ID работы: 12605958

Осколки

Слэш
NC-21
Завершён
870
автор
Размер:
782 страницы, 63 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
870 Нравится 688 Отзывы 525 В сборник Скачать

25. Дрейк Селвин

Настройки текста
Примечания:
      У входа в кабинет стояла пара авроров из старичков, их имена стерлись из памяти Гарри. Он не стал утруждать себя попытками вспомнить и просто кивнул. Они отшатнулись, пропуская его к Чарли и девочке с парой кое-как заплетенных косичек.       — Сэр, они под Конфундусом и Силенцио, — сказал один из авроров.       — Я знаю, — кивнул Гарри, присаживаясь на корточки перед девочкой.       У нее не было ничего общего с Праудфутом. Черты лица, по-детски закругленные, скорее напоминали Блэков. Гарри вспомнил Сириуса, Беллатрису… Не могла же миссис Праудфут так нагло наставить рога собственному мужу?       Дрейк явно решил не мелочиться с проклятиями, потому что оба трофея выглядели как безвольные куклы и смотрели перед собой.       — Радость моя, это ведь не ты его так отделал? — с угрозой спросил Френки.       — Разве что в своих мечтах, — отозвался Дрейк. — Мой лорд, вас что-то смущает в ребенке?       — Она как будто не похожа на Праудфута, — сказал Гарри.       — Вы же видели колдографии, — сказал Дрейк.       — Да, я знаю. Это она. Просто я никогда не обращал внимания, — он встал и пошел по коридору обратно к лифтам. Дрейк повел девочку рядом с ним, а сам пошел с другой стороны.       — Расколдуй его, — приказал Френки.       — Обойдешься, — ответил Дрейк. — Он откроет рот только перед Темным Лордом.       — Я тебе это припомню, малыш, — сказал Френки.       — Обещаешь? — отозвался Дрейк.       Авроры, которые сопровождали его, нырнули в ближайший кабинет. Больше в коридоре никого не было. В компании Пожирателей, Чарли и девочки Гарри шел медленнее, стараясь уловить детали, которые не замечал, когда шел первый раз. Убрали ковры. На стенах висели доски объявлений, где он мельком увидел списки имен. Часть была вычеркнула. Кое-где прикрепили колдографии.       Возле лифтов их нагнал Пушок. Он обнюхал Чарли, внучку Праудфута и уткнулся носом в ноги Дрейка.       — Прости, дружок, я без подарка, — ответил тот. — В другой раз.       Волк обиженно заскулил и первым нырнул в лифт.       На первом этаже было куда спокойней. Часть сотрудников, скорее всего, отправилась отдыхать. Часы в коридоре показывали девять вечера.       Мистер Фигг наткнулся на них возле входа в кабинет Министра:       — У него важные гости, к нему нельзя.       — Да неужели? — усмехнулся Гарри, открывая дверь.       По коридору разнеслось эхо истошного вопля. В наступившей тишине жалобно заскулил Пушок. Гарри проводил взглядом упавшее на ковер тело со связанным руками и зашел в кабинет. Риддл вытер с лица кровь рукавом рубашки, улыбаясь Гарри.       — Мистер Фигг, унесите моего гостя в соседний кабинет! — крикнул он.       Управляющему пришлось пропустить Чарли, девочку, Френка и Дрейка, прежде чем он сам смог протиснуться.       Гарри обошел потерявшего сознание «гостя» и узнал Фенрира:       — Я думал, он сам приполз еще неделю назад.       — Чейн искал мне его три дня, — сказал Риддл. Он уже заметил Чарли с девочкой, но игнорировал их присутствие. Мистер Фигг левитировал оборотня из комнаты, держась на почтительном расстоянии ото всех. Когда дверь закрылась, Риддл обратился к Дрейку: — Отличная работа. Есть что-то по остальным?       — Их держат в разных местах, мой лорд. Орденцы устали от перебросок, — ответил Пожиратель. — Еще пара дней.       — Много. Дорогой, займись этим, — сказал Риддл. — Френк, дай ему подходящих людей.       Гарри с Френком кивнули. Дрейк поджал губы.       — Ты проверял девчонку? — спросил у него Риддл.       — Опасных проклятий нет, — ответил тот.       — Я сам вижу, что их нет. Ты притащил мне ее на ужин? Что мне с ней делать? — разозлился Риддл.       — Вам решать, что с ней делать, мой лорд, — тихо ответил Дрейк. — Чарли вытащил ее из-под Фиделиуса. Можно попробовать выманить Праудфута с ее помощью.       — Дорогой, Праудфут может купиться на это? — спросил Риддл, в глазах которого и без легилименции читалось: «Ответь „нет”».       Риддл злился, что оборотня пришлось вытащить изо рта. Слишком часто за последние дни приходилось вести себя прилично, принимать разумные решения. Девчонка могла стать подходящей заменой.       Гарри отвел взгляд, ему хотелось ответить правильно не меньше, чем Риддлу хотелось услышать правильный ответ. И все же важнее было придерживаться плана, и он сказал:       — Да, ради внучки он может выйти.       — Френк, уведи ее в свободную камеру, — приказал Риддл раздраженно.       — Мой лорд, могу я присутствовать… — начал Френки, беспомощно глядя на Чарли.       — Хочешь, чтобы я повторил? — спросил Риддл с угрозой.       Френки положил руку на плечо девочки и подтолкнул ее к выходу. Пушок побежал за ними.       — Сними проклятье с мальчишки, — сказал Риддл Дрейку, когда дверь захлопнулась.       Пожиратель выполнил приказ почти сразу, но Чарли долго приходил в себя, поэтому у Гарри было достаточно времени хорошенько осмотреть его. Когда Френки спрашивал Дрейка о состоянии Чарли, Гарри был слишком погружен в мысли о внучке Праудфута. Даже сейчас мысль о ней не давала покоя — что-то было не так, и он собирался вернуться к размышлениям после того, как они решат более важные вопросы.       Но Чарли действительно выглядел паршиво. Не паршиво-после-Круциатуса-Темного-Лорда, но паршиво-после-драки или паршиво-после-побоев. Заплыл левый глаз. Гарри сразу же вспомнил, правша ли старший Праудфут. Но обвинять примерного семьянина в избиении собственного ребенка только на том основании, что у мистера Праудфута рабочей рукой была правая, было бы слишком поспешно.       Затравленный взгляд был при Чарли даже в первый день стажировки. Тогда Гарри думал, что Шляпа в очередной раз напортачила с распределением. Дрожащий под его взглядом гриффиндорец казался очередной насмешкой школьной системы. Теперь Гарри знал, что Чарли каждую секунду боялся быть раскрытым. Гарри и сам паршиво держал язык за зубами в его годы. Мог ляпнуть лишнего, не заметив этого. Часто оговаривался за выпивкой. Может, Френки из-за этого и пас его столько лет…       Правый локоть Чарли сразу же сильно схватил левой рукой. Они обе дрожали. Но правая была еще и вывернута неестественным образом. Иногда Гарри развлекался такими вывихами во время проверок. Если завернуть локоть за спину, выкручивая палочку, а потом сильно потянуть вверх… Кто бы ни обезоруживал Чарли, он делал это намеренно болезненно, либо от злости, либо ради удовольствия.       В уголках потрескавшихся губ застыла кровь. Учитывая, что челюсть не была вывихнута и других синяков на лице, кроме фингала под глазом, не было, Гарри поставил на внутренние повреждения. Можно было добиться их магией, но с Чарли явно работали руками. От души и с чувством, хотя Гарри понятия не имел, кто в доме Праудфутов способен был на такое.       — Добро пожаловать домой, — сказал Риддл Чарли.       — Спасибо, мой лорд, — еле слышно прохрипел мальчишка, опустив голову. — Простите, что подвел вас.       — Об этом мы поговорим позже, — ответил Риддл. — Рассказывай.       Гарри настроился на обычные для Чарли осторожные уточняющие вопросы, но тот начал говорить так быстро, что поспевать за его мыслью оказалось непросто.       — Сначала нас держали вместе с Черлизоном в подвале, которого я раньше не видел. Палочку отобрали, но кормили. Лелиана даже приносила хорошую воду. Скорее всего, мистер П-праудфут и миссис Праудфут были там же. Наверху, возможно. Я слышал их голоса. На следующий день нас вывели из подвала и разделили. Черлизона забрал Хагрид. Мистер П-праудфут сказал, что мы должны уходить. Миссис Праудфут собрала мне вещи. И Лелиане. Еду и м-мелочи. Мы вышли из дома, я заметил розовый на стенах. Они требовали, чтобы я не оборачивался. Нервничали. Я аппарировал с ними в г-город. Не знаю, какой. Там мы зашли в старый дом. Было много волшебников и м-магглы. Надели маггловские наручники. Миссис Праудфут п-попросила посмотреть за ее внучкой. Я ей хотел объяснить, что это п-плохая идея.       — Она не знала, кто ты? — спросил Риддл.       — Т-тогда еще нет, мой лорд, — ответил Чарли.       «Неужели мачеха отделала его так?» — Гарри вспомнил добродушную миссис, выпечкой которой можно было пытать врагов.       — Были другие д-дети, меня отправили к ним. Большая комната. Хуже всего был мальчишка в пеленках. Никто не знал, что с ним делать — он постоянно орал. Я п-проверил, у него на р-распашонке был герб. Кто-то из чистокровных. Меня подержали там п-пару часов и потом отправили в соседнюю комнату. Лелиана хотела со мной. Они не позволили. И потом пришел он.       Чарли так сильно задрожал, вспомнив о «нем», что вопросы об авторе фингала отпали сами собой. Это и был «он».       — Я д-думал, сдохну, — Чарли перевел затравленный взгляд на Гарри. — Я его первый раз увидел, мой лорд. Но я знал п-по колдографиям. К-какой он, читал. Д-думал, он попробует поговорить «п-по-хорошему».       — Ты нарочно держишь интригу, Чарли? — спросил Гарри. — Кто — «он»?       — Рон Уизли, — выдохнул Чарли. — Он с-сразу перешел к делу, — кривая усмешка стала необычным контрастом дрожи и заиканию. — Н-наверное, перестарался, потому что в сознание я приходил долго. Д-детей увели. Кроме Лелианы — в-всех. Она отдала мне воду. К-которую нам собирала миссис Праудфут.       — Самих Праудфутов уже не было? — спросил Риддл.       — Б-больше я их н-не видел, мой лорд, — ответил Чарли. — Потом он начал задавать вопросы. Про вас, — он посмотрел по очереди на Темного Лорда и Гарри.       — Покажи, — приказал Риддл, схватив Чарли за подбородок.       Несколько секунд они стояли молча. Гарри переглянулся с Дрейком.       — Уизли мог так раскрасить его? — спросил Пожиратель.       — Когда узнал, что операция Гермионы провалилась? Мог, — ответил Гарри.       Риддл отпустил Чарли и обратился к Дрейку:       — Открой дверь.       Чарли медленно осел на пол, и его вывернуло желчью на пушистый ковер.       — Мой лорд, девчонка в безо…       Френки прошел половину пути до Риддла и замер. Гарри пытался сдержать улыбку, глядя на то, как глава Аврората изо всех сил пытается не выдать озабоченности по поводу состояния Чарли. На его месте сам Гарри, скорее всего, тоже подумал бы, что мальчишку пытали.       — Отличная работа, — прокомментировал Риддл. — Вправь ему руку, накорми и дай выспаться. К счастью для тебя, Рон Уизли не знает, как варить веритасерум, а запасы закончились у них уже давно.       — Они… пытали его? — не поверил Френки.       — В их понимании — да, — ответил Риддл. — Энтузиазм впечатляющий, но для сильного Круциатуса этого недостаточно.       Френки подошел к Чарли, помогая мальчишке встать.       — Он что-то выдал им? — спросил Гарри.       — Парочку дежурных шуток про Орден, — усмехнулся Риддл. — И несколько прочувствованных речей об их дальнейшей судьбе.       — Неплохо, — улыбнулся Гарри.       — Давай, малыш, шевели ногами, — бормотал Френки, провожая Чарли к выходу.       — Дрейк, я хочу, чтобы ты ввел Гарри в курс дела по Ордену. Ищите оставшихся Уизли и старшего Диггори, на остальных можно не обращать внимания, — сказал Риддл, когда в кабинете их осталось трое.       — Как прикажете, мой лорд, но могу я узнать, где Драко? Я должен рассказать ему, что мы почти добрались до его сына, — ответил Дрейк.       — Я передам ему сам, — сказал Риддл. — Есть новости о жене и ребенке Нотта?       — Я думаю, Чарли видел именно его в пеленках с гербом, — поморщился Дрейк. — По крайней мере, тогда он был жив. Больше ничего, кроме игрушек и сладостей в нескольких точках.       — Они не смогли бы убить младенца, — уверенно сказал Гарри.       — Убийство не всегда бывает намеренным, дорогой, — ответил Риддл. — Их ведь нужно часто кормить? — спросил он рассеянно.       — Мой лорд, я бы не стал делать выводов сейчас. Скорее всего, ребенка передали кому-то из членов Ордена. Таскать его с остальными заложниками было бы невыносимо, — сказал Дрейк. — Вы подумали над тем, что я предложил?       — Подумал, — Риддл повертел в руках палочку. — Не уверен, что твоя идея сработает, как нужно.       — Он не узнает, мой лорд, — ответил Дрейк.       — О чем не узнает? — спросил Гарри.       — Тео хорошо справляется с работой, когда не думает о жене и сыне, — сказал Дрейк. — Я предложил убить их во время освобождения заложников.       — Ты сможешь убить их так, что никто не заметит? — спросил Гарри.       — Младенца и волшебницу без палочки, мой лорд? — Дрейк изобразил тревогу на лице. — Пикси серьезно вас приложили…       — Я подумаю над твоим предложением еще раз, Дрейк, но пока приказ прежний — вытащи их вместе с остальными, если сможешь, — ответил Риддл. — Теперь убирайтесь и передайте мистеру Фиггу, чтобы вернул мне Фенрира.       — Зачем он вам? — спросил Гарри.       — Хочу показать магглам, что не они одни интересуются подрастающим поколением, — ответил Риддл. — Стая Фенрира сильно поредела, но я сомневаюсь, что в маггловских школах защита лучше, чем в Хогвартсе.       — Приятного вечера, мой лорд, — ответил Гарри, покидая кабинет вслед за Дрейком.       Дрейк стоял у стены рядом с дверью и отрешенно смотрел вдаль. Пальцы левой руки перебирали висящие на цепочках украшения. Гарри заметил, что к знакомым амулетам добавилась пара блестящих миниатюрных флаконов, которые напоминали сосуды для воспоминаний в Отделе Тайн. Правую руку Дрейк держал под плащом на рукояти волшебной палочки. Обычно чистая одежда сейчас была заляпана грязью и оборвана.       — О чем задумался? — спросил Гарри, убедившись, что Дрейк не заговорит первым. Прошло не меньше минуты напряженной тишины, в которой мистер Фигг левитировал Фенрира обратно в кабинет Министра.       — Простите, мой лорд, обдумывал операцию, — ответил Пожиратель. — Мне не дает покоя девочка.       — Мне тоже, — поддержал Гарри. — Почему она позволила Чарли увести себя? Как они вышли?       — Я расскажу по дороге, если вы не возражаете, — сказал Дрейк.       Гарри не возражал. Они направились в министерскую столовую, потому что выходить в Лондон, со слов Дрейка, было бессмысленно. Все заведения магглов закрылись, а те из волшебников, кто решился пускать гостей, не могли похвастаться ни свежими продуктами, ни хорошим обслуживанием.       — Меня каждая собака теперь знает, — поморщился Дрейк. — Как увидят — руки дрожат, слова путают. Давайте лучше здесь, хоть я и знаю, что вы терпеть не можете местную еду.       — Ты не прав, — возразил Гарри. — Мне не нравилось есть здесь, когда все напоминало о Бруствере, Праудфуте и их политике лизания сапог ближнему. Просто искал возможность подышать свежим воздухом. Лучше расскажи, как тебе достались Чарли с девчонкой.       — Хорошо, — кивнул Дрейк. — Как я сказал, мы пытались выманить орденцев на одного паренька. Он уже заканчивался, когда пришла девочка Филдсона и шепнула, что есть новое место. Мы аппарировали за ней и успели как раз вовремя. Ее отряд торчал там целый час, и она почувствовала, что внутри началось движение. Кто-то швырнул вазу, а потом вылетела птица. У девочки из группы была пара стажеров, так что она решила передать это мне. И правильно сделала. Когда побежали Чарли с внучкой Ногастика, им вслед отправили несколько Конфундусов и Петрификус. Я успел подставить щит, они добежали до нашего отряда. И мы аппарировали все вместе. Оставлять мне было некого.       — Мог оставить стажеров, — сказал Гарри. — Или ты тоже хранишь ценные кадры?       — Что, уже впечатлились сердобольностью Френка? — усмехнулся Дрейк. — Нет, я не настолько заигрался. Стажерам сейчас выдают много важной информации. Даже с талантами Ордена вытащить из них что-то ценное — дело пары часов. Так что я забрал всех и увел, чтобы нам не пришлось снова менять инструкции.       — Есть смысл возвращаться туда? — спросил Гарри.       