ID работы: 12605958

Осколки

Слэш
NC-21
Завершён
870
автор
Размер:
782 страницы, 63 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
870 Нравится 688 Отзывы 525 В сборник Скачать

51. Прошлое и будущее

Настройки текста
Примечания:
      — Будьте аккуратны с призраком, — сказал Гарри перед дверью, где нужно было снимать магическую защиту, которая изолировала этаж от остальных.       — Вы хотите поймать его, мой лорд? — спросила Флер.       — Уничтожить, — ответил Гарри. — Чем быстрее — тем лучше. Вряд ли изгнание Рамоны будет действовать долго. Такие, как Герм, не сдаются просто так.       Дверь начала поддаваться. Гарри чувствовал, что ему нужна еще минута, чтобы открыть створки, когда снаружи раздался громкий взрыв. Взрывная волна столкнулась с Протего Гарри, и он вместе с Флер, Марией и мистером Фиггом полетел вглубь коридора, судорожно вспоминая заклинание замедления падения.       Втроем с волшебницами Гарри грохнулся на пол, но успел подставить щит для управляющего.       Голова гудела от громкого звука и неприятного удара о пол. Он сел, размял шею и всмотрелся в туман на месте выхода. Из тумана выбежала пара волшебников. Гарри устало убрал палочку Рона за пояс, достал сигареты и закурил прямо на полу.       — Оцепить периметр! — командовал Дориан Стоунбридж.       К Гарри со всех ног бежал Драко.       — Следующего твоего спасения я могу не пережить, — заметил Гарри.       — Не ранен? — спросил Малфой, протягивая руку.       Гарри поднялся, опираясь на его плечо:       — Ничего серьезного.       — Проверьте камеры! Они не могли уйти далеко! — распинался Стоунбридж.       — Ого! — удивился Гарри. — Похоже, Френки пора опасаться за место. С таким энтузиазмом макусовец его быстренько подсидит.       Авроры МАКУСА побежали по коридору — останавливать их Гарри не стал. Абсурдная операция по спасению была неплохим началом совместной работы для волшебников из трех стран.       — Ты что творишь, идиот?! — закричала мисс Лонг.       — Рамона? Ты жива?       — Уведи меня отсюда, пожалуйста, — попросил Гарри у Малфоя.       — Увести куда? — спросил Драко.       Без хоркрукса он хуже понимал шутки.       — На первый этаж, надо вытащить Френки, а потом… Мария? — он окликнул миссис Нотт, которая помогала мистеру Фиггу встать на ноги.       — Да, мой лорд? — кое-как удерживая равновесие, Мария пыталась выглядеть вежливой и любезной.       — Помнишь, ты обещала сандвичи? — спросил Гарри.       — Помню, мой лорд, — ей удалось вернуть мистера Фигга в вертикальное положение, она пошла искать его палочку на полу неподалеку.       — Принеси их в кабинет Министра, — сказал Гарри.       — Хорошо, мой лорд, — палочка оказалась в руке все еще весьма озадаченного мистера Фигга. Мария стряхнула с его мантии пыль и побежала к Гарри. — Вы не знаете, где мальчик?       — Какой из них? — спросил Гарри, стирая с лица грязь рукавом.       Флер протягивала перстень. Гарри зажал в зубах сигарету и надел хоркрукс. Драко вытащил палочку Рона, убрал в запасной чехол у себя на поясе и передал Гарри его собственную палочку.       — Скорпиус, — напомнила Мария. — Я должна была следить за ним.       — С ним посидела змея, у него все в порядке, — ответил Гарри.       Взрыв, должно быть, оглушил его сильнее, чем он понял в первые секунды. Или началось обычное после боя состояние усталости. Он повис на плече Драко и позволил тащить себя по коридору.       — Змея? — растерялась Мария. — Может, принести ему еды?       — Змее? — удивился Гарри.       — Не надо, — сказал Марии Драко. — Не заходи в кабинет Фигга — это опасно. Просто спустись в столовую.       — Я могу что-нибудь сделать? — спросила Флер, когда Мария ушла вперед — в постепенно оседающий туман.       — Ты все сделала, просто жди, я позову, — ответил Драко.       — Давно ты начал распоряжаться? — усмехнулся Гарри, провожая взглядом Флер.       — Я кое-что сделаю сейчас, — сказал Драко. Они подошли к стене.       Вокруг суетились волшебники. Никто не обращал внимания на Гарри — его старательно игнорировали.       — Прямо при всех? — спросил Гарри, привалившись к стене.       — Если он убьет меня за это — пускай, — сказал Драко.       — Кто убьет? — Гарри пытался сфокусировать мысли на словах собеседника, но думать было чертовски тяжело.       Он так устал. Ему нужно было хотя бы несколько минут тишины без необходимости выживать и думать о безопасности союзников, с которых надо было стряхивать пылинки.       Открылась дверь, Драко схватил Гарри за шею и почти швырнул в кабинет.       Допросная. Взгляд сфокусировался на четырех волшебниках. Трое валялись на полу без сознания. Один… в каком-то смысле, он тоже был без сознания — из его рта выходили только нечленораздельные звуки.       — Амос, — Гарри вспомнил имя.       Первая вспышка удивила Гарри.       Он обернулся к источнику зеленого света. Проследил за траекторией.       — Хагрид, — имя пришло не сразу.       Чертовски хотелось спать.       Он снова привалился к стене и медленно сполз по ней на пол.       Вторая вспышка убила еще кого-то. Ему было плевать.       — Выпей, — Драко бросил ему предмет — рука поймала его без участия мозга на автомате.       Он открутил крышку, выпил противное зелье и перебил привкус сигаретой.       Третья вспышка больно резанула глаза.       — Что ты делаешь, Малфой? — спросил Гарри, к которому медленно возвращалось сознание.       — Я знаю, что ты здесь, — сказал Драко. — Вылезешь сразу — обещаю, что сохраню ему жизнь.       — Обещаешь?! — визг привидения вернул Гарри в реальность. Он вскочил на ноги, окинул взглядом три трупа, Драко с занесенной над Роном палочкой и застывшую в центре допросной Гермиону.       