и мою кандидатуру. Я хотел бы, пользуясь случаем, объяснить свою позицию касательно сложившейся ситуации. Моей первоочередной задачей станет преодоление кризиса в Лондоне. Мне неизвестно, к каким способам устранения последствий прибегли мои предшественники…       «Он говорит так, будто пост уже его», — подумал Гарри, улыбаясь приятно-терпкому вину, которое слуга долил в его кубок по просьбе Астории.       «Так и есть, дорогой», — отозвался Риддл, сделав паузу в речи, которую слышали остальные.       — Однако я уверен, что сообща мы сумеем избавить Лондон и окрестности не только от магической чумы, но и от тех отвратительных случаев вандализма, которые стали проблемой в последние дни.       Шепоток пронесся по рядам. Все, кто выпил уже достаточно, счел своим долгом уточнить, что именно упомянутые Риддлом «вандалы» уничтожили в обширном наследии их семей. У кого-то пропали «древние часы», у кого-то — «фарфоровая статуэтка». Гарри разглядывал гостей в поисках осмысленных выражений на лицах. Кого-то, кто понимал подлинный смысл речи Темного Лорда.       Семнадцатилетний наследник Булстроудов жаловался, что его матушка едва не погибла, спасая сундук с драгоценностями. Сосед Гарри слева — гастрономический энтузиаст — бормотал про грязнокровок, которые лишили его возможностей.       Дрейк, который, судя по довольной улыбке, развлекал себя теми же наблюдениями, что и Гарри, взглядом указал на место справа от Астории, где должен был сидеть Маркус Флинт.       Между идеально ровной спиной Астории и креслом оставался небольшой зазор, через который Гарри увидел открывшего рот слизеринца. Флинт не отличался глубиной мыслей еще во время учебы в Хогвартсе, хотя его таланты к использованию запрещенных приемов на матчах были достойны восхищения. Сейчас, слегка подкошенный вином и присутствием на приеме, историческую важность которого понимал даже он сам, Флинт пожирал взглядом Темного Лорда, как будто в любой момент тот мог бросить лично ему, Маркусу Флинту, квоффл для финального гола.       Насмотревшись, Гарри обернулся обратно к Дрейку и взглядом поблагодарил за зрелище. Пожиратель, прикрывая рот рукой, разглядывал происходившее на дальнем конце стола, где Филдсон и Чейн демонстрировали соседям, как правильно есть устрицы без помощи столовых приборов.       Напряжение ощущалось вокруг Перси и его соседки.       — Кто она? — тихо спросил Гарри у Астории, осторожно указав на темнокожую девушку в платье с глубоким вырезом. Помимо цвета кожи, который отличал незнакомку от большинства гостей, она выделялась бесстрастным выражением лица и безупречными манерами. Они проявлялись в мелочах: в том, как она держала столовые приборы, и в вещах более существенных. Например, несмотря на поведение Перси, она ни разу не сорвалась и не отвесила ему затрещину, что сделал бы любой человек на ее месте.       — Пиппа Треверс, — ответила Астория, наклонившись к самому уху Гарри, — она вдова, но ее влияние в семье такое же, каким было у ее мужа.       — Почему она рядом с Перси? — спросил Гарри.       — Остальные либо слишком важны для Темного Лорда, либо не смогли бы вытерпеть Уизли.       — Мистер Нотт, — сказал Риддл, переводя взгляд на сидевшего слева от него Теодора, — держал меня в курсе ситуации последние дни. Без его помощи я, как многие другие волшебники, оставался бы в неведении о текущем кризисе, который Министерство пыталось игнорировать. С вашей помощью мы сможем переломить ситуацию и восстановить справедливость не только для пострадавших жителей Лондона, но и для всех уважаемых семей, чье положение стало неопределенным из-за нерешительности Министра и его приближенных.       — Давно пора, — пробормотал сосед Гарри слева. И хотя эти слова были до смешного наивными — похоже, они отражали настроение за столом.       Девушка рядом с Драко — та, что попыталась отвлечь внимание от его Метки лакричным соусом — улыбалась Теодору через стол широкой, теплой улыбкой. Она либо обладала фантастически тонким актерским талантом, либо понятия не имела, во что ввязался мистер Нотт.       Гарри вспомнил совет Дрейка не грубить жене Тео и сопоставил с увиденным. Возможно, слизеринцу захотелось экзотики в виде девушки, которая считала его святым. Возможно, дело было в деньгах и связях. Учитывая факультет Теодора, Гарри скорее ставил на вторую версию.       — Не буду отвлекать вас от превосходного ужина, — сказал Риддл, улыбаясь Астории. — Если я правильно помню, уважаемая миссис Малфой, нас ждет некий сюрприз.       Проследив до края стола всех гостей, Гарри остановился взглядом на Драко. Когда тот услышал про «некий сюрприз» — маска безразличия дала серьезную трещину. Он поморщился, как будто у него сильно разболелись сразу все зубы, и медленно, почти неохотно, вернул лицу прежнюю бесстрастность.       — Благодарю вас, мой лорд, — перехватила слово Астория, поднимаясь со своего места. Большая часть мужчин, кроме Риддла, Перси и авроров — Гарри увидел справа через несколько мест скучающего Френки — последовали ее примеру. Гарри тоже встал, задержавшись всего на секунду, чтобы лучше видеть все, что происходило вокруг.       Патрик Булстроуд едва держался на ногах, мужчина справа от Дрейка уперся взглядом в грудь Астории и задержался там на неприличные секунды, пока она продолжала говорить.       — Несмотря на печальный повод, я счастлива, что вы согласились принять наше с мужем скромное приглашение, и предлагаю завершить вечер приятной традицией. Мы пригласили музыкантов, и я надеюсь — они развлекут вас, а пока мне нужно подготовить зал, поэтому я прошу всех выйти в парк, где для вас приготовили легкие закуски.       Едва услышав слово «закуски», сосед Гарри устремился к выходу. Теодор последовал за ним, обойдя стол, чтобы помочь жене встать. Риддл поднялся с места, но вместо того, чтобы уйти, подошел к Малфою.       — Еда выше всяких похвал, Астория, — слышал Гарри обрывок благодарности Флинта.       Френки прошел мимо, Гарри схватил его под локоть:       — Возьми на себя Перси, рядом с ним миссис Треверс, начни с извинений перед ней.       — Понял, мой лорд, — ответил Пожиратель.       Теодор с женой прошли мимо Дрейка, который задержался, чтобы выдать пачку витиеватых комплиментов прическе и наряду волшебницы. Она многословно благодарила, делая ответные комплименты, и Гарри решил не дожидаться кульминации, потому что ставки повышались с каждым произнесенным словом. Вместо этого он прошел к Драко и Риддлу.       — … надеялся обсудить с вами до того, как она развернется, — тихо говорил Малфой.       — Не страшно, Драко. Все прошло лучше, чем я мог рассчитывать. Люди соскучились по десяти переменам блюд, — усмехнулся Риддл.       — Большая часть гостей соскучилась по бесплатной выпивке, мой лорд, — заметил Гарри.       — Они ведь столько пережили, неудивительно, — равнодушно произнес Драко.       — Пригласить Филдсона с Чейном было гениальной идеей, мой лорд, — вмешался в разговор подоспевший Дрейк. — Давно не видел на этих мордах столько восторга.       — Дрейк, окажи мне услугу — займись гостями, — тихо сказал Риддл. — Мне хотелось бы заранее знать, кто из представителей уважаемых семей сегодня не вернется домой вовремя.       