Дрейк остановился и задумался.       — Ты отправлял туда отряд после того, как прибыл в Министерство? — спросил Гарри.       Дрейк прикусил губу:       — Они же не идиоты…       — По-моему, я раскрыл секрет того, как от тебя уже неделю бегает Рон Уизли, Дрейк, — прокомментировал Гарри.       — Вы серьезно? — спросил Дрейк. — В смысле, я имею ввиду… вы серьезно думаете, что стоит туда вернуться? Что они могут быть там?       — Судя по тому, что сказал Чарли, их держали в одном из центральных укрытий. Без Гермионы заниматься защитой и наложением чар высокого уровня сможет всего несколько волшебников. Если списки Френка хоть чего-то стоят…       — Отдел регистрации работает неплохо, списки довольно точные, — сказал Дрейк.       — Если списки точные, накладывать каждый раз Фиделиус, отслеживающие чары и даже достаточно сильное Протего им будет сложно.       — Они постоянно делают это, мой лорд, — нахмурился Дрейк.       — Скорее всего, ты бегаешь за одной группой. Вернее, ты бегаешь за теми, кто приходит после того, как отработала эта группа. Пойдем, обед остынет, — сказал он, подталкивая Пожирателя в спину.       — Мой лорд, я же не идиот… — пробормотал тот, медленно шагая по коридору рядом с Гарри.       — Да, ты не идиот, Дрейк, — согласился Гарри. — Ты просто слегка переоцениваешь противника. Мы поедим и вернемся на место.       — Но ведь они могут к тому времени… — начал Дрейк.       Потом вздохнул и убрал руки в карманы. Он делал так, когда хотел выйти из бессмысленного разговора.       — Расскажи мне про Отдел регулирования, — попросил Гарри у входа в столовую.       Большая часть столов была свободна. Учитывая время и обстоятельства, это не удивило его. Пара сотрудников столовой сидела в дальнем углу, обсуждая «Пророк», разложенный на коленках. Один аврор из новеньких спал на столе возле дымящегося жаром супа. Еще несколько волшебников группами по двое-трое заняли места вразнобой и тихо разговаривали за чаем.       Никто не обратил внимание на Гарри с Дрейком.       — Темный Лорд сделал главой Отдела регулирования численности магглов Розье, — сказал Пожиратель.       — Отдел регулирования численности магглов? — не поверил Гарри.       — Вы бы видели, как обрадовались журналисты, — ответил Дрейк. — После Первого Удара и операций магглов, которые последовали за ним, даже самые убежденные защитники Статута хлопали стоя. Просто на всякий случай, — он улыбнулся Гарри самой многозначительной из арсенала своих улыбок, — никто не убивает магглов целенаправленно. Хотите держать у себя маггла — зарегистрируйте его, докажите, что можете его контролировать, и не выпускайте из дома, пока не отменят военное положение.       Они подошли к стойке раздачи еды, когда Дрейк договаривал фразу, и сотрудник с белым фартуком поверх костюма побледнел в цвет униформы, глядя на них.       — Дрейк, возьми мне еду, я подожду за столом, — сказал Гарри. К тому моменту, когда он занял место за одним из свободных столов и снова посмотрел на сотрудника, тот успел покраснеть.       До сих пор Гарри не замечал странных взглядов. Он привык с детства, что волшебники реагировали на его шрам, и считал это чем-то само собой разумеющимся. За годы работы в Министерстве он даже привык к бесконечным шуткам, которые мог краем уха расслышать в длинных коридорах, если шел недостаточно быстро. Коллеги частенько рассказывали байки про настоящие версии победы над Темным Лордом, про полученное за былые заслуги место в Аврорате и много других приятных историй.       Сейчас вместо пренебрежения и зависти он ощутил нечто совершенно новое — страх. Не острый, который чувствовал, держа на прицеле Лорену, когда угроза для нее была реальной. Нечто иное, едва уловимое.       Он смотрел на волшебника в фартуке, который раскладывал еду, и не мог заставить себя отвернуться.       Этот же волшебник — именно этот, Гарри был уверен — смотрел на него с превосходством всего месяц назад. Тогда Гарри задержался в столовой, чтобы еще разок перебрать бумаги по стае пикси на западном побережье.       