Заклинание, которое произнес Драко, по сложности напоминало скороговорку для пьянок — Гарри не понял ни слова.       — Ты обещал! — вопль Гермионы растворился в тишине, но Гарри еще несколько секунд вспоминал этот звук.       Драко вновь направил палочку на Рона.       — Стой, — вмешался Гарри.       — Можешь убить меня после этого сам, — сказал Драко. — Они — угроза.       — Дело не в этом, — ответил Гарри.       Он видел занесенную над Драко полупрозрачную лапу. Когти готовы были вцепиться в шею.       — Ты пообещал сохранить ему жизнь, — сказал Гарри. — Выйди из кабинета.       — Она сдохла, теперь окончательно, — ответил Драко. — Это обещание ничего не стоит.       — Выйди, — приказал Гарри.       Несколько секунд Драко колебался, но потом тяжело вздохнул и быстро вышел в коридор.       Хлопнула дверь. Гарри понял, что остался наедине с тремя трупами, воспоминанием о призраке Гермионы и Роном Уизли, который все еще был без сознания и валялся у его ног.       «Мальчик слишком впечатлительный», — заметил Риддл.       «Я с ним согласен», — ответил Гарри.       «Что они — угроза?» — Риддл засмеялся.       «Ты ведь знаешь, кто настоящая угроза», — сказал Гарри.       «Всегда знал, — отозвался Риддл. — Он стал угрозой с того дня, как ты нарушил его правила».       «Я нарушил?» — удивился Гарри.       «Ты пережил Смертельное проклятье, дорогой», — напомнил Риддл.       «Хоркруксы… разве его не должно раздражать, что ты создал их?» — спросил Гарри.       «Наверняка, — улыбнулся Риддл. — С ним мы разберемся позже. Сейчас закончи то, что начал, и приходи ко мне за продолжением».       «Один?» — спросил Гарри.       «Возьми тех, кто не будет спрашивать «Зачем?», — ответил Риддл.       Гарри усмехнулся.       Он начал перебирать в голове имена. Кто мог бы понять?       Кроме Драко.       Чарли? Да, пожалуй. Если пережил серьезный разговор с Чейном и Терри. Будет забавно, если его предательство они восприняли слишком серьезно.       Флер?       Гарри вспомнил, как она подняла палочку, стоя там, где стоял теперь он сам.       Она могла просто смотреть, как Гермиона проводит свой эксперимент по раскаянию.       Но она знала, как много может получить, если вытащит Гарри из безвыходной ситуации.       — Надо будет спросить у Драко, — пробормотал Гарри, доставая новую сигарету.       — Что ты собрался спрашивать у Малфоя? — прохрипел, пытаясь придать голосу презрения, Рон.       — Ты очнулся? Надо же, как мне повезло, — обрадовался Гарри, обходя лежащего против часовой стрелки.       — Гарри… — Рон попытался встать, наткнулся рукой на труп Хагрида и отполз в сторону. — Ты что, убил его?       — Я? — удивился Гарри. — Нет, это сделал Драко.       — И ты не остановил его? — Рон отполз еще дальше — к трупам Перси и Амоса.       — Что-то я не пойму, куда делось твое воинственное настроение, — сказал Гарри, прикуривая.       Рон скосил взгляд на трупы, пытаясь сделать это так незаметно, что сразу же привлек внимание Гарри.       — Палочек нет, Рон, — сказал тот. — Флер забрала их.       — Сука, — вырвалось у Рона.       — Другое дело, — подбодрил Гарри. — Помнишь, ты был влюблен в нее?       Рон удивленно посмотрел на него:       — Ха, точно. Был. Как будто в другой жизни.       — Да, в другой, — согласился Гарри. — Нам тогда казалось самым страшным — пригласить девочку на танец.       Рон улыбнулся.       — Она говорила, что ты все помнишь, — сказал он. — Ты правда помнишь. Я думал, он прочистил тебе мозги… А ты, получается, все тот же Гарри.       — Все тот же, — согласился Гарри.       — Пообещаешь? — попросил Рон.       — Дай угадаю, не трогать детей? — догадался Гарри.       Рон кивнул.       — Извини, — улыбнулся Гарри. — Видишь ли, при другом раскладе я бы просто соврал тебе. Наверное. Да хотя бы ради игры. Но сейчас — прости, приятель, не могу. Я убью их. Мне не нужны озлобленные мстители. Я слишком хорошо знаю, что это такое.       Бледное лицо Рона помрачнело.       — Ты не опустишься до убийства детей, — сказал он. — Ты не сможешь.       — Опустишься? — Гарри усмехнулся. — Ты так говоришь, как будто есть рейтинг. Два балла за убийство врага в бою, десять — за убийство ребенка. Глупость какая.       — Ты себя слышишь? — Рон начал злиться. Наконец, начал. — Посмотри, что натворил твой новый дружок. Хагрид! Гарри, ты что, не помнишь, как мы бегали к нему после уроков?       — Помню, конечно, — пожал плечами Гарри. — Я себе память не стирал.       — Я тоже помню! — воскликнул Рон. — Перси… Мерлин, Гарри! Эта тварь убила Перси!       — Рон, я понимаю, что ты пытаешься выставить Драко чудовищем, но твою жену первым изнасиловал я, — сказал Гарри.       Рон замер, его взгляд остекленел.       — Драко согласился поучаствовать, только когда она была уже мертва, — продолжил Гарри.       На краю сознания раздался тихий смех Риддла.       — Я убью тебя! — закричал Рон, вскакивая на ноги.       Гарри позволил ему подбежать вплотную и принял удар в живот — не точный и слабый. Бить нужно было немного снизу. Рон явно участвовал в драке если не первый, то уж точно второй раз.       — Разве Гермиона не считала, что все можно решить разговором? — спросил Гарри, когда руки Рона были скручены за его спиной Инкарцеро, а ноги — зажаты в тиски Обездвиживающего.       — Ты сдохнешь, — пообещал Рон. — Такие, как ты, скотина, долго не живут.       — Какое страшное проклятье, жаль, не рабочее, — ответил Гарри, заставляя колени Рона согнуться. Смотреть на его угрозы было удобнее сверху вниз.       — Неужели ты не понимаешь, что он использует тебя? — спросил Рон уже другим тоном — полным отчаяния и обреченности.       — Понимаю, — ответил Гарри.       — Ты собираешься… убить его? — шепотом спросил Рон, как будто все это время Гарри хранил страшную тайну, но теперь мог рассказать ее.       — Убить? — удивился Гарри. — Я умру за него.       — Почему? — спросил Рон.       В его глазах было столько недоумения, что Гарри засмеялся.       «Потому что он сделал меня свободным. Потому что он понимает меня. Потому что быть рядом с ним — лучшее, что могло случиться со мной», — подумал Гарри, но вслух ответил:       — Ты никогда не поймешь.       — Тогда просто убей, — сказал Рон.       — Просто? — удивился Гарри. — Нет, я не буду убивать тебя «просто». Ты же не какой-то Амос Диггори или Перси. Жаль, нет компании, но что поделать — Драко пообещал твоей жене, что не убьет тебя.       — Где она? — спросил Рон.       — Там, где должна была быть уже целые сутки, — ответил Гарри.       — Ладно… — он опустил голову.       — Нет уж, я хочу все представление, от начала до конца, — Гарри схватил Рона за волосы и заставил запрокинуть голову. — Сначала ты будешь дрожать от страха.       — Обойдешься! — выпалил Рон.       «Дорогой, понимаю твой энтузиазм, но оно точно того стоит?» — Риддл редко задавал вопрос, на который не было правильного ответа, но сейчас Гарри чувствовал, что мог ответить честно.       — Ты хотел, чтобы их смерти были особенными, — сказал Гарри.       Змея выползла наружу в месте шрама от меча, напомнив о нескольких разговорах.       — Он в твоей голове, да? — спросил Рон.       «Это было давно, дорогой, — ответил Риддл. — Ты просто не знаешь, что можешь пропустить».       — Покажешь? — спросил Гарри.       — Я всегда знал, что он от тебя не отстанет, — сказал Рон.       Гарри едва слышал его.       В светлой комнате Риддл сидел напротив, прокручивая пальцами полупустую пачку сигарет.       «Посмотри сам», — предложил он с улыбкой, от которой Гарри сам начал улыбаться.       — Ты — трус! — крикнул Рон. — Ты позволил ему победить. После того, что он сделал с твоими родителями! После того, что он…       Гарри прикрыл глаза на секунду, чтобы увидеть мир глазами Риддла.       На равнине горели костры. Солнце уже опустилось к горизонту. Костры были самым ярким источником освещения.       Вокруг них так далеко, как он мог увидеть из центра сложной магической формулы, стояли размещенные в огромных клетках люди.       Магглы.       «Ты собираешься…» — начал Гарри.       От одной мысли о том, что сделает Риддл, кружилась голова.       «Успеешь — дам попробовать», — сказал тот, возвращая Гарри в реальность.       — Извини, я думал, у нас больше времени, — Гарри приложил палочку к голове Рона. — Круцио.       Боль должна была оглушить.       Гарри крепко держал Рона за волосы, готовый усилить воздействие, но это не понадобилось.       Несколько секунд в глазах отражались агония и ужас, а потом они исчезли вместе с жизнью. Гарри не успел почувствовать, когда Рона не стало.       — Проклятье, — он отбросил в сторону тело, перешагнул через Амоса и вышел из кабинета.       — Уже? — спросил Драко. Он стоял возле выхода, опираясь о стену.       — Я бы показал тебе, в чем дело, но ты побежишь быстрее меня самого, — ответил Гарри.       — Куда побегу? — не понял Драко.       — На праздник, — Гарри улыбнулся, вспоминая увиденное.       Бункер Берлина? Мелочи. Капля в море по сравнению с тем, что они получат.       Драко споткнулся на обломках двери, но успел восстановить равновесие, оттолкнувшись от стены.       — Подсматривать некрасиво, — прокомментировал Гарри.       — Нужно… — голос Пожирателя сорвался на хрип. — Простите, нужно оставить кого-то здесь, пока…       — Поднимись к Патрише, пусть займет работой тех, кому некуда деть руки, и отправит по домам тех, от кого не будет толку в бою, — сказал Гарри.       Когда Драко ушел по лестнице вверх — Гарри остался один. Он как раз разглядывал перепачканную рубашку, когда услышал голос Чейна:       — Паршиво выглядите, ваше лордство.       Гарри усмехнулся:       — Издевайся сколько угодно — сам-то не смог пройти внутрь.       — Было жалко людей, — ответил Чейн, устало потирая переносицу. — Ну и денек, да?       — Ага, считай, бесконечный, — согласился Гарри, прикуривая.       — Чарли я отправил на первый, — Чейн вздохнул. — Честно говоря, я думал, что они не купятся.       — Ого, — удивился Гарри. — Я не сообразил, что ты с самого начала понял, что к чему.       — Ты серьезно? — нахмурился Чейн. — В смысле, вы серьезно, мой лорд? Какой-то пацан-стажер тащит вас по ступенькам со связанными руками… Не знаю, кем надо быть, чтобы купиться.       — Членами Ордена? — предположил Гарри.       — Видно, приживется, — ответил Чейн. — Новое страшное оскорбление. Вы как, домой? Или поможете разгребать завал?       — Без меня, — ответил Гарри. — Мой день еще не закончился.       — Из-за завтрашнего совещания? — спросил Чейн.       — Да, — подтвердил Гарри. — Давно ты полез в политику?       — После того, как она залезла на меня, — ответил аврор. — Берегите себя. Без вас… — он поморщился. — Без вас я бы давно свалил.       — Благодарю за комплимент, — усмехнулся Гарри.       — Я серьезно, сэр, — сказал Чейн. — Без вас все развалится.       — Ты не боишься, что я оставлю от тебя только плохое воспоминание после таких слов? — спросил Гарри.       — Нет, сэр, — покачал головой Чейн. — Я знаю, что это правда. Вы знаете. Темный Лорд тоже знает. Поэтому орденцы хотели добраться до вас. Без вас… все развалится, — повторил он.       Гарри отмахнулся от него и пошел вниз по лестнице.       — Много ты, блядь, понимаешь, — сказал он пустоте перед собой.       