Пожиратель широко улыбнулся и быстрым шагом отправился к выходу — выполнять приказ. Провожая его взглядом, Гарри заметил, что к ним приближается волшебница в строгом платье с высоким воротником. За столом он видел ее возле Нотта, и она не произнесла ни слова. Узкие, глубоко посаженные глаза внимательно следили за Гарри, пока он смотрел на нее.       — Мистер Риддл, — обратилась волшебница к Темному Лорду.       Гарри заметил, как рука Малфоя расслабленно опустилась вдоль тела, задержавшись на чехле для палочки.       Темный Лорд медленно перевел взгляд на волшебницу и промолчал, игнорируя обращение.       — Простите, я недавно на Острове, я что-то не так сказала? — ее легкий акцент контрастировал с тщательно выверенным предложением.       — Мисс Кэрроу, — обратился к волшебнице Малфой, — почему бы вам не присоединиться к гостям в парке? Похоже, вы так стремились соблюсти приличия, что слегка захмелели. Свежий воздух пойдет вам на пользу.       — Я… могу обратиться к вам, мой лорд? — спросила волшебница, игнорируя не только реплику Малфоя, но даже его существование в зале.       — Слушаю вас, мисс Кэрроу, — ответил Риддл, впиваясь в нее взглядом. Гарри чувствовал, как сильно Темный Лорд недоволен ее появлением и ее словами. Она испортила момент, которого Риддл ждал так давно.       — Моя семья в прошлом… быть… была полезной вам, и я хотела заверить, что мы остались верны вашим… идеям, — сказала волшебница.       — Рад слышать, — ответил Риддл, борясь с желанием приказать Малфою найти для мисс Кэрроу отдельную комнату в доме.       — Мне… жаль, если я сказала неправильно, мой лорд, мы… моя семья рассчитывает на меня, — она встревоженно свела брови вместе.       — Разумеется, — ответил Риддл.       Каждое слово, которое она произносила, подстегивало гнев внутри него.       — Мой лорд, если хотите, я провожу мисс Кэрроу в библиотеку… — начал Драко.       — Патриша, как я рада тебя видеть! — воскликнула Астория, подкравшись так неожиданно, что даже Гарри заметил ее в последний момент. — Прошу меня извинить, но нам действительно нужно покинуть зал. Через несколько минут, мой лорд, комната полностью преобразится. Пройдемте? — она изящно указала на выход двумя руками.       Риддл убрал руки в карманы и медленно направился к выходу. Драко и Гарри последовали за ним. Астория и мисс Кэрроу шли последними, обсуждая детали ужина в лучших традициях словесной дуэли любезностями.       В холле стоял слуга с подносом напитков. Риддл забрал бокал с шампанским и вышел на улицу. Драко проигнорировал выпивку. Гарри собирался идти за ними, когда услышал перепалку у лестницы. Патрик Булстроуд, еле держащийся на ногах, пытался достать из чехла палочку, стоя перед волшебником, который часть ужина сидел слева от Гарри.       — Фредерик, хватит! Прекрати! — громко, почти срываясь на крик, просила волшебница, которую Фредерик прятал за своей спиной, грубо отталкивая, когда она подбегала. Гарри узнал в ней соседку Патрика по столу, с которой тот флиртовал с самой первой смены блюд.       — Думаешь, если у тебя есть деньги, то все можно?! — огрызался Фредерик.       — Птому што не понимшь мои чувствств… — пытался ответить Патрик.       Гарри направился к ним, но Астория схватила его за руку:       — Пожалуйста, не вмешивайтесь, я справлюсь, — попросила она.       Оставив решение проблемы ей, Гарри схватил бокал с шампанским, выпил залпом и вышел на улицу.       Гости стояли небольшими группами, обсуждая ужин, хозяев, поместье, парк, павлинов… Гул голосов превратился в тихий фон.       — … искренне признательна вам, мистер Дерби, — вежливая улыбка вдовы Треверс резко контрастировала с обескураженным выражением лица Френки.       — … всегда знал, что тебе нравятся погорячее, но где ты ее прятал? — многозначительная ухмылка Флинта и хмурое, расстроенное лицо миссис Нотт бросились в глаза Гарри. Он пошел в их сторону, но его опередил Дрейк, который стоял ближе и как раз заканчивал разговор с Филдсоном.       — … не хватит ума извиниться перед дамой, мы решим вопрос другим способом… — услышал Гарри, проходя мимо, чтобы не создавать еще больше напряжения.       Риддл говорил с мужчиной в простой черной мантии. Гарри подошел к ним, кивнул смутно знакомому по фотографиям из «Пророка» волшебнику в знак приветствия и стал высматривать еще один поднос с шампанским.       — Привести Олливандера было смелой идеей, Вильгельм, — сказал Риддл. — Мальчишка казался испуганным во время последней встречи.       — Мы вежливо поговорили с ним, мой лорд, и он понял, что ошибался на ваш счет. У него большой талант и большие трудности с… организацией бизнеса, назовем это так. Я предложил свою помощь, и он с радостью согласился, — ровный голос волшебника напоминал Гарри кого-то…       «Розье, — подсказал Риддл, — сильно похож на брата».       — Постарайся не спускать с него глаз, будет лучше, если ему не нужно будет задумываться о поиске еды и жилья, — сказал Риддл вслух.       Волшебник кивнул и отправился к другой группе, где обсуждали лакричный соус. Гарри остался наедине с Темным Лордом.       — Понравился ужин? — спросил Риддл, делая глоток шампанского.       — Жду продолжения, — ответил Гарри и закурил.       Риддл промолчал. Через их связь Гарри чувствовал ответ: нетерпение, голод, обрывки фантазий о гостях, которые умудрились совершить ошибки даже в таком простом деле, как поглощение еды.       Гарри улыбался их мыслям, наслаждаясь предвкушением и сигаретой.       — Прошу прощения, что прерываю, — сказал Драко, подойдя к ним, хотя они молча стояли несколько минут.       Риддл заинтересованно посмотрел на него.       — Мне нужно понять, что делать с Уизли, — продолжил Драко.       — Я приказал Френки заняться им, — сказал Гарри.       — Да, и он занялся так плотно, что мистер Уизли заснул на скамейке в парке, — объяснил Драко. — Сейчас мистер Дерби увлечен беседой с миссис Треверс, и, похоже, его дипломатических талантов не хватит, чтобы выйти из этого разговора до конца вечера. Мне нужно знать, стоит ли будить мистера Уизли, и если да, то где именно.       — Отведи его в дом, Драко, — сказал Риддл. Они посмотрели на него, пытаясь найти на лице ответ на настоящий вопрос.       — Как прикажете, мой лорд, — ответил Драко.       Риддл уже переключил внимание на другого гостя. Лицо стало каменным. Гарри проследил за взглядом и увидел мисс Кэрроу.       — Ее тоже? — спросил он.       — Нет, не сейчас, — решил Риддл.       Гарри услышал тихий счет на границе, где пересекались их мысли: «Бруствер, Майкл, Летиция, Уизли…». От имен и фамилий по спине пробежали мурашки.       — … у вашей жены потрясающий вкус, — голос раздавался со стороны лабиринта, у входа в который на лавочке мирно спал Перси Уизли.       Гарри обернулся. Драко стоял рядом с Асторией и волшебником, который запомнился Гарри тем, как жадно следил за Меткой на руке Малфоя.       — Вы слишком любезны, мистер Макмиллан, — на грани учтивости ответил Драко, пытаясь обойти Асторию и добраться до Уизли.       — Я заметил, что вы оба сменили наряды во время праздника, — продолжил Макмиллан. Теперь Драко, если не собирался грубить открыто, вынужден был остановиться.       — К сожалению, моя мантия порвалась, мистер Макмиллан, — ответил он.       — Какая жалость, у вас был весьма изысканный наряд, — сказал Макмиллан. Драко молча ждал продолжения.       Гарри посмотрел на Асторию и отметил, как сильно она побледнела по сравнению со своим обычным состоянием.       — Могу я пригласить вас с женой в свою новую квартиру в Лондоне? — улыбнулся Макмиллан, показывая безупречно ровные ряды зубов.       — Мы будем польщены, — равнодушно ответил Драко. — Вы позволите? Мне нужно отвести гостя в дом.       — В таком случае, мистер Малфой, я буду ждать вас, как только эта чудовищная эпидемия закончится, — сказал Макмиллан в спину Драко, когда тот уже уходил к лежащему на лавке Уизли.       Астория наклонилась к Макмиллану и что-то прошептала на ухо. Он нахмурился, оттолкнул ее и пошел к подносу с шампанским. Астория поймала взгляд Гарри, прикусила губу и ушла к следующей группе гостей.       — Ты любишь танцы? — спросил Риддл.       Фраза звучала настолько гротескно после всего, что было между ними, что Гарри не смог выдавить в ответ даже шутку — просто посмотрел на Темного Лорда вопросительно.       — Мне начал надоедать этот спектакль, дорогой, но до конца вечера еще несколько часов. Сейчас им в голову ударит шампанское, они начнут веселиться, и добиться расположения тех, кто до сих пор не решился поддержать меня завтра, будет еще проще. Если мы хотим прогресса в ближайшие месяцы — лучше не упускать шанс.       — Я все понимаю, мой лорд, вам необязательно объяснять, — отозвался Гарри.       — Мне приятно объяснять это тебе именно потому, что ты все понимаешь, дорогой, — улыбнулся Риддл. — Если танцы — не самое любимое из твоих развлечений, я хочу попросить тебя позаботиться о наших гостях. После того как Астория объявит, что встреча подошла к концу, я хочу прийти к накрытому столу. Понимаешь?       Фамилии и имена вновь пронеслись в их мыслях. Гарри кивнул.       — Уизли оставь хотя бы до завтра, я знаю все, что он будет кричать, и сейчас это совсем некстати. Мы посмотрим на Летицию с несостоявшимся мужем, а потом перейдем к господину Министру. Я знаю, что Дрейк просил присоединиться. Предупреди его, Френка и Драко. Убедись, что нам никто не помешает.       — Как скажете, мой лорд, — голос Гарри дрожал, он сам — дрожал от мыслей о том, что получит всего через несколько часов. Риддл подошел к нему, поправил Мантию во внутреннем кармане и шепнул, приобняв за плечо: «Не разворачивай подарки без меня».       Астория громко объявила, что гости могут возвращаться в зал. Риддл отпустил Гарри и пошел в сторону поместья. Гарри остался, приводя в порядок мысли.       Когда большая часть гостей ушла — он закурил.       Громче всего говорили Филдсон и Чейн, Гарри подошел чуть ближе, делая вид, что хочет посидеть на лавочке.       Авроры разговаривали с Розье, который совсем недавно обсуждал с Темным Лордом «мальчишку» Олливандера. Рыжеволосый кудрявый волшебник рядом с ними, по всей видимости, и был наследником известного мастера палочек. Он растерянно смотрел то на Чейна, то на Розье.       — … думаешь, не способен сам понять, как распоряжаться своей жизнью? — спросил Розье, скрестив руки на груди.       — Думаю, что тебе, Вилли, хватит таланта и ума, чтобы запудрить мальчишке мозги, — ответил Чейн. — Парень, он тебе угрожал?       — Н-нет, — испуганно ответил Олливандер. — Дядя Розье мне помог с… ну, с квартирой.       — Если он будет на тебя давить — дай знать, пацан, — сказал Чейн.       — Надеюсь, мы решили этот вопрос? — спросил Розье, подводя итог. — Нам пора в зал. Сомневаюсь, что кто-то согласится танцевать с тобой, Томас, но мальчику полезно быть в обществе. Пойдем, Джеральд.       Они ушли друг за другом, Гарри улыбался почти комичной перепалке, выжидая, когда все гости покинут парк.       На противоположной скамейке сидел, расслабленно откинувшись на спинку и раскинув руки в стороны, Дрейк. Улыбка на его лице была настолько откровенно пошлой, что Гарри не сомневался, что тот вспоминает.       Из дома быстрым шагом вышли две фигуры. Дрейк перевел на них взгляд одновременно с Гарри. Миссис Треверс держала под локоть Френка. Они нырнули в дальний вход лабиринта и исчезли.       Дрейк долго провожал их взглядом, потом встал и пошел к Гарри.       — Вы не против компании, мой лорд?       — Нет, — улыбнулся Гарри, протягивая сигарету. — Присоединяйся.       Когда Дрейк сел, они помолчали, прислушиваясь к возне в лабиринте, к сдавленным стонам и восхищенному шепоту миссис Треверс, волшебницы с безупречными манерами, которая весь вечер держала в руках не только себя, но и пьяного Перси.       — По-моему, он поставил собственный рекорд, — прокомментировал Гарри, чтобы немного отвлечь их обоих от ритмичных вздохов.       — Не преувеличивайте, пару стажерок он увел в туалет через пять минут после вводного инструктажа, — отозвался Дрейк, затягиваясь.       — Следил за его карьерой? — поддел Гарри.       — Сложно игнорировать его достижения, — усмехнулся Дрейк. Миссис Треверс уже о чем-то умоляла Френка на французском.       Дверь дома снова открылась. Из нее вышел и остановился у лестницы Драко. Он заметил сидящих на лавке Гарри с Дрейком, уже начал идти по направлению к ним, когда раздался особенно громкий крик из лабиринта. Драко остановился, прислушался, тяжело вздохнул, убрал руки в карманы и продолжил идти к лавочке.       — Присоединяйся, — предложил Гарри. — Можем сделать ставки, что он выбьет из нее.       — Кроме надменного взгляда, мой лорд? — спросил Драко.       — Что это за новая привычка, Малфой? — спросил Дрейк. — Куда делся напуганный хорек? Делаешь вид, что тебе все равно?       — Мистер Селвин, пользуясь случаем, я хотел извиниться перед вами за несколько инцидентов во время наших прошлых встреч, — сказал Драко тоном, которым другие зачитывали состав на этикетках бытовых зелий.       — Ты издеваешься? — нахмурился Дрейк.       — Возможно, со временем вы поймете, что было причиной моего поведения, мистер Селвин. Я надеюсь, что мы сможем забыть о прошлом, учитывая, как часто нам с вами придется работать вместе, — продолжил Драко.       — Ты, блядь, издеваешься! — закричал Дрейк.       Миссис Треверс перестала стонать на несколько секунд.       — Наоборот, — возразил Драко. — Я понимаю, что мои слова могли плохо повлиять на вас в прошлом, и готов компенсировать это. На ваше усмотрение.       — Компенсировать? — зло прошептал Дрейк. — Ты, скотина, собрался компенсировать мне годы издевательств?       — Пожалуйста, не преувеличивайте, — ответил Драко. — Однако, если вы считаете, что ущерб был слишком серьезным — я соглашусь обсудить с вами…       — Прекрати немедленно, — процедил Дрейк, подойдя вплотную к Малфою. — Еще одно вежливое слово из твоего поганого рта, и я клянусь, что ты не уйдешь отсюда живым.       Драко прикрыл глаза, глубоко вдохнул. Когда он открыл глаза — его мимика изменилась, стала проще, естественней.       — Что я могу сделать? — спросил он.       — Заставь свою жену раздвинуть ноги передо мной, вот что, — Дрейк все еще был на взводе, но преображение Малфоя произвело на него впечатление.       — Не думал, что тебя это интересует, но если…       Дрейк широко размахнулся и отвесил Малфою пощечину. Драко приложил пальцы к месту удара.       — Так она нужна тебе или нет? — спросил он.       — Ты… рехнулся? — удивление и любопытство перевесили злость.       — Нет, но хочу предупредить, что сегодня ты будешь не первым в очереди, поэтому о безопасности думай сам, — ответил Драко.       — Она… она изменяет тебе? — не поверил Дрейк.       — Тебя удивляет, что мне может изменить жена? — спросил Драко, указывая пальцем в направлении криков из лабиринта. — Знаешь, процесс не настолько сложный.       — Ты действительно пришел извиниться? По-настоящему? Как в блядских книжках? — прищурился Дрейк.       — Я же сказал, нам нужно будет много работать вместе. Лучше я буду работать с тем, в ком уверен. С тем, кто уверен во мне. Прошлое… нет смысла вспоминать то, что было до того, как Темный Лорд собрал нас, — ответил Драко.       — По-моему, кто-то вправил тебе мозги, Драко. У меня есть мысли, кто, — он бросил взгляд на Гарри, — и как именно. Жаль, что там не было меня. Но раз ты хочешь оставить все в прошлом — я согласен. Никаких шуток про мои «специфические вкусы», и по рукам.       — Разве не у всех здесь «специфические вкусы»? — спросил Малфой, многозначительно улыбаясь.       Дрейк смотрел ему в глаза так долго, что миссис Треверс перешла от долгих стонов к частому прерывистому дыханию.       — Договорились, — решил Дрейк, протянув руку Малфою — тот пожал ее, потом убрал руки в карманы и спросил у Гарри:       — Мой лорд, я вам не нужен? Меня ждут в зале.       Гарри отпустил его, а когда Драко ушел, Дрейк вернулся на скамейку.       — Что это было? — спросил он у Гарри.       — Как он и сказал, у нас всех специфические вкусы, Дрейк. Нет смысла грызть друг другу горло за обиды на то, что мы делали раньше. Ты тоже выживал как мог. Не буду напоминать тебе Бедивера и Лорену.       — Вы только что напомнили, — отозвался Дрейк. — Он что, всю ночь будет выбивать из нее надменный взгляд?       Миссис Треверс закричала от восторга, перемежая обычное «да» с иностранными эквивалентами. Несколько секунд они, продолжая курить, слушали ее крики.       — Разве тебе не нужно идти, приглашать дам на вальс или что вы там танцуете? — спросил Гарри.       — Оттягиваю неизбежное, мой лорд, — ответил Дрейк. — Вспоминаю подарок, — он снова откинул голову на спинку лавки, прикрыл глаза и широко улыбнулся. — Боюсь забыть детали до того, как сделаю копию.       — Будешь хранить в золотом флаконе? — спросил Гарри.       — В серебряном, но идею вы уловили. Я мечтал об этом с того дня, когда Лорена разболтала всей Школе, что я трахаюсь с Роуди, — сказал Дрейк, не открывая глаз.       — Как ты ухитрился?       — Издеваетесь? Мы просто делали вместе домашку. Пять свитков по Истории Магии для Бинса.       — Он был твоим другом?       — Типа того, я надеялся, может, он поймет. Рассказал ей. На следующий день Роуди облил меня шоколадным пудингом за завтраком. Со стороны, конечно, выглядело это не как шоколадный пудинг. И мы больше не разговаривали. Он уверен, что это я пустил слух. Она делала так с каждым. С кем-то раньше, с кем-то позже. Сначала я думал, она ревнует. Слизеринка — хер пойми, как они показывают расположение… Потом до меня дошло, что она рассчитывает выскочить за меня.       — И поэтому отпугивает остальных? — Гарри закурил.       Краем глаза он видел, как приближается к ним Френки.       — Она была помешана на приемах, красивых нарядах и прочей мишуре. Я сто раз говорил ей, что не собираюсь выходить за нее. Но она, конечно, была уверена, что меня переиграет. В Министерстве, когда ее не взяли в Аврорат, она чуть не обосралась из-за Бедивера. Ходила и пугала его, что я наброшусь в переулке. Но он был туповат для ее намеков.       — Зачем ты продолжал с ней общаться? — спросил Гарри.       Френки встал напротив, глядя на Дрейка сверху вниз. Тот продолжал говорить с закрытыми глазами:       — Я со всеми общался. Врагов надо держать ближе, чем друзей. К тому же… с кем еще мне было общаться? Кроме Бедивера, все в отделе на меня смотрели как на изгоя…       — Да что ты говоришь? — спросил Френки.       Дрейк открыл глаза и медленно выпрямил голову, глядя снизу вверх:       — Мама не учила, что подслушивать плохо?       — Ох, солнышко, прочитай мне мораль, — огрызнулся Френки.       — Что тебя не устраивает? Что я отомстил Лорене? — спросил Дрейк.       — Отомстил? Ты нахрен убил ее, котенок, — взгляд Френки стал злым.       — О, я слышал, как ты убивался от горя минуту назад, — засмеялся Дрейк. — Твои страдания, похоже, тронули даже миссис Треверс.       — Завидуешь? — подмигнул Френки.       — Пошел ты, — огрызнулся Дрейк.       — Я просил тебя не трогать Лорену, малыш, — сказал Френки. — На самом деле я умолял Темного Лорда. Встал на колени. Припоминаешь?       — Френк, позволь мне рассказать тебе, как все было, — вмешался Гарри.       Взгляд Френки прояснился — он сделал шаг назад и достал флягу.       — Мы… слегка увлеклись, — сказал Гарри, затягиваясь. — Мистер Черлизон был важен из-за сведений о Грейнджер, Френки, и убивать его было никак нельзя. Лорена пришла передать, что Темного Лорда ждет Драко. Она просто подвернулась под руку. Примерно как миссис Треверс. Нужен был кто-то, чтобы снять напряжение.       Френки отпил из фляги и убрал ее обратно в карман.       — Я понял, — он тяжело вздохнул. — Жалко…       — Поверить не могу, что она так крепко вцепилась в тебя, — прокомментировал Дрейк. — Она, конечно, прекрасно умела вытаскивать душу из живых людей, но ты… Тебе разве не плевать, с кем? Что ты в ней нашел?       Френки нервно передернул плечами:       — Она обещала мне кое-что после ужина у Малфоев, — неохотно сказал он.       — Ты… серьезно? — Дрейк изо всех сил сдерживал хохот. — Она просто… не дала тебе, и ты устроил из-за этого целый спектакль?       — Не перегибай, зайчонок, — нахмурился Френки.       — Ты на колени встал, — напомнил Дрейк, приподняв бровь. — Как же там было? «Пожалуйста, сохраните ей жизнь»…       — У тебя свои сложности, у меня — свои, — сказал Френки. — Раз ты просто проходил мимо — говорить не о чем. Но в следующий раз вытаскивать у меня изо рта конфету я не позволю.       — У нас с тобой очень разные конфеты, Френк, — усмехнулся Дрейк. — Вряд ли с этим возникнут проблемы.       — Тогда хватит трепаться. Пошли, миссис Треверс говорила, что половина гостей хочет танцевать с мистером Селвином, — сказал Френки, протягивая Дрейку руку. Тот ответил на рукопожатие, и Френки подтянул его к себе. — Просто на будущее, малыш, хочешь, чтобы я тебя трахнул — так и скажи.       Дрейк открыл рот для ответа, но последняя реплика привела его в ступор. Он молча стоял с открытым ртом несколько секунд.       — Френки, отпусти Дрейка и пойдем в дом, — сказал Гарри, вставая с лавки. — Пока с мистером Селвином будут танцевать все приглашенные дамы по очереди, у нас с тобой будет другое задание.       Френк выполнил приказ и пошел рядом с Гарри.       — Нам нужно будет собрать Летицию, Майкла и Кингсли в подвале.       Дрейк догнал их и пошел рядом:       — Мой лорд, могу я…       — Ты придешь позже, — сказал Гарри. — Он хочет, чтобы пришли вы все. Ты, Френки, Драко. Все, у кого есть Метка.       — Вы знаете, зачем нужны Майкл и Летиция? — спросил Дрейк.       — Малыш, ты вроде с Рэйвенкло, — отозвался Френки. — После того, что они устроили, хорошо, если Майклу хватит мозгов убить ее сразу. Сомневаюсь, что от него будет много пользы, но не всем же хватать с неба звезды. Будет носиться за репортерами, пока не поседеет.       — Спасибо, Френки, даже я не сказал бы лучше, — улыбнулся Гарри. — Дрейк, ты важен на приеме, а нашему с Френки отсутствию гости только обрадуются. Поэтому свободен, развлекайся с дамами.       — Да, мой лорд, — мрачно ответил Дрейк, но подчинился, ныряя в дверь холла первым.       — Иногда я жалею, что не родился в чистокровной семье, — прокомментировал Френки, — но в такие моменты его самого немного жаль. Мне хватило одной миссис Треверс.       — Уверен, что с ней не будет проблем? — спросил Гарри, сворачивая в коридор, где остался Бруствер.       — Не будет, мой лорд, у нее достаточно мозгов, чтобы не раздувать из этого историю, — ответил Френки. — Встретимся еще пару раз, если она захочет.       — Будь осторожен с чистокровными, сейчас их поддержка важна, — сказал Гарри.       Они свернули по коридору влево и услышали сдавленные крики. Френки отреагировал первым и побежал на звук. Гарри первым делом обратился к Риддлу, чтобы проверить, не помешают ли они Темному Лорду.       Мысли Риддла были заняты разговором с гостями.       Гарри побежал следом за Френком, который уже распахнул дверь комнаты, где валялся на полу, прижимая колени к груди, мистер Макмиллан.       — Хватит! — кричал он уже сорванным голосом.       У стены, прислонившись к ней спиной и ботинком, стоял, расслабленно придерживая палочку, Малфой. На его лице была обычная маска безразличия, взгляд безучастно скользил по жертве.       — Мой лорд? — удивился Драко, когда они с Френки оказались в центре комнаты недалеко от Макмиллана.       — Личные счеты? — спросил Гарри.       — Да, мой лорд, — спокойно ответил Драко.       — Ты спросил разрешения? — уточнил Гарри.       — Да, мой лорд. Я верну его через пару минут, — сказал Драко.       Возможно, разговор отвлек его, сбил концентрацию, потому что мистер Макмиллан обрел способность думать, заметил Гарри с Френком и пополз в их сторону:       — Пожалуйста, остановите его, я же… Мы просто не так друг друга поняли, мистер Поттер, пожалуйста…       — Развлекайся, — сказал Гарри, обращаясь к Драко, схватил Френка за плечо и вытолкал из комнаты. Прикрыл дверь, и они пошли дальше по коридору.       — Темный Лорд разрешил ему… за что? — спросил Френки, явно сбитый с толку.       — По-моему, Макмиллан трахнул Асторию в перерыве между сменами блюд, но, честно говоря, мне плевать, — сказал Гарри. — Драко захотел себе игрушку, попросил ее, и ему разрешили. Вот и все.       Френки молчал, продолжая хмуриться.       — Прикидываешь, разрешат ли тебе? — улыбнулся Гарри.       Френки кивнул, стиснув челюсти.       — Разрешат. Я видел, сколько ты вытерпел сегодня. Даже если не считать Дрезден, Министерство и помощь с вербовкой в первые дни. Интересует кто-то конкретный? — спросил Гарри.       Френки облизнулся, широко улыбаясь.       — Ясно, — сказал Гарри. — Понял концепцию. Добро пожаловать. Теперь отвлекись ненадолго от влажных фантазий, мы почти пришли. Я сомневаюсь, что Бруствер успел прийти в себя от той дозы проклятий, которой я напичкал его, но все может быть. Его нужно будет перетащить в подвал. Не хочу делать из этого шумиху. Я наложу Империус, ты проверишь, чтобы в коридорах не было лишних людей.       — Понял, мой лорд, все сделаю, — ответил Френки, но отголосок счастливой улыбки никуда не делся с его лица.       Они прошли в комнату, где был заперт Бруствер. Гарри проверил ее на наличие посторонних, прошелся по защитным заклинаниям, убедился, что никто не потревожил покой министра.       — Он спит? — спросил Френки, наклоняясь к волшебнику, который лежал на кровати с закрытыми глазами.       — Возможно, — ответил Гарри.       В следующую секунду он наблюдал издалека, как Бруствер попытался выхватить палочку Френки из-за пояса, получил под челюсть отработанный удар, грохнулся на кровать и застонал. Френки заломил ему руки, придавливая к матрасу.       — Хорошо, что я взял тебя с собой, — прокомментировал Гарри. — Могло выйти некрасиво.       — Ну что вы, мой лорд, мне только в радость, — Френки связал руки Бруствера за спиной магической веревкой, потянул на себя и поставил на ноги.       — Не передавил? — приторно-ласковым тоном спросил Френки у Бруствера, когда они подошли к выходу.       Кингсли, помимо сдавленного стона от боли, не произнес ни звука. Гарри подошел к нему, заглядывая в глаза, и увидел в них мстительную радость.       — Если ты думаешь, что хоть одна из твоих так называемых ловушек сработала или сработает — ты плохо знаешь меня, Френки и Темного Лорда, — сказал Гарри. — Мы сняли все проклятья перед тем, как ты попал в эту комнату.       Бруствер поджал губы и промолчал.       — Не будешь осыпать меня проклятьями? — удивился Гарри. — Мне казалось, мы были друзьями…       — Я всегда знал, что у тебя внутри, — ответил Бруствер.       — О, ну хоть что-то, — сказал Гарри. — Империо.       Воля Бруствера оказалась сильнее, чем он ожидал. В прошлый раз Риддл просто уничтожил чужое сопротивление простым приказом. Бруствер не сопротивлялся, потому что не мог. Теперь он изо всех сил пытался сбросить невидимый поводок. Гарри прикрыл глаза, восстанавливая предельную концентрацию. Вспомнил безучастное выражение на лице Министра, его слабость и отсутствие воли. Это подействовало. Кингсли хлопнул глазами, передавая контроль над собственным телом Гарри.       — Пошли, — сказал тот, обращаясь к Френки. — Не хочу терпеть это слишком долго.       — Если хотите — я заберу его, — отозвался Френки. — С огромной радостью, честно говоря, после того, что он со мной делал.       — У тебя будет возможность отомстить, — улыбнулся Гарри. — Пойдем, терять время я не хочу. Нам еще предстоит тащить в подвал Летицию и Майкла.       Дорога от второго этажа к подвалу, впрочем, не отняла много времени и прошла без происшествий. Френки следил за коридорами и отвлек слугу в холле, пока Гарри вел Бруствера мимо.       Подвал поместья Малфоев был мало похож на винный погреб семьи Летиции. Ощущалось мрачное прошлое, потребность в нескольких камерах, в надежных решетках, которые удобно было зачаровывать от взлома. Гарри вспомнил, как провел в этом месте несколько напряженных часов, как кричала наверху Гермиона, а он совершенно ничего не мог сделать и просто ждал.       Возможно, знай он тогда то, что знал сейчас, Гермионе не пришлось бы терпеть пытки Беллатрисы. Возможно, все обернулось бы совершенно иначе.       — Мой лорд? — окликнул Френки, возвращая Гарри из воспоминаний в реальность. — Все в порядке?       — Теперь да, — ответил тот, открывая камеру рядом с лестницей.       Они провели Бруствера внутрь, надежно связали, наложили несколько защитных заклинаний на вход и стены. Френки молча следовал приказам, на его сосредоточенном лице читались спокойствие и расслабленность. Пару лет назад Гарри вместе с ним в похожем подвале прятал подозреваемого до прихода подкрепления. Со стороны могло показаться, что Френки просто выполняет работу аврора.       — Как вы думаете, если я попрошу Кингсли, Темный Лорд разрешит? — спросил Френки.       Гарри проверил магические узлы на Бруствере, убедился, что они надежные, и снял Империус.       — Я думаю, тебе не нужно просить, Френк, — ответил он. — Что-то подсказывает мне, что сегодня каждый из нас попробует кусочек пирога.       Кингсли уставился на него злым взглядом, но все попытки пошевелиться блокировали веревки и проклятья. Он был похож на куколку бабочки или младенца со слишком заботливыми родителями.       — Да, но я думал, что смогу вытащить из него, куда они дели Чарли, — сказал Френк.       Они с Гарри отступили от лежащего на полу Бруствера и оценивающе осмотрели результат своей работы.       — Спросишь, когда начнем, времени хватит, — ответил Гарри.       — Не хочу лезть под руку, — поморщился Френки. — Найти паренька было бы неплохо, но рвать за него задницу я не собираюсь. Он тоже хорош — надо было ухитриться надраться в пустом замке.       — Что у него были за проблемы? — спросил Гарри.       Бруствер переводил взгляд с одного на другого.       — Папаша — говно, вот и все его проблемы, — отозвался Френки. — Когда Камелия рассказала мне — я даже не поверил.       — Она-то откуда узнала? — удивился Гарри.       — Ей сказал Праудфут, еще в тот день, когда вы привели нас к Темному Лорду.       — И она согласилась играть на две стороны? — спросил Гарри.       — Не знаю, вроде бы хотела защитить пацана. Мы с ней поговорили перед тем, как вы…       — Перед тем, как я убил ее, Френки, договаривай. Неужели ты думаешь, что меня может задеть правда о собственных поступках? Мы вроде не первый год работаем вместе, — ответил Гарри, закуривая.       — Ты убил Камелию Войт? — хрипло спросил Бруствер.       — Да, — согласился Гарри, стряхивая пепел недалеко от его ног.       — Зря, — Бруствер тихонько засмеялся, дергаясь в веревках, — она была предана вам.       — Сердце кровью обливается, — ответил ему Гарри. — Может, расскажешь сам, куда дели Чарли? Раз уж настроен потрещать языком.       — Хорошая попытка, — улыбнулся Бруствер. — С какой стати мне выдавать вам парня? Он запутался, только и всего. От него никакой пользы, оставьте его в покое.       — Если ты считаешь, что Чарли бесполезен — поводов найти его только больше, — разозлился Френки. Гарри удивленно посмотрел на него — Пожиратель тяжело дышал, сдерживая злость.       — Неужели у вас совсем не осталось людей? — засмеялся Бруствер. — Представляю себе… Чарли Доу — Пожиратель Смерти. Ха!       Истерика заставила Бруствера сгибаться от хохота в коконе магических веревок, но даже от этого комичного зрелища Френки не улыбнулся.       — Ты, тварь, со своими высокими стандартами к отбору в отдел запорол мне столько операций, что с этим пацаном я пойду на принцип. Сегодня ты сдохнешь, но можешь не сомневаться, что я найду Чарли, и твоя шутка про глупого маленького мальчика перестанет быть смешной, — прорычал Френки.       — Удачи с этим, — Бруствер продолжал улыбаться, то ли довольный эффектом, то ли слишком отчаявшийся, чтобы реагировать на свое положение адекватно.       — Френки, приведи их по одному. Сначала Летицию, потом Майкла. Ты знаешь, в какой они комнате? — спросил Гарри, переключая Пожирателя с болезненной темы.       — Да, мой лорд, — ответил Френки и пошел к выходу.       Когда он скрылся, Бруствер посерьезнел:       — «Мой лорд»? Тебе совсем башню снесло, мальчик? Что ты позволил Риддлу сделать с собой?       — Все, — ответил Гарри, наслаждаясь растерянностью во взгляде собеседника. — Я позволил ему сделать со мной все, что он хотел со мной сделать. И знаете, господин Министр, это было лучшее решение за последние годы. Как видите, больше никто не обыскивает мою комнату, больше никто не отправляет меня проверять фальшивые места преступлений.       — Теперь ты сам создаешь настоящие, — глухо ответил Бруствер. — Не похоже, чтобы ты был под Империусом. Это зелье? Другое проклятье? Ты хотя бы помнишь, кто ты, или он поработал с твоей памятью?       — Какая трогательная забота, господин Министр, — усмехнулся Гарри. — Я прекрасно помню все, что со мной происходило. Никто не накладывал на меня проклятья, никто не давал мне зелья. До вас уже мог добраться слух, но вряд ли вы в него поверили, так что я проясню это недопонимание между нами. Я сам вернул его к жизни. Я, один, без чужого влияния. Без угроз и пыток. По собственной воле, — последние слова Гарри высказал Брустверу, глядя сверху вниз, стоя возле его лица.       Министр пораженно слушал.       — Ты хотя бы понимаешь, сколько волшебников и магглов умерло из-за твоей… из-за твоего… — начал он после долгой паузы.       — Мне плевать, — ответил Гарри. — Мне плевать на всех, кроме тех, в ком я уверен.       — В ком ты уверен? — глаза Министра расширились от ужаса. — В его… новых Пожирателях?       — В наших, — поправил Гарри. — Не думал, что будет так приятно говорить с вами, господин Министр. Хорошо, что мы не убили вас сразу.       — «Мы»? «Наших»? — усмехнулся Бруствер. — Мальчик, ты с ума сошел? Для Риддла нет никаких «мы» и «наших». Он психопат, его интересует только собственная выгода.       — Нас тоже интересует только его выгода, — ответил Гарри, присев на корточки у головы Бруствера. — Ты должен хорошо понимать, как приятно слепо следовать за сильным человеком. Помнишь, как ты поверил Дамблдору?       — Ты смеешь сравнивать Альбуса Дамблдора с этим… чудовищем? — Бруствер мелко задрожал от злости. Не улыбаться, глядя на его потуги, было невозможно.       — Напомнить тебе, что Альбус Дамблдор собственными руками привязал меня к скале, чтобы это чудовище сожрало меня?       — Ты бредишь? — прищурился Бруствер.       — Нет, господин Министр. Вы, наверное, забыли, в чем заключался план вашего несравненного лидера. Пожертвовать ребенком, родители которого отдали все ради него.       — Дамблдор тоже пожертвовал собой, — возразил Бруствер.       — Пожертвовал собой? — Гарри расхохотался, встал на ноги и вытер проступившие от смеха слезы рукавом. — Кингсли, сделать красивую мину при плохой игре — это не пожертвовать собой. Он просчитался и подыхал от проклятья Темного Лорда. Все, что он сделал — выбрал время смерти. И даже тогда у него не хватило духу сказать мне в лицо, что ему нужно.       — Гарри, это должно было оставаться тайной, — прошептал Бруствер. — Никто из нас не желал тебе зла. Если бы… если бы он рассказал — весь план полетел бы к чертям. Неужели ты не видишь, что такое власть Риддла? Магическая чума вырезала уже треть Лондона. Магглы не представляют, как с ней бороться. Волшебников не хватает даже на то, чтобы сократить зараженные территории, не то что на консультации и помощь.       — Не приписывай нам заслуги другой волшебницы, Кингсли, — улыбнулся Гарри. — Я пытался уничтожить проклятый палец с того дня, как узнал о его существовании. Твой удар мимо.       — Ваши люди выбили ворота, — парировал Кингсли. По тому, как он поджал губы, ясно было, что Гарри попал в цель.       — Теперь они «наши»? Ты быстро переобулся. Может, стоило самому проконтролировать операцию Грейнджер? Толпа болванчиков под Нерушимым Обетом, темный магический артефакт… Кингсли, неужели ты подписал приказ? Или она даже не сказала тебе, что собирается сделать?       Бруствер просверлил Гарри злым взглядом и замолчал.       — Надо же, я начал немного уважать ее, — усмехнулся Гарри.       — Что между вами произошло? — спросил Бруствер. — Вы же были друзьями в детстве. Ты, она, Рональд. Я помню, как вы вместе выживали год за годом.       — Выживали, — подчеркнул Гарри. — Вот что произошло. Мне надоело выживать, Кингсли. Прятаться, притворяться слабым, ограничивать себя.       — А, вот оно что, — разочарованно протянул Бруствер.       Гарри видел манипуляцию, но все равно почувствовал злость. Она поселилась там, где до этого сидела эйфория от победы и возможности высказать все в лицо.       — Не смотри на меня так, мальчик, — продолжил Бруствер. — Я видел много таких, как ты. Приходите в Аврорат за быстрым успехом. Надеетесь, что победите Темные Силы через год, получите медаль и остаток жизни будете травить байки о собственных подвигах. Так не бывает. Самое главное зло сидит внутри, мальчик, и ты проиграл. Жалко, что я не увидел этого раньше.       Ярость захлестнула Гарри, он потянулся за палочкой, чтобы наложить Круциатус, но дверь позади открылась на мгновение раньше. Гарри устало выдохнул и помог Френку завести Летицию в подвал.       — У вас все нормально? — спросил Френки, когда они закончили накладывать чары на волшебницу.       — Порядок, — ответил Гарри.       — Может, мне с ним остаться? — предложил Френки.       — Думаешь, ты выдержишь его бред лучше? — усмехнулся Гарри.       — Тоже верно, — согласился Френки, покидая камеру. Прежде чем прикрыть за собой решетку, он снял с Летиции Империус, и она задрожала.       — Эй, тише-тише, девочка, — ласково обратился к ней Бруствер. — Все хорошо, я здесь.       Летиция испуганно уставилась на него:       — Вы живы?       — Пока да, — он печально улыбнулся.       Гарри закурил, пытаясь успокоиться. Нравоучения Бруствера задели его сильнее, чем он ожидал. Как будто зажившую рану поддели ножом, и гной изнутри потек на поверхность, причиняя новую боль.       Ему было тошно от чужой уверенности в собственной непогрешимости. Бруствер и Летиция, лежа в магических веревках, утешали друг друга на разные лады, и он видел в них то, чем сам был совсем недавно.       — Ты никогда не видел таких, как я, — сказал Гарри, врываясь в середину почти бессвязного разговора.       — Что, неприятно? — усмехнулся Бруствер. — Это совесть. Может, для тебя еще не все потеряно.       Гарри выбросил сигарету, подошел к Брустверу, схватил за воротник и подтянул к себе:       — Ты никогда не видел таких, как я, ничтожество. Ты не представляешь, как долго я боролся с тем, что сидело внутри меня. Как я напивался каждый вечер, надеясь, что меня насмерть собьет автобус, чтобы этот ужас прекратился. Ты думаешь, внутри меня сидело зло? — он тихо рассмеялся. — Если бы хоть кто-то из вас увидел, что сидело внутри меня все эти годы, вы сами убили бы меня, не дожидаясь суда. Ты понятия не имеешь, каково это — помогать тем, кто обернется против тебя, если узнает о тебе правду. Понятия не имеешь, что означает защищать тех, кто никогда тебя не поймет. Защищать от тех, кто тебя понимает.       Бруствер тихо смеялся в его руках. Гарри потряс его, заставляя прекратить.       — Мальчик, тебе разве не рассказали, что такое Аврорат? — прошептал Министр. — Настоящие авроры — не такие, как Праудфут, а такие… да как вот эта девочка, — он перевел взгляд на Летицию, которая тихо плакала, лежа на боку. — Мы каждый день боролись с тем, чего ты испугался. Думаешь, ты уникальный? Единственный? Не смеши меня, я отстранял десятки волшебников, которые проигрывали свой главный бой, и ты ничем не отличаешься от них. Разве что… у тебя была возможность совершить проступок, который большинство не могли даже вообразить. И ты не остановился перед последствиями. Я жалею, что Гермиона не позволила дать ход расследованию. Жалею, что не взялся за тебя раньше. Тогда этого кошмара не случилось бы. Таких, как мы с тобой, надо держать на поводке, — он криво усмехнулся Гарри.       — Вот, значит, как, — ответил Гарри, швырнув Бруствера на пол. Тот ударился о камень, но недостаточно сильно, чтобы это имело последствия. — Значит, пока мы рвали задницы в поле, ты защищал от нас нормальных волшебников? Держал на поводке? И ты удивлен, как все обернулось?       — Я не удивлен, — засмеялся Бруствер. — Просто разочарован. Я надеялся, что ты продержишься дольше.       Скрипнула дверь. Френки спасал здоровье Бруствера второй раз за вечер. Гарри, терпение которого подошло к концу, обернулся и поспешно достал сигарету.       — Мой лорд? — спросил Френки, подошел вплотную, придерживая Майкла Империусом. — Вы в порядке? Может, зайдете в холл? Там парнишка раздает шампанское.       — Неужели я так плохо выгляжу? — усмехнулся Гарри.       — Честно? — скривился Френки. — Я вас таким не видел уже давно. Сходите, я прослежу за ними. Покурите, пропустите пару бокалов.       — Ты точно Пожиратель, Френки? Ты так похож на заботливую бабушку… — ответил Гарри.       — Точно, мой лорд, — улыбнулся Френки. — Я знаю, что у вас чешутся руки. И я знаю, что мне может достаться кусок пирога, если вы не сожрете пирог целиком прямо сейчас.       — Мне стало намного легче, Френки, благодарю за заботу, — улыбнулся Гарри. — Но ты прав, мне надо выйти.       Не слушая крики Бруствера и Летиции, которые, судя по интонации, обрадовались его побегу, он вышел из камеры подземелья и быстрым шагом поднялся по лестнице.       Они не знали, почему он ушел. Они могли сколько угодно думать, что он испугался их слов или что их слова могли задеть его, что его «совесть» могла проснуться. Он знал, что уходит из-за того, что выполнить приказ… просьбу Темного Лорда становилось сложнее с каждой секундой, пока он находился в одной комнате с Бруствером. Его тошнило от сияющей уверенности Министра в собственной правоте. Он мечтал показать, насколько заблуждается Бруствер в том, что говорит. Но он был уверен, что, показав, уже не сможет остановиться.       Они могли сколько угодно считать себя такими же, считать его обычным, нормальным. Он знал, что это не так. До последних дней, до убийства Эйвери на кладбище у могилы отца Риддла, он пытался стать одним из них. Пытался так сильно, как никто из них не пытался. Ходил на их праздники, поздравлял с Рождеством, выбирал подарки, помогал дойти до дома из паба в плохие дни. Он так хотел, чтобы однажды утром, проснувшись, он обнаружил, что теперь просто один из них. Обычный аврор, без особых достижений, но с умеренной перспективой на хорошую пенсию. Тихий защитник мира и спокойствия.       — Мой лорд? — Гарри понял, что курит посреди холла, игнорируя слугу с подносом выпивки, и что Драко Малфой смотрит на него с подчеркнуто вежливой озабоченностью.       — Ты что-то хотел? — спросил Гарри.       — Шампанского? — предложил Драко, кивая слуге, который подозрительно посмотрел на него, но под строгим взглядом все-таки предложил напитки еще раз. Гарри взял бокал, выпил его, взял следующий и взглядом заставил слугу исчезнуть.       — Что-то произошло, мой лорд? — спросил Драко.       — Нет, — ответил Гарри. — Нет, ничего не произошло. Скоро вы закончите… свои танцы?       — Думаю, через полчаса гости разойдутся, — сказал Драко.       — Полчаса? — Гарри не смог сдержать раздражение в голосе.       — Я могу попросить их удалиться раньше, но думаю, Темный Лорд ожидает другого, — сказал Драко.       — Насколько ты нужен в зале? — спросил Гарри.       — Я уже танцевал с пятью дамами, думаю, можно сказать, что свой супружеский долг я исполнил, — ответил Драко.       — Насколько тебе тошно?       Драко молчал несколько секунд:       — Очень.       — Пойдем, у нас внизу оживленная беседа, — сказал Гарри.       Желание пригласить Малфоя в подвал его собственного дома пришло спонтанно вместе со вторым бокалом шампанского.       Вдвоем они спустились по лестнице молча. Драко отставал на шаг. Палочка в его руке была готова к бою, несмотря на то, что вокруг, кроме них двоих, не было ни души.       — Паранойя? — спросил Гарри, когда они подошли ко входу в камеру.       — Слишком хорошо знаю это место, мой лорд, — ответил Драко.       Дверь со скрипом открылась, Гарри зашел внутрь первым, и у него ушло две-три секунды на то, чтобы достать палочку. За это время Драко успел оттащить Френки от Бруствера.       Министр с разбитым лицом счастливо хохотал, сплевывая кровь на пол. Френки, прижатый к полу проклятьем, брошенным в спину, зло рычал от бессилия.       — Френк, может, тебе выйти на свежий воздух? — спросил Гарри. — Не хочешь немного проветрить мозги?       — Мой лорд, простите… простите, я…       — Не рассчитал силы? — усмехнулся Гарри. — Драко, отпусти его, он уже все осознал.       Когда эффект проклятья исчез, Френки быстро встал на ноги и прошел в сторону входа, не оглянувшись на Бруствера.       — Язык у него подвешен хорошо, — сказал он. — Не знаю, как вы столько выдержали. Я понимаю, что он хочет, чтобы его убили. Но, блядь, как же…       — Руки чешутся? — спросил Гарри. — Да, понимаю.       — Мистер Бруствер, как поживает ваша жена? — спросил Драко, прикрыв дверь камеры.       — Что ты сказал? — спросил, продолжая смеяться Кингсли.       — Ничего особенного, — сказал Драко. — Просто вежливый вопрос. Вы же знаете, мы, чистокровные, помешаны на вежливости. Ах, да, вы ведь… один из нас. Тогда вам, наверное, будет понятен мой интерес. Как поживает ваша супруга? Как себя чувствуют ваши дочери? Элоизе, если я не ошибаюсь, девять?       — Сука… — тон Бруствера был настолько злым, настолько неприкрыто отчаянным, что Гарри и Френки одновременно обернулись.       — Понимаю, вы сильно переживаете об их судьбе, иначе как еще объяснить, что вы провели на Континенте несколько дней, бросив все дела. Жаль, что вам так и не удалось обнаружить тех, кто видел ваших родственников, — продолжил Драко, приближаясь вплотную к Брустверу. Тот, несмотря на путы, разбитое лицо и злость, попытался подползти ближе. Драко игнорировал его попытки, убрал палочку в чехол и завел руки за спину, глядя на Министра сверху вниз с интересом юного натуралиста.       — Ты… что ты с ними сделал?! — заорал Бруствер.       — Правда забавно, как абсолютно все, чего ты добивался, может разрушиться из-за нелепой слабости? — спросил Драко с тихой усмешкой.       — Ты знаешь, что с ними произошло? Отвечай, сволочь! — Бруствер крикнул еще громче.       — Да, знаю, — ответил Драко и пошел назад — к Гарри и Френки.       Бруствер пополз за Малфоем, извиваясь настолько смешно, что ни Гарри, ни Френки больше не могли сдержать улыбки.       — Мое уважение, — сказал Френки, протягивая Малфою руку.       — Не стоит, — возразил Малфой, но протянул руку в ответ, — два дня назад я был на его месте.       — Что изменилось? — спросил Френки.       — Все, — ответил Драко, убирая руки в карманы.       Втроем они следили за тем, как Бруствер пытается справиться с собственным телом, плотно связанным магией, и ползет к выходу, возле которого стояли Пожиратели и Гарри. Летиция тихо бормотала ему вслед просьбы остановиться. Майкл пораженно смотрел на них обоих, не произнося ни слова.       — Так что с его родней? — спросил Гарри, глядя через плечо Малфоя на извивающегося Бруствера — тот замер, прислушиваясь к ответу.       — Мистер Дерби, мне кажется, вы знаете о них больше, — сказал Драко.       — Знаю, — широко улыбнулся Френк, глядя на неподвижного Министра. — Ему бы не понравилось то, что я скажу.       — Скотина… — прошептал Министр. — Неужели в тебе не осталось ничего хорошего? Забрать детей… да кем нужно быть?       — Человеком, которому плевать на детей? — спросил Драко, не оборачиваясь.       — У тебя же есть сын… — прорычал Бруствер. — Что бы ты сделал, если бы кто-то попытался отобрать его у тебя?       — Все, что понадобится, — сказал Драко.       — Я попытался сделать все… я пытался сделать все! — закричал Бруствер.       — Вы пальцем не пошевелили, пока не стало поздно, — возразил Драко. — Ваша любовь заканчивается там, где ради нее нужно пытать и убивать. Сомневаюсь, что вы знаете, что такое «сделать все».       — Тварь, — ответил Бруствер.       — Он блефует! — закричала Летиция. — Он ничего не знает о ваших детях и жене!       — Это правда? Ты не знаешь? — в голосе Бруствера проснулась жалкая надежда.       — Верь во что хочешь, — ответил Драко.       Гарри улыбнулся ему, Френк достал флягу, развинтил крышку и протянул.       — Надеюсь, если это яд, у тебя в другом кармане противоядие, — сказал Драко, принимая флягу. Сделал глоток и вернул. На его лице не отразилось ни удовольствия, ни брезгливости.       — У меня всегда есть противоядие, здесь ты прав, но с этой отравой поможет только безоар размером с кулак, — отозвался Френки с улыбкой.       — Долго глотал? — спросил Драко.       — Чего? — удивился Френки.       — Долго глотал безоар с кулак размером? — уточнил Драко.       Френки расхохотался, хлопая себя по бедру, и согнулся в приступах накатившей истерики.       — Над чем вы хохочете?! — закричала Летиция. Они втроем обернулись к ней заинтересованно.       — Малышка, ты с нами провела несколько дней, — ответил ей Френки, обходя замершего Бруствера и приближаясь к ней. — Неужели это не улучшило твое чувство юмора?       — Кем надо быть, чтобы смеяться над этим? — прошептала она.       — О, так убийство родственников не принесло тебе удовольствия? — спросил Френки.       — Ты — больной? — ее подбородок дрожал от сдерживаемого гнева.       Френки изобразил сложный процесс размышлений и ответил:       — Да, — его улыбка тянула на соседство с пациентами Мунго.       Летиция вздрогнула.       — Ты думаешь, мы играли, милая? — спросил Френки, усаживаясь рядом с ней. — Когда вставали на колени перед Темным Лордом? Когда подставляли левую руку? Думаешь, мы делали это ради выгоды?       — Тогда зачем? — ужас на лице сделал обычно тусклые глаза выразительно большими. Гарри подумал, что впервые за время их знакомства считает ее привлекательной.       — Скоро узнаешь, — ответил Френки с теплой улыбкой, которой встречал стажеров каждое лето.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.