Прошло совсем мало времени, каких-то две недели с их последней встречи, и вот на гладко выбритом лице с вечно недовольным прищуром проступал ужас. Гарри точно помнил, что за все время стычек с сотрудниками Министерства после возвращения Темного Лорда они ни разу не виделись с беднягой за раздаточным столом. Гарри не пытал, не угрожал ему в бою. Тот просто работал в столовой, раскладывал мясо и овощи другим сотрудникам, убирал тарелки. Для Гарри его присутствие казалось таким же несущественным, как присутствие моли в кладовке миссис Доркинс. Но чувствовать этот страх, ничем не подкрепленный и в сущности лишний, все равно было приятно. Он не представлял, почему Дрейк отказался идти в лондонский паб из-за трясущихся рук тамошних владельцев. Может, за неделю такое отношение и надоело Пожирателю, но, наблюдая за вороватыми взглядами сотрудника столовой, Гарри чувствовал, что еще долго будет ходить сюда просто ради этого ощущения. Не значимости — значимым он ощутил себя при первом столкновении с магическим миром. Власти. Она распространялась без его усилий, сама по себе. Он видел, как менялись выражения лиц других посетителей столовой, когда те случайно замечали его. Она чувствовалась в воздухе. Он знал, что стоит ему резко встать или пристально посмотреть на кого-то из присутствующих, как они тут же изменят поведение. Не потому, что он проклянет их за неподобающее отношение к себе, не потому, что они лично видели, как он проклинал кого-то другого… Потому что он существует.       — У вас все в порядке, мой лорд? — спросил Дрейк, усаживаясь напротив. На подносе лежала пара стандартных обедов. Он начал раскладывать их на столе.       — Да, почему ты спросил? — удивился Гарри. У него уже много лет не было чувства, что все настолько в порядке.       — Вы так смотрели на Роджерса, что у него началась икота, — сказал Дрейк.       Гарри улыбнулся и приступил к еде. Ему было глубоко плевать на Роджерса с его икотой, но еда, самая простая, показалась божественно вкусной.       — Так что там с регистрацией магглов? — напомнил Гарри, когда они поели.       — Розье собирает картотеку после опросов, допросов и взлома маггловских архивов, — сказал Дрейк. — Несколько магглов под Империусом помогают ему работать с их устройствами, а в остальном там куча клерков, переведенных из Отдела спорта.       — Квиддич отменили? — усмехнулся Гарри.       — Отменили все, что может собрать в одном месте большое количество волшебников, — Дрейк не поддержал его шутку. — Некому защищать их. К тому же нужны были люди в новый Отдел.       — И как они работают?       — С большим энтузиазмом, мой лорд, — сказал Дрейк. — От их работы зависят жизни многих волшебников. Первые дни Розье проводил внутренние проверки, но сейчас почти не осталось сотрудников с незарегистрированными магглами.       — Спасибо, что вводишь в курс дела, — сказал Гарри. — Я выбрал не самое удачное время для сна.       — Смеетесь? Вы были похожи на труп, когда Лонгботтом пробил вас мечом. После такого выжить — уже достаточное оправдание для отсутствия на рабочем месте.       — Да, за это тоже спасибо, — кивнул Гарри. — Ты меня спас.       — Не нужно, — покачал головой Дрейк. — Если бы не вы, она бы меня достала. Не зря ее считали сумасшедшей. Хотя было приятно для разнообразия встретиться с таким противником. Я многому у нее научился.       — Она была моим другом, — сказал Гарри.       Дрейк отвел взгляд.       — Ты еще извиняться начни, — усмехнулся Гарри. — Она была моим другом много лет назад. Мы бы не нашли общий язык теперь. Я просто хотел сказать, что понимаю, о чем ты. Луна по-другому смотрела на мир. Из-за этого мне было легко с ней. Она знала, что я тоже смотрю на мир по-другому. Просто мы смотрели под разными углами. Она верила в нарглов и мозгошмыгов, а я говорил со змеями и убивал волшебников во сне.       Дрейк с интересом посмотрел на него.       — Не бери в голову, — сказал Гарри. — Тогда я был совершенно другим человеком. Как и Луна. Мне жаль, что для нее все так закончилось, но по-другому быть не могло. Она бы не поняла нас. Я удивился, когда узнал, что Гермиона, Флер и Билл живы.       — В каком-то смысле, — сказал Дрейк. — Я бы не назвал существование Билла «жизнью», мой лорд.       — Не одобряешь поступок Френка? — спросил Гарри.       — Мы все хороши, — вздохнул Дрейк. — Я спас Грейнджер, Драко вытащил блондиночку, а Френки завел себе домашнее животное. Мы все нарушили приказ. Нужно было убить их.       — Зачем ты спас ее? — спросил Гарри.       — Инстинктивно, мой лорд, — поморщился Дрейк. — Она падала — я подхватил. У меня не было плана. Потом я понял, что у нее нет Палочки, связал ее и заставил замолчать. После взрыва вытащить ее было так просто, что рука не повернулась убить… Это было бы так глупо. Живая она многое может рассказать. По крайней мере, я так думал.       — К ней кто-нибудь ходил? — спросил Гарри. — После того, как ее заперли в допросной.       — Туда может заходить всего несколько волшебников, мой лорд, — сказал Дрейк. — Мы с Френком, Драко, Чейн и Филдсон. Внутри всегда один из дементоров. Помогает развязать язык остальным. На Грейнджер Силенцио Френка. Он чуть не убил ее голыми руками, так что обходит за милю.       — Он рассказывал, — кивнул Гарри. — Что сказал тебе Темный Лорд о ней?       Дрейк пожал плечами:       — Чтобы я проследил за ее безопасностью. Она в безопасности. У нее даже есть компания, правда, говорить с ними она не может. Лучше, чем смерть. Наверное.       — Я хочу сходить к ней до того, как мы пойдем искать Рона, — решил Гарри.       — Вы? То есть… в смысле, самостоятельно? — спросил Дрейк.       — Ты пойдешь со мной, — сказал Гарри.       — Я?! — ужаснулся Дрейк. — В смысле, вы уверены, мой лорд? Может, лучше спросить разрешение?       — Она явно не интересует Темного Лорда, — пожал плечами Гарри. — Из того, что я понял о ситуации… Что бы ни планировала Гермиона — все давно покатилось к чертям. Убийства детей волшебников правительство магглов не одобрило бы ни под каким предлогом. Либо военные действуют по своей инициативе, либо ввели чрезвычайное положение и захватили власть.       — Не знал, что вы так хорошо разбираетесь в политике магглов, — заметил Дрейк.       — Здесь не в чем разбираться. Вы с Драко и Френком рассказали достаточно, чтобы можно было сделать выводы. Орден еще может зависеть от старых приказов Гермионы, но после всего случившегося ее приказы скорее мешают им. К тому же она вполне могла вырезать из своей памяти все важное и намеренно запутать следы для опытного легилимента, — сказал Гарри.       — Вы изменились, — прокомментировал Дрейк.       — Со мной много всего произошло за последние дни, — улыбнулся Гарри. — Идем, нужно заглянуть к Грейнджер и проверить внучку Праудфута.       Он встал из-за стола, с удовольствием подметив нервное вздрагивание Роджерса, и пошел к выходу.       — Разве вы не хотели вернуться на место, где может быть штаб? — спросил Дрейк.       — Хотел, — согласился Гарри. — Я вернусь туда. Иногда стоит отклоняться от плана, Дрейк.       Пожиратель промолчал. Они прошли к лифту, возле которого стоял волшебник в форме Отдела магического правопорядка. Гарри уже привык, что ему уступают место, но на этот раз, когда они с Дрейком вошли в лифт, обратился к волшебнику:       — Проходите, здесь достаточно места.       Волшебник посмотрел на него с нескрываемым ужасом.       — Я жду, — сказал Гарри.       — М-мне на другой этаж, сэр, — сказал волшебник.       — На какой? — спросил Гарри.       Страх замершего в ступоре бедняги действовал лучше выпивки.       — М-мне нужно доложить в Аврорат, — пробормотал волшебник.       — Замечательно, мы с Дрейком направляемся туда же, — улыбнулся Гарри. — Проходите, я настаиваю.       Волшебник шагнул в лифт, затаив дыхание, и остановился совсем рядом с выходом. Закрылась дверь и чуть не прищемила его мантию.       — Тоже работаете допоздна? — спросил Гарри.       — К-кто? Я? — ужаснулся волшебник.       — Ну разумеется, — он вдыхал страх с тем же наслаждением, что и сигаретный дым.       — Я п-просто должен передать отчет мистеру Д-дерби, — ужас в глазах волшебника превращался в панику.       — Жаль, что приходится работать сверхурочно, — заметил Гарри.       — Н-ну что вы, сэр, я оч-чень рад, — запротестовал волшебник.       — Разве дома вас не ждет семья? — спросил Гарри.       Шансы были пятьдесят на пятьдесят, но когда Гарри понял, что попал в точку, удовольствие напомнило проведенный в компании Бруствера вечер. Все мысли о войне и планах растворились во всепоглощающей эйфории. Волшебник напротив стоял с открытым ртом. Дверь позади него давно открылась. Бледный как мел, он пытался заставить себя выдавить хоть слово, потому что дома его ждала семья, которую совсем недавно он зарегистрировал в отделе Розье. Страх за них был настолько сильным, что Гарри не хотел покидать лифт.       — Мы приехали, — сказал Дрейк.       Волшебник попытался выйти спиной назад, чуть оступился и вцепился в край дверцы, чтобы не упасть.       — Мог ведь и промолчать, — вздохнул Гарри, обращаясь к Дрейку.       — Я помешал? — с тревогой спросил тот.       Она была не такой, как страх цепляющегося за дверцу волшебника, зато привела Гарри в чувства.       В коридоре Аврората никого не было. Изолированные кабинеты с плотно прикрытыми дверями могли оказаться пустыми, но Гарри чувствовал, что внутри кипит жизнь. Слишком много народу встретилось ему с тех пор, как он проснулся. С Френки сталось бы сделать ночные смены нормой, чтобы разгрузить расписание.       Вдвоем они дошли до входа в допросную. Гарри хорошо помнил планировку помещений за дверью. Узкий коридор с закрытыми камерами для тех, кого притащили из поля. Две больших комнаты справа с усиленной магической защитой. В одной из этих комнат совсем недавно Гарри был на месте подозреваемого. Гермиона вытащила его под Мантией, не подозревая, как глубоко заблуждалась на его счет.       — Мой лорд, вы передумали? Давайте все-таки… — голос Дрейка снова вернул его в реальность. Мальчик просто не умел держать язык за зубами.       — Еще немного, и я решу, что ты испугался дементора, — сказал Гарри, открывая дверь.       Изнутри подуло легким прохладным ветром. Гарри почувствовал насыщенный болотный запах и удивленно уставился на замершую на середине внутреннего коридорчика фигуру дементора.       Существо обернулось, плавно паря над полом.       «Вы?» — спросило оно беззвучно.       Гарри уловил удивление. Дементор обернулся к другому концу коридора.       — Мы в гости, — сказал Гарри.       Дементор отлетел к стене, давая ему возможность пройти.       — Привет, Снежинка, — нарочито бодро сказал Дрейк. Гарри почувствовал его страх, и теперь этот страх был таким же, как страх волшебника в лифте.       «Вкусно», — прошипел в голове Гарри голос дементора.       «Не вздумай распускать лапы», — ответил Гарри.       — В какой она камере? — спросил он вслух.       — Вы как раз перед нужной дверью, мой лорд, — тут же ответил Дрейк. Дементор все еще пугал его. Теперь, возможно, ненамеренно, одним своим существованием.       Гарри приоткрыл дверь. До того, как увидеть или услышать, он почувствовал присутствие Риддла.       — Я передумал, — сказал Гарри Дрейку. — Ты устал. Отдохни, я проверю ее сам.       — Мой лорд, вы уверены? — спросил Пожиратель, впрочем без особого энтузиазма. Дементор все еще отвлекал его.       — Да, — ответил Гарри. — Не волнуйся, я не сделаю ничего непоправимого.       — Как прикажете, мой лорд, — с явным облегчением сказал Дрейк и исчез за дверью.       «Вкусно», — повторил дементор.       — Исчезни, — приказал ему Гарри, ныряя в камеру.       Риддл стоял спиной к нему, заведя руки за спину. В правой была Старшая Палочка. Гарри подошел слева и встал рядом.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.