Ступени мелькали перед глазами сплошным потоком. Гарри еще помнил, что нужно доделать дела перед тем, как зайти в камин и отправиться к Риддлу, но эти воспоминания уже были смутными. Часть его сознания ощущала горячую кровь кончиками пальцев, слышала восхитительные крики, чувствовала нарастающее возбуждение от того, что вечер только начинался.       Не нужно было выкраивать несколько минут. Прятаться. Ждать.       На первом этаже Гарри почти столкнулся с Марией. Она чудом не выронила поднос, а содержимое аккуратно левитировало обратно на серебряную поверхность под ее строгим взглядом.       — Вы хотели поесть, — напомнила волшебница.       — Да, точно, — рассеянно ответил Гарри, взял бутерброд, откусил безвкусный кусок и проглотил его.       Он хотел есть, но это было совсем не то.       — У вас все в порядке? — спросила обеспокоенная Мария.       — Угу, — выдавил из себя Гарри. Его стошнило.       — Что-то не так с едой? — беспокойство Марии перерастало в полноценный испуг.       — Нет, еда отличная, — ответил Гарри, откашливаясь. — Пошли, открою тебе дверь.       Вдвоем они добрались до кабинета управляющего, возле которого стоял совершенно сбитый с толку мистер Фигг.       — Сэр… мой лорд, я собирался… но Мария сказала… не знаю, что и думать! — кое-как объяснил он.       Гарри отодвинул его в сторону, вытащил из памяти Риддла нужные заклинания, отменил их одно за другим и приоткрыл дверь.       — Это я, — сказал он змее на парселтанге, еще не видя ее — зная из чужих воспоминаний, что она атакует любого, кроме тех, кто может говорить с ней.       Дождавшись недовольного: «Чего тебе надо?» — он открыл дверь шире и прошел в кабинет.       Увеличенная заклинанием, змея занимала половину помещения. Скорпиус, явно уставший за этот сложный день, спал в центре, обнимая ее за хвост.       — Я познакомлю тебя с моим друзьями, и ты не тронешь их, — сказал Гарри.       Скорпиус поморщился во сне, но не проснулся. Гарри открыл дверь еще шире, махнул рукой Марии, а та привела мистера Фигга.       — Они друзья, — объяснил Гарри змее.       — Пока что, — ответила та.       — От-куда это? — спросила Мария, закрывая собой мистера Фигга.       — Не узнаешь? — удивился Гарри. — Утром вы кормили его лягушкой.       — Ах, да, точно, — кивнула Мария.       — Хорошего вечера, — сказал Гарри.       Часть дел была сделана. Оставалось выпустить Френка на свободу.       Гарри вышел из кабинета и увидел, что со стороны лифтов к нему идет Драко. У Малфоя не хватало мантии, левый рукав был закатан до локтя, а обычно строгая прическа — растрепана даже сильнее, чем у Чарли.       — Ты подрался с Патришей? — спросил Гарри.       — Не сошлись во мнении по некоторым вопросам, мой лорд, — ответил Драко.       — По вопросам ношения мантий? — спросил Гарри.       — Забыл в ее кабинете, — ответил Драко. — Вернуться и забрать?       — Еще чего, — Гарри пошел по коридору к кабинету, где оставил Френка и мистера Селвина. — Лучше расскажи, какого черта тебе надо было тыкать ей в лицо Меткой.       — У нее сложности с пониманием нашего языка, — сказал Драко.       — Выкладывай уже, Малфой, — поморщился Гарри. — Что там за страшный секрет?       — Нет никакого секрета, мой лорд. Она попыталась дать мне несколько срочных поручений, — ответил Драко.       — Не обижайся… ты просто производишь такое впечатление — послушного мальчика, — улыбнулся Гарри. — Из-за отца, наверное.       Гнев Драко стал приятным дополнением к ощущению липкой крови на пальцах.       — Френк, открывай! Это я, — Гарри постучал в дверь кулаком.       Она открылась не сразу. Френки высунул голову в коридор.       — Неплохо вас потрепало, — сказал он.       — На себя посмотри, — ответил Гарри. — Забирай своего бойфренда и иди за мной.       — А Чарли? — спросил Френки.       — А что с Чарли? — удивился Гарри.       — Мне тоже идти? — подал голос из глубин кабинета аврор.       — Ты как там оказался?! — крикнул Гарри, толкая Френка внутрь.       Дрейк валялся на полу и тянулся к окну — подальше от двери. Чарли прятал руки за спину.       — Ты его пустил? — спросил Гарри у Френки.       — Да он сказал… — начал оправдываться Пожиратель.       — Чарли, что ты тут делаешь? — Гарри попытался спрашивать строго, хотя ему стоило огромных усилий не рассмеяться.       Вместо него рассмеялся Драко.       — Френк, тебя провел стажер, — сказал Малфой, сгибаясь от хохота.       — Да мне некуда было идти, — ответил, прикусив губу, Чарли. — Не хотел светиться, чтобы… ну… они не решили, что я соврал. Вот и пришел сюда…       — Считай, что у тебя «выше ожидаемого» за аккуратную ложь и «тролль» за выполнение приказов, Чарли, — сказал Гарри.       — «Тролль»? Нет такой оценки, — удивился Чарли.       — Есть, — вздохнул Драко.       Дрейку удалось забраться на невысокий подоконник. На окне, ведущем в центральную шахту — к фонтану и атриуму, не стояло решеток, но Гарри прекрасно знал, удары какой силы способно выдержать зачарованное стекло.       — Мистер Селвин, вы научились летать? — спросил он.       Дрейк вцепился в деревянную раму и замер, мелко дрожа.       — Почему он в таком состоянии, Френк? — спросил Гарри.       — Так… Чарли… — Пожиратель пилил юного провокатора полным ненависти взглядом.       — Ваши задницы прикрывать я не буду, но не взять вас из-за этой мелочи… кем я буду после такого? Не смогу смотреть в глаза собственному отражению, — он выбросил окурок и махнул рукой, подзывая Дрейка. — Пойдем, ты тоже приглашен.       — Куда? — прохрипел тот.       — Вы на календарь не смотрите? Тридцать первое, праздник, — улыбнулся Гарри.       И без того бледное, лицо Дрейка стало похоже на маску призрака.       — Френк, забирай его и постарайся не потерять по дороге, — сказал Гарри.       Впятером, с Дрейком, которому Френки заткнул рот проклятьем после первой попытки оскорбления, они дошли до кабинета Министра.       Несмотря на чужое возбуждение, он впервые за последние сутки был абсолютно спокоен. Ни выходка Чарли, ни слова Чейна — ничто не могло вывести его из себя.       Они меркли по сравнению с тем, к чему он шел. И теперь, пожалуй, впервые в жизни, он шел туда не один. В пристальном взгляде Малфоя, за хитрой улыбкой Чарли, даже на хмуром лице Френки — читалось отражение того, чего хотел он сам. Они сами.       Дверь в кабинет открылась от прикосновения его руки. Зачарованная рукоять обожгла кожу приятной болью — напоминанием о том, что могло случиться, если бы к ней прикоснулся кто-то другой. Чужой.       — Идем быстро, если что-то прицепится — просто убейте, — сказал Гарри, прикрывая дверь, когда все зашли в кабинет.       — Мой лорд, к чему готовиться? — спросил Френки.       — К празднику, конечно, — ответил Гарри. — Ты совсем не слушал? Сегодня особенный вечер. Хэллоуин.       — Забегался, забыл, — признался Френки. — Так зачем я тащу этого? — он потряс Дрейка за плечо.       — На десерт, — улыбнулся Гарри. Замурованный магией камин поддался его заклинаниям. Он наступил в тлеющие угли, остро чувствуя сквозь подошвы охлажденное магией тепло. Сажа на кладке камина за долгие годы превратилась в скопище черных сталактитов. Резкий запах старых чар, остатки порошка от прошлого использования, легкий аромат металла от кованых решеток… Гарри улыбнулся, называя знакомый адрес, и бросил под ноги горсть.       Магия провела его сквозь несуществующее пространство, подчиняясь желанию. На другом конце он вышел из камина, через который за последние дни прошли сотни волшебников. Недавно он был здесь с Патришей, пытался объяснить ей, как дорого может обойтись ошибка… Больше это не имело значения.       Он вышел из дома к барьеру Фиделиуса, коснулся его пальцами, заставляя слегка прогнуться, присмотрелся к заклинаниям. Магия шептала нужные формулы. Он мог бы расписать их на паре свитков при желании.       «Ты многому научился», — сказал Риддл.       «Ты многому научил меня», — ответил Гарри, прикуривая от щелчка. Пламя от кончиков пальцев перетекло на ладонь и там разгорелось до размеров снитча. Ему не нужна была палочка на такую мелочь. Это было проще, чем дышать. Естественнее, чем одеваться перед рабочим днем.       С двух сторон к нему подошли Драко и Чарли. Малфой выбрал сторону подальше от огня. Чарли с любопытством смотрел на ладонь Гарри.       — Нравится? — спросил тот.       — Он настоящий? — поинтересовался Чарли.       Гарри положил огонь ему на плечо и с улыбкой следил за тем, как аврор пытается сбить пламя с мантии голыми руками.       Френки подошел последним, придерживая Дрейка за плечо.       — Вы уверены, что стоило брать мелкого? — спросил Пожиратель, следя за тем, как Чарли стягивает горящую мантию.       — Почему вам всем так важен его возраст? — раздраженно спросил Драко. — Он неделю провел в плену и отшучивался в ответ на пытки, Френк.       — Да не кипятись ты, принцесса, я спросил на случай, если там что-то серьезное, — ответил Френки.       — О, там что-то очень серьезное, — улыбнулся Гарри, выкидывая сигарету. Пачка закончилась. Он смял ее и хотел бросить на землю, но потом решил, что проще сделать портал, чем аппарировать каждого к нужному месту.       Впятером, с Дрейком, который пытался вырваться из хватки Френка, они перенеслись к точке из памяти Темного Лорда. Туда, где их перемещение не смогло бы навредить подготовке к ритуалу.       Гарри сжег смятую пачку, отряхнул руки от сажи и протянул Чарли, который не смог удержать равновесие после перемещения.       — Бывает, — сказал Гарри в ответ на не высказанную вслух, но читающуюся в глазах досаду аврора.       — Не отправляйте меня обратно, — тихо попросил Чарли. — Пожалуйста, мой лорд…       — С какой стати мне тебя отправлять обратно? Никто не уйдет отсюда, пока мы не закончим, — ответил Гарри.       Чарли с тревогой смотрел на него, и из-за небольшой разницы в росте, а может, из-за того, что Гарри стоял чуть выше на склоне холма… аврор казался особенно уязвимым. Приятно уязвимым. Не просто готовым — желающим подчиняться. Гарри поймал себя на мысли, что может приказать Чарли любую глупость — и тот сделает ее без вопросов, просто потому что таким был приказ. Не думая — сделает что угодно.       Мысль оказалась настолько заманчивой, что Гарри усилил хватку на руке и притянул Чарли ближе. Можно было залезть в голову аврора и немного — совсем чуть-чуть подтолкнуть его в нужном направлении. Не стирать ничего — это было бы слишком грубо. Показать новые возможности — вот и все.       — Мой лорд? — тихим, робким голосом позвал Чарли.       Гарри захотелось сказать: «На колени», — просто для того, чтобы посмотреть, как быстро рухнет на землю аврор.       «Дорогой, твои игрушки никуда не денутся», — вмешался Риддл.       — Идем, — сказал Гарри, подталкивая Чарли вниз по холму.       Но Чарли замер.       Справа стоял неподвижный, похожий на статую Драко.       Слева Френки пытался удержать вырывающегося Дрейка.       Они увидели все своими глазами только теперь. Это он уже видел, уже знал, куда они идут. Остальные просто шли за ним, веря на слово.       — Мерлинова Борода! — иногда Френки выражался очень старомодно…       — Потрясающе, — прошептал Драко. — Здесь… тысячи?       — Больше, — отозвался Гарри.       Они не считали головы, разумеется. Тратить на это драгоценное время было бы глупо. Но в отчетах были примерные цифры, и по ним получалось намного больше «тысяч».       — Это магглы? — спросил Чарли.       — Да, — ответил Гарри. — Волшебников среди них нет.       — Я никогда не видел столько, — сказал Чарли.       — Тебя просто не заставляли дежурить на праздниках, — ответил Гарри. — Обычное дело на Рождество в центре.       Впятером они стояли у вершины холма, который вел к низине, окруженной другими похожими холмами. По периметру горели, подчиняясь строгой формуле, костры. Пламя не требовало дров — оно лишь освещало фигуры и лица утрамбованных в клетки магглов.       Темный Лорд был в центре сложного узора из смеси выжженной травы, протоптанных тропинок и грязно-бурых засохших дорожек крови. С высоты было видно еще одну формулу — не завершенную, над которой Риддл работал прямо сейчас.       — Спускайтесь, — сказал Гарри, подавая пример остальным.       — Зачем… костры и… остальное? — спросил Чарли. — Что он хочет сделать?       — Не спрашивай, пожалуйста, «зачем», — ответил Гарри, морщась. — Доверься мне — я обещал тебе Метку.       — Как прикажете, мой лорд, — отозвался Чарли.       Издалека были плохо заметны детали, но чем ближе Гарри подходил к Риддлу, тем больше замечал. Закатанные до локтей рукава белой рубашки. Покрытые кровью руки и палочка. Смазанные следы крови на лице — там, где Риддл пытался поправить выбившуюся прядь.       — Вы пришли. Как раз вовремя, — он встал, выпустив из рук внутренности уже мертвого маггла. Несколько тел валялось неровной дорожкой от ближайшей клетки до места, где он стоял. Магглы внутри клетки жались друг к другу, стараясь оказаться подальше от открытой дверцы.       — Вам нужна помощь, мой лорд? — спросил Гарри.       Риддл подошел к нему, вытащил из кармана мантию-невидимку и вложил в руку:       — Забываю отдать.       «Держи ее наготове», — мысль уколола ножом, отрезвляя.       Риддл расслабленно стоял напротив, но его мысли — глубоко, на дне, под эйфорией и почти неприкрытым восторгом — были предельно ясными.       Гарри убрал Мантию в карман.       — Мальчик, ты уронил, — Риддл подошел к Драко, снял с шеи медальон Бруствера и надел на шею Малфоя.       В другом мире в комнате, которой не существовало, появился третий стул.       «У вас очень простая задача», — сказал Риддл.       Дрожащими пальцами Драко спрятал хоркрукс под рубашку.       «Не дайте мне забыть, зачем я здесь», — в этом далеком ненастоящем голосе была вполне реальная издевка.       «Но я не знаю, зачем мы здесь», — возразил Гарри.       «Ты и не должен», — ответил Риддл.       — Чарли, — позвал он вслух.       Аврор вышел из-за спины Гарри.       Риддл показал, что ему было нужно, в белой комнате без окон. Подробный, но предельно ясный из-за четкости, приказ без слов и звуков.       Они точно знали, что делать. Драко схватил аврора за волосы, развернул лицом к Гарри и надавил, заставляя опуститься на колени.       Гарри палочкой указал на левую руку:       — Рукав.       У них уже было это чувство — раньше. Ночью и несколько раз после, когда будущее было вопросом времени, а не решений. Когда оно складывалось не из действий одного, а из действий каждого.       Чарли торопливо закатал рукав и подставил запястье. Робкий взгляд — попытка взгляда, частое дыхание — подливали масла в огонь.       «Если бы он знал», — пронеслось в голове Гарри.       «Он знает», — ответил Риддл.       Теперь ему не нужно было направлять руку Гарри собственной рукой — он мог делать это при помощи мысли. Старая формула, заклинание, над которым он так долго работал в прошлом, уже казалась примитивной, но простое не всегда означало неэффективное.       Гарри медленно шел по дороге чужих мыслей, читая заклинания, одно за другим, пока Драко заставлял Чарли не поднимать голову с голодным взглядом.       Им не стоило отвлекаться на это сейчас. Они должны были разобраться с проблемой. Закончить последние дела.       — Поздравляю, — сказал Риддл, когда под палочкой Гарри на запястье Чарли появились змея и череп.       — Спасибо, мой лорд, — прошептал Чарли соблазнительно-дрожащим голосом.       Драко потянул его за волосы, заставляя подняться, и шепнул на ухо:       — Это не сработает, малыш. Попробуй в другой раз.       Чарли бросил на него полный раздражения взгляд — испуг и растерянность, такие настоящие секунду назад, растворились без остатка.       «Неудивительно, что никто не подумал на него», — усмехнулся Гарри.       — Мистер Селвин, помните, утром вы говорили, что хотите стать особенным? — спросил Риддл, переходя к Дрейку.       Френки крепко держал его перед собой, но Дрейк перестал вырываться, как только Темный Лорд посмотрел на него.       — Ваши слова зацепили меня, — сказал Риддл. — Так трогательно, что другой волшебник, наследник чистокровной семьи, хотел стать… кем-то особенным для меня.       Багровые пальцы опустились на грудь Дрейка. Риддл перебирал висящие на груди украшения и амулеты.       — Нет, пожалуйста, — сдавленно прошептал Дрейк. Он уже знал, для чего Темному Лорду бывают нужны украшения.       — О, вот это, — Риддл подцепил кончиками пальцев старинные часы из светлого металла. — Я их помню. Откуда они у тебя?       — Это… от деда, — ответил Дрейк, скосив взгляд вниз.       — Да, — улыбнулся Риддл. — Теперь я вспомнил. Жаль, что для него все так закончилось.       — Он был верен вам до последнего, — Гарри удивился злости в голосе Дрейка.       — Приятно знать, — ответил Риддл. — Я ценю преданность.       — Моя семья всегда поддерживала вас, вы совершаете… — Дрейк не смог договорить, пораженный невербальным Силенцио.       Риддл дернул цепочку с часами на себя. Дрейк покачнулся, но Френки удержал его.       Часы остались на ладони Риддла, он подбрасывал их, взвешивая.       Подчиняясь сценарию желаемого будущего, Драко пошел вперед, хотя ноги плохо слушались его.       Гарри толкнул в спину новоиспеченного Пожирателя, чтобы они вдвоем оказались позади Темного Лорда и Малфоя. Руки и ноги сами подсказывали, что делать. Метка на шраме пульсировала глухой болью, заставляя Гарри оставаться в реальности.       Риддл вложил в руку Драко часы с порванной цепочкой.       — Френк, сделай так, чтобы мистер Селвин не помешал нам, — сказал он.       — Мой лорд… — попросил Френки.       — Что? — ледяным тоном спросил Риддл.       Злость, которую тот испытывал, они разделили натрое, чтобы удержать себя в руках.       — Вы… просто убьете его? После того, что он сделал? — спросил Френки.       Злость сменилась восторгом.       Френк понимал их. Боялся сделать последний, решающий шаг. Но понимал.       — Нет, Френк, — мягко сказал Риддл. — Я не убью его. Было бы так… некрасиво с моей стороны — убить члена уважаемой семьи, которая столько лет поддерживала меня. С другой стороны, у Драко, похоже, есть нерешенные вопросы к мистеру Селвину, а эта… трагическая смерть поможет им разрешить… недопонимание.       Френк усмехнулся уголком рта. Он понимал их.       — Мальчик, когда будешь готов, — сказал Риддл, отступая в сторону — к Гарри и Чарли, которые ждали чуть позади.       Драко перехватил часы. Предвкушение раскола души — второго за день, путало мысли.       Перед ним было препятствие на пути к удовольствию. В расширенных от ужаса глазах стояли слезы. Губы размыкались, но изо рта не доносилось ни звука.       Риддл отменил Силенцио, чтобы послушать последнюю ложь.       — … пожалуйста, подожди! Лучше пытай меня. Тебе же это нравится? Я слова не скажу. Пожалуйста!       Драко не услышал ни звука — шум в ушах от предвкушения эйфории был слишком громким.       — Авада Кедавра, — он произнес заклинание вслух, наслаждаясь ужасом от каждого слога в глазах Дрейка.       Риддл пошел к Драко, приглушая окклюменцией связь, которая превратилась в источник острого, горячего удовольствия, похожего на оргазм.       — Что это? — шепотом спросил Чарли.       — Расскажу завтра, — пообещал Гарри. — А сейчас мне нужно, чтобы ты кое-что сделал.       Слегка подрагивающая рука Драко с зажатым в кулаке хоркруксом. Расслабленное лицо, на котором остался только намек на улыбку. Ровное глубокое дыхание. Его доверие было почти таким же приятным, как удовольствие от раскола души.       Риддл провел пальцем по раскрытым губам, оставив на них след от крови магглов. Прежде, чем Драко успел облизать губы, Риддл убрал кровь простым заклинанием.       «Это несъедобно», — сказал он.       Драко не мог отвечать — не сейчас. Ему нужно было время, хотя бы минута, на то, чтобы прийти в себя.       Гарри развернул к себе лицо Чарли, щелкнул пальцами, привлекая внимание, и повторил:       — Мне нужно, чтобы ты кое-что сделал.       — Что, мой лорд? — спросил Пожиратель.       — Ты ведь уже убивал, да? — улыбнулся Гарри.       — Да, — прохрипел Чарли. — Дважды.       — Ого, — Гарри не скрывал издевку. — Целых два раза. Тогда, думаю, ты справишься. — Он развернул Чарли к одной из клеток. — Видишь это?       — Д-да, — хрип сорвался на стон.       — Ты убьешь их, одного за другим, — сказал Гарри. — По очереди. Не двоих сразу, не троих и тем более не четверых. По одному. Справишься?       На внятный ответ Чарли не хватило — он судорожно закивал головой.       — Молодец, беги, — подтолкнул Гарри.       Чарли остановился, обернулся:       — Как? Как мне…       — Как тебе больше нравится, — улыбнулся Гарри. — Мне плевать.       «Они захлебнутся», — сказал он Риддлу, глядя в блестящие энтузиазмом глаза Чарли.       «Мне нужно, чтобы они захлебнулись, дорогой», — ответил Риддл.       «Но не я», — эта мысль была почти болезненной.       «Не ты, — подтвердил Риддл. — Не сейчас. После».       Гарри попытался найти сигареты, но вспомнил, как уничтожил последнюю пачку.       — Черт, — не сдержался он. Потом ему в голову пришла идея. Сигареты были обычным делом у магглов, а магглов в округе было довольно много. Кое-кто остался в пижаме, на некоторых были заметны тюремные робы, но другие были одеты по погоде. Через несколько дней могли начаться ночные заморозки. Магглы по такому случаю кутались в толстые куртки.       Гарри подошел к ближайшей клетке с распахнутой дверью и заглянул внутрь. Магглы, и без того напуганные, попытались просочиться наружу через дальнюю стенку, плотно сбившись в кучу.       — У кого-нибудь есть сигареты? — спросил он.       — Что? — несколько человек переспросили его. За гвалтом остальных было плохо слышно.       Он крикнул громче:       — У кого-нибудь есть с собой сигареты? Очень надо!       Мужчина в первом ряду потянулся к внутреннему карману куртки, медленно достал пачку и вытянул руку в сторону Гарри.       — Огромное спасибо! — обрадовался тот, подошел, забрал пачку и пошел к выходу.       Пачка оказалась почти целой. Он достал сигареты и прикурил.       Драко постепенно приходил в себя. Он уже мог осознавать приказы, поэтому они направили его к следующей клетке.       «По одному», — напомнил Гарри.       «Да, конечно», — поспешно ответил Драко, распахивая дверь заклинанием.       — Думаю, пора поговорить, — сказал Риддл, обращаясь к Френку. Тот стоял возле тела Дрейка — там, куда встал, когда они спустились с холма.       Френки достал флягу и сделал пару глотков.       — Слушаю, мой лорд, — ответил он.       — Мне нравится то, с каким энтузиазмом ты работал в новой должности, но она тебе не подходит, — сказал Риддл.       Гарри подошел к ним и протянул Френку зажженную сигарету. Пожиратель взял ее и машинально затянулся — не задумываясь ни о благодарности, ни о том, чтобы отказаться.       — Утром ты совершил ошибку, которая могла стать последней, — продолжил Риддл.       Игнорировать хоркрукс Драко становилось все сложнее. Риддл чувствовал чужие эмоции так же ярко, как Гарри, и картинки накладывались одна на другую как в детских книжках.       — Никогда не приказывай другим сделать то, что не способен сделать сам, — сказал Риддл. — Меня не волнует, что ты боишься моего прошлого. Но ты позволил остальным увидеть эту слабость. Так что у тебя две дороги, Френк.       Они не знали, когда Драко научился убивать настолько медленно, но ощущать под его руками изгибающееся в агонии тело было невыносимо, пока они стояли перед Френком.       «Вы хотели по одному», — отозвался Драко.       Риддл усмехнулся.       — Первая дорога — короткая. Я убью тебя, — он смотрел на каменное лицо Френка. — Быстро. Ты не заметишь, что произошло. В благодарность за то, что ты сделал для меня.       — Вторая, мой лорд? — спросил Френки.       — Я помогу тебе сделать еще один хоркрукс, — сказал Риддл.       — Из Пиппы, — догадался Френки. Он никогда не был глупым. Уставшим и растерянным — но не глупым.       Риддл кивнул.       — Вам больше не нужны ее деньги? — спросил Френки.       — Мне больше не нужны ничьи деньги, — ответил Риддл.       — Вы позволите остаться… — он не задал вопрос до конца, но его взгляд упал на запястье левой руки.       — О, да, — улыбнулся Риддл. — Ты прекрасно показал себя в бою. В нескольких. В обозримом будущем мне придется перемещаться намного чаще, и ты… Назовем это так, мне нужны волшебники, на которых можно положиться. Ты соберешь их, сделаешь из них отряд. Не защитников — защищать меня не нужно — ударную группу.       Чем дольше говорил Риддл — тем ярче горели глаза Френки.       Ответ был понятен до того, как Пожиратель произнес его вслух:       — Для вас все что угодно, мой лорд.       Он медленно опустился на колени перед телом Дрейка.       — Тогда выбери свою клетку и проследи, чтобы это была одна смерть за раз, Френк, — сказал Риддл. — Вы должны растянуть их на всю ночь.       — Как прикажете, — Френки аппарировал, едва поднявшись с колен.       — Теперь ты, дорогой, — Риддл вытащил сигарету изо рта Гарри и затянулся сам. — Будь особенно аккуратен сегодня. От тебя зависит, каким будет завтрашний день.       Слова Риддла подействовали как ледяной душ после бессонной ночи. Ненадолго Гарри сумел отвлечься от ощущений Драко и собственных воспоминаний.       — Ты поможешь мне читать заклинание, — продолжил Риддл, возвращая сигарету. — Очень важно, дорогой, чтобы оно не прерывалось. Справишься?       — Как сказал Френки, для вас все что угодно, — ответил Гарри, опускаясь на колени.       Риддл не приказывал этого, не думал об этом — тем приятнее было ощутить его удовольствие. Увидеть усмешку.       — К этому мы вернемся чуть позже, — сказал он — багровые пальцы коснулись подбородка Гарри. — Вставай, нам понадобится много крови.       Гарри выбросил сигарету и перехватил поудобнее палочку. Краем сознания он держал в голове слова Риддла про аккуратность и вытащил кончик мантии-невидимки из кармана брюк, чтобы иметь возможность в любой момент быстро достать ее.       Магглы в открытой клетке до сих пор жались друг к другу у дальней решетки.       — Бери сразу двух, — сказал Риддл, используя их язык. — Мы немного отстаем от графика.       — Расскажешь, от какого? — спросил Гарри.       Он связал пару магглов Инкарцеро, использовал слабый Конфундус и подтянул к себе. Толпа отшатнулась от захваченных, как будто те были заразны.       «Я покажу, чуть позже, дорогой», — ответил Риддл.       Он избегал говорить вслух о некоторых вещах. О других — избегал говорить даже мысленно. Краткий миг, когда сосредоточенность Тома проявилась под слоем эйфории, остался в памяти Гарри ярким пятном.       «Не забивай себе голову глупостями», — сказал Риддл.       Гарри отмахнулся от воспоминания, заменив его более свежим — выскальзывающим из руки Драко сердцем очередного мертвого маггла.       Риддл не хотел, чтобы они думали. Ему нужно было, чтобы они делали в точности то, что он скажет. Не задавая вопросов. Не спрашивая, зачем.       — Оставь одного, дорогой. А кровь второго слей в центр круга, — Риддл указал палочкой на элемент магической формулы, выжженной на траве.       Его было плохо видно за тенью самого Гарри — пришлось обойти с другой стороны.       Незаметно наступила ночь. Тени, которые падали на землю от яркого света костров, превратили готовое полотно ритуала в неразборчивую мешанину буро-черных цветов. Нужно было вернуться на холм и осветить низину, если он хотел снова увидеть сложную перевязь линий.       Не задавая новых вопросов, Гарри использовал заклинание, которое много лет назад нашел в учебнике по Зельеварению.       «Сектумсемпра», — подумал он.       Драко переключил внимание на его тело. Присутствие этого внимания — сфокусированный взгляд изнутри — напоминало дружеский хлопок по плечу, но было гораздо глубже.       — Расслабься, ты здесь ни при чем, — ответил Гарри.       Драко отвернулся.       Ожидая, пока стечет кровь из умирающего маггла, Гарри посмотрел сначала на Чарли, потом на Френки. Пожиратели были заняты, не обращая на него никакого внимания. Их движения, резкие, но точные, превращали живых магглов в мертвых, одного за другим. Гарри обратил внимание, что никто из них не использовал Смертельное проклятье. Возможно, это было простым совпадением или экономией сил, но когда он сам подумал, захотелось бы ему тратить магию настолько высокого порядка на маггла — ответ был «нет».       — Следующий, дорогой, — сказал Риддл.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.