ID работы: 12605958

Осколки

Слэш
NC-21
Завершён
870
автор
Размер:
782 страницы, 63 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
870 Нравится 688 Отзывы 525 В сборник Скачать

57. Конфедерация

Настройки текста
Примечания:
      «Мерлин… какого черта», — злость захлестнула Гарри сразу же. Он сдержал порыв встать и немедленно покинуть зал. Это могло привлечь ненужное внимание.       «Мальчик справится», — ответил Риддл. Его злость была куда сильнее.       Частью сознания Гарри потянулся к Драко — к потоку мыслей, который еще не осознал себя Драко — и помог найти дорогу назад. Она была совсем короткой, но пройти ее лучше было как можно скорей.       Пока Драко учился дышать заново, Гарри стиснул его руку вокруг лежащей неподалеку палочки, наложил Протего и заставил обернуться в поисках атаковавшего.       Удар, который стал смертельным, нанесли сзади. Драко обсуждал с мистером Фиггом мелкие вопросы обслуживания этажа Министра, попутно решая, чем воспользоваться для передачи приглашений — наколдованным подобием сов или свободными руками одного из стажеров.       Он не обратил внимания на шаги сзади. Попасть в коридор на первом этаже могли немногие. Дергаться от каждого звука было опаснее, чем игнорировать некоторые — ему нельзя было показывать слабость. В крайнем случае…       Гарри чужими глазами увидел летящий в них зеленый луч.       «Сука», — он выбрался наружу — к обсуждавшим ситуацию в Америке политикам — за миг до следующей смерти Драко.       Слева от Гарри Риддл пересел в кресле, чтобы не выдать инстинктивную попытку увернуться.       Они пытались дышать спокойно.       Драко открыл глаза, позволяя Гарри второй раз управлять рукой. Протего не имело смысла — нужно было атаковать Смертельным. Но сил на него не хватало.       Теперь они лежали головой к противнику. Нужно было приподняться совсем немного, чтобы увидеть его. Сзади раздавались крики мистера Фигга, который, по всей видимости, использовал свою версию боевых заклинаний. Экспеллиармус, Редукто… Кто-то прогуливал ЗоТИ или пролистывал неприятные темы.       «Мальчик, попытайся собрать силы», — сказал Риддл.       Драко пытался — он поднял голову, прицелился в того, кого мутный взгляд счел похожей на дементора фигуркой, и успел перекатиться в сторону, когда в него полетел следующий луч. Ноги почти не слушались, вторая рука — та, что не сжимала палочку, мешала восстановить равновесие. Он прицелился снова, использовал Смертельное, но цель нырнула в коридор.       «Ты выиграл время, уходи», — приказал Риддл.       Дверь в кабинет Министра была совсем рядом. Драко наполовину дополз, наполовину добежал, спотыкаясь, и схватился за ручку.       Дверь открылась — оставалось забежать внутрь. Он подтянулся, цепляясь за косяк, перенес вес вперед…       Стиснув зубы, Гарри переживал еще одну смерть. Еще один удар в спину.       «Позволь мне разобраться», — попросил он, пока Драко приходил в себя.       «Бесполезно, — ответил Риддл. — Ты не сможешь аппарировать к нему. Если закроет дверь — он будет в полной безопасности».       Драко подтянулся на руках, встал на четвереньки и сделал пару шагов вперед. Чужая нога придавила его к полу.       Ярость Риддла заслонила обе реальности от Гарри. Они не могли думать больше ни о чем. Желание отомстить стало всеобъемлющим.       — … господин Министр? — Риддл понял, что Липпс обращается к нему. Взгляды остальных обращались в сторону британской делегации.       «Дорогой, помоги ему. Мне придется уйти», — сказал Риддл, поднимаясь с места.       — Прошу меня извинить, я ненадолго отвлекся, — мягкий тон его голоса не вязался с той злостью, которую совсем недавно чувствовал Гарри.       Теперь эта злость исчезла — Риддл закрыл сознание от них обоих. Гарри чувствовал на спине чужую ногу.       Его губы говорили:       — … можешь попробовать еще раз — вдруг получится.       Блеф Драко сработал бы со многими. Но этот противник попробовал.       Измученное острыми моментами гибели сознание пыталось рухнуть в темноту. Не за грань — туда его не пускали острые когти. Но в привычный мир беззаботного сна.       «Драко, вставай», — сказал Гарри.       «Дай мне всего несколько минут», — попросил Малфой — его сознание разваливалось на осколки сновидений.       «Не сейчас. Сделай для меня одно одолжение — и можешь спать хоть всю неделю», — ответил Гарри.       «Одно? — обрадовался Малфой. — Хорошо…»       Осколки собирались в привычную тень. Гарри швырнул ее в реальность чужого тела, вцепился в палочку и пробежал вперед. Грохот проклятья отражался от стен кабинета. Гарри нырнул под стол.       «Бей по ногам», — подсказал он, возвращая Драко возможность контролировать руки и ноги.       Два первых Обездвиживающих не попали в цель. Стол затрещал от града ответных проклятий. Третье Обездвиживающее зацепило одну ногу.       «Не вылезай», — сказал Гарри.       — … мистер Поттер? — услышал он в реальности. Липпс обращался к нему.       «Я справлюсь», — ответил Драко.       «Не пытайся осторожничать. Если нужно — используй кабинет», — сказал Гарри.       «Я понял», — ответил Драко. Там, где недавно были усталость и обреченность, теперь расползалась холодная ярость.       — Простите, мистер Липпс, я ненадолго… задремал, — сказал Гарри, поднимаясь. — Последние дни были особенно тяжелыми.       — Понимаю, — с достоинством кивнул Липпс. — Сложно переоценить вклад, который вы и ваши люди внесли в восстановление порядка на моей Родине.       — Всегда рад помочь, — ответил Гарри. — Вы хотели о чем-то спросить меня?       На краю сознания он видел, что Драко удалось обездвижить вторую ногу противника. Магические веревки привязали его к двери. Палочка выскользнула из рук и упала на ковер.       «Молодец», — подумал Гарри.       «Я предпочел бы наличными», — ответил Драко.       Он был в порядке. По крайней мере, в безопасности.       — Мистер Лофилд утверждает, что невозможно противостоять оружию магглов. Ядерным бомбам, которые те отправляют с помощью специальных устройств. Вы можете прокомментировать это? Насколько я знаю, вы были свидетелем Первого Удара, — сказал Липпс.       — Да, — кивнул Гарри. — Гермиона… я хотел сказать, миссис Грейнджер, вместе с несколькими членами Ордена Феникса атаковала нас. Завязался бой. Когда стало ясно, что они проигрывают, вернее… когда они проиграли, произошло то, что вы называете Первым Ударом. Я был там.       — Каким образом вам удалось спастись? — спросил Липпс.       — Вам нужно спрашивать не меня, мистер Липпс, — Гарри посмотрел на Риддла. — Насколько я помню, это было Протего Максима, но его использовал не я. На тот момент я был серьезно ранен.       — Господин Министр, вы ответите на этот вопрос? — спросил Липпс.       — Протего Максима, мистер Липпс, — коротко ответил Риддл. — Барьер был достаточно высоко, чтобы взрыв произошел на безопасном расстоянии. После этого мы определили оптимальную высоту и силу, чтобы не тратить ресурсы попусту.       — Хотите сказать, кто-то еще, кроме вас, использовал Протего для защиты от ядерных ударов? — спросил Липпс.       — Несколько сотрудников Отдела Тайн, да, — кивнул Риддл. — Я не буду называть их имен, прошу прощения у делегаций, невыразимцы играют ключевую роль в защите Британии.       — Как вы считаете, этому можно обучить… остальных? — спросил Липпс.       — Да, разумеется, — ответил Риддл. — Если вы можете вызвать Патронуса — сможете сделать и это. Ничего сложного.       На несколько минут Липпс потерял контроль над собравшимися волшебниками — те начали громко обсуждать полученные сведения. Кто-то выражал недоверие, кто-то — надежду.       Гарри воспользовался моментом, чтобы вернуться к сознанию Драко.       — Что ты такое? — полный злости и отчаяния голос Рамоны Лонг резал слух.       С удивлением Гарри выяснил, что Драко не один в комнате. Дрейк стоял у камина, скрестив на груди руки.       — Малыш, будь аккуратней, — сказал Смерть. — Я начал думать, что без моей помощи ты превратишься в шарик для пинг-понга.       — Как видишь, я справился, — ответил Драко.       — Что ты такое?! — закричала Рамона. Она все еще была привязана к внутренней стороне двери. Замок был надежно закрыт.       Дрейк прошел к разрушенному столу, провел пальцами по одному из крупных обломков, растер невидимую пыль и принюхался:       — Авада Кедавра? — он улыбнулся привязанной Рамоне. — Солнышко, тратить столько сил на мебель — нерационально.       «Если хочешь убить ее, мальчик, я не против», — сказал Риддл.       «Вы потеряете Стоунбриджа, мой лорд», — ответил Драко, стоя перед Рамоной.       Дрейк подошел к нему со спины, обнял одной рукой, а другую положил поверх зажатой палочки:       — На твоем месте я бы избавился от нее, малыш.       — Она полезна, — ответил Драко.       — Скука, — прокомментировал Смерть. Он прошел к Рамоне, зацепил ее лицо кончиками пальцев, заставив огрызнуться, а потом шагнул на стену слева от двери. Его ноги и руки словно прилипли к стене — он забрался вверх, переполз в угол и посмотрел на Драко сверху вниз: — Я бы помог сделать это несколько раз, малыш.       Драко посмотрел на Смерть, борясь с желанием согласиться. Отомстить. Не одна легкая смерть — несколько смертей после пыток.       — Вот это уже гораздо веселее, — сказал Смерть.       Рамона смотрела на него с ужасом, с трудом скосив взгляд:       — Что вы такое?       — Ты можешь вернуть ее после смерти? — спросил Драко, разрезая плотную ткань мантии на Рамоне.       — Конечно, мой хороший, — улыбнулся Смерть, прополз по потолку ближе и выпрямился. Его лицо оказалось чуть выше лица Драко. Смерть протянул к нему две пары когтистых лап. Человеческие руки были скрещены на груди. Драко позволил когтям прикоснуться к своему лицу и шее.       — Ты сможешь вернуть так любого? — улыбнулся Драко.       Смерть надавил когтем на кожу под подбородком, заставляя Пожирателя задрать голову.       — Любого, мой хороший, — сказал Смерть. — Есть кто-то на примете?       — Ты ведь придешь на ужин? — спросил Драко.       Смерть тихо рассмеялся:       — Если ты приглашаешь…       — Приходи, — сказал Драко. — Тебе понравится.       — В этом я не сомневаюсь ни на секунду, малыш, — Смерть спрыгнул с потолка, поправил руками сбившуюся прическу. — Будь аккуратней. Возвращать тебя обратно одно удовольствие, но ты так заработаешь головную боль до самой ночи. — Он подошел вплотную, провел большим пальцем по губам Драко, продолжая улыбаться. — Я советую убить ее. Думаю, твой хозяин того же мнения. Слушай его чаще.       — Она полезна, — повторил Драко, перехватив руку Смерти. Горячую, живую.       — Ну раз ты так говоришь, — Смерть закатил глаза, убрал обе руки за спину, заставил исчезнуть когтистые лапы и подошел к двери. — Удачи, красавица. Не зли его. Он — твой единственный шанс.       Рамона провожала его взглядом, когда он выходил через дверь, к которой она была привязана.       В коридоре Драко увидел мистера Фигга.       — Сэр, у вас все в порядке? — спросил волшебник.       — Да, все хорошо, — ответил Драко. — Отправьте приглашения курьером. Вы правы — так будет быстрей.       — Как скажете, сэр, — мистер Фигг аккуратно прикрыл дверь с Рамоной.       — Как ты выжил? — спросила она.       — Загадал желание на день рождения, — ответил Драко.       — Расскажи, — попросила волшебница. — Я уже труп, я знаю. Расскажи.       — Бить в спину было неплохой тактикой, мисс Лонг, но держать меня за идиота не стоит, — сказал Драко. — Отдохните, у меня и без вашего энтузиазма хватает проблем.       Только после того, как Драко использовал Империус, Гарри вернулся мыслями в австрийский зал.       Делегаты жарко обсуждали что-то. Риддл задумчиво смотрел на Липпса. Чтобы не отвлекать его, Гарри обратился к сидящему справа Дориану:       — Чего это они?       — Вы опять заснули, сэр? — спросил Стоунбридж. — Рехнер влез с вопросом о количестве жертв после ударов по Штатам. Лофилд сказал, что, по приблизительным данным, это четверть населения страны.       — Четверть магглов? — удивился Гарри.       — Волшебников, сэр, — ответил Стоунбридж. — Если хотите — у меня с собой фляжка с кофе.       — Нет, кофе мне сейчас не поможет, — ответил Гарри.       — Начинаю думать, что зря не взял с собой Рамону, — поделился Стоунбридж. — Если дело примет некрасивый оборот — она была бы полезна.       — Не сомневаюсь, — сказал Гарри, заканчивая их доверительный разговор.       Через пару минут волшебники успокоились. Липпс в очередной раз вскинул руку, призывая к тишине, и это сработало.       — Мистер Лофилд, благодарю вас за ценную информацию, — сказал он. — Верно ли я понял, что именно жертвы среди магического населения подтолкнули вас пойти на сделку с магглами?       — Что? — удивился Лофилд. — В каком смысле? Жертвы были… это жертвы за все время.       — Тогда что стало началом сотрудничества? Как вы связались с магглами? Через Президента магглов своей страны? — спросил Липпс.       — Со мной связалась, — Лофилд бросил взгляд на Риддла. — Миссис Грейнджер.       Зал взорвался от негодования. Многие повскакивали со своих мест. Несколько проклятий полетело в сторону выступающего. Они впитались в щит. Стефан Рехнер вышел из прохода в центре зала и встал ближе к Лофилду.       — Прошу вас держать себя в руках, уважаемые делегаты! — крикнул Липпс.       — Мистер Липпс, вы позволите мне вмешаться? — спросил Риддл.       Делегаты постепенно успокаивались, взгляды обратились к Риддлу.       — Вы можете взять слово следующим, господин Министр, — ответил Липпс. — Боюсь, мы и так нарушаем протокол.       — К черту протокол! — закричали с верхних рядов.       — Дайте слово британцам!       Липпс развел руки, показывая старшему Рехнеру свою полную беспомощность.       — Прошу, господин Министр, — он указал на трибуну.       — Мне уйти? — спросил Лофилд.       — Останьтесь, господин Президент, — ответил вместо Липпса Риддл.       Медленно он пошел от своего места у дальнего конца правой половины зала в центр. Лофилд следил за каждым его шагом, вцепившись в деревянную трибуну.       — Мистер Липпс, мистер Рехнер, пожалуйста, отойдите чуть дальше, — попросил Риддл. — Я хотел бы продемонстрировать предмет, который представляет опасность вблизи.       Вальтер Рехнер, проявляя чудеса скорости, оказался на прежнем месте Липпса. Немец медленно пошел к выходу и остановился на полпути.       — Вы хотите, чтобы я остался, господин Министр? — спросил Стефан.       — Не нужно, — отмахнулся Риддл. — Отойди подальше, тебя может случайно задеть.       После того как Стефан отступил к Липпсу, Риддл вытащил из кармана металлическую коробку. Несколько делегаций оживились, перешептываясь. Риддл высоко поднял руку.       — Во время атаки на Министерство Британии авроры МАКУСА использовали эти устройства, — сказал он. — Возможно, некоторые из вас или ваших подчиненных сталкивались с ними. Принцип работы устройства предельно прост. Волшебник удерживает его при себе, в нужный момент уничтожает любым доступным способом и одновременно произносит сложное заклинание. После этого магическая сила волшебника полностью исчезает, происходит невидимый взрыв, результатом которого становится область в пространстве, где не работает магия.       Риддл опустил руку, пару раз подбросил коробку и убрал обратно в карман.       — Мы посчитали количество зон, в которых временно не работала магия, после того, как отразили атаку. Вы будете удивлены, речь идет не об одном и даже не о десятке самоубийц. Счет почти добрался до сотни. Используя эти коробки и помощь магглов-военных, авроры МАКУСА планировали убить меня, — сказал Риддл. — По всей видимости, их решительность и отвагу, которые могли помочь им защитить собственные семьи, господин Президент решил направить для захвата дружественной страны. После того как стало ясно, что бесполезно использовать против нас ядерные удары, они перешли к более… радикальным методам.       — Вас нужно было остановить, — заявил осмелевший неожиданно Лофилд.       — Остановить меня? — переспросил Риддл. — Ни я, ни кто-либо из моих людей за последние недели не пытался никоим образом навредить вашей стране, господин Президент. Единственная страна, на территории которой мы работали, была Германия, и она сама попросила о помощи после того, как Министерство было уничтожено магглами и их сторонниками среди волшебников.       — Вы — угроза, — сказал Лофилд.       — Угроза чему? — спросил Риддл. — Вашему пребыванию на посту Президента?       Лофилд начал подбирать слова, но Риддл не стал ждать, пока тот ответит на вопрос.       — Я понимаю, что миссис Грейнджер нанесла непоправимый ущерб не только моей стране, но и некоторым из вас, — сказал он. — За это я прошу прощения от имени Британии. Нам удалось в конечном счете нейтрализовать ее, хотя мы потеряли много людей. Больше она не сможет навредить никому.       — Да что вы несете, — прошептал Лофилд. — Вы — тот, кого нужно… нейтрализовать. Вы убили и пытали такое количество человек, магглов и волшебников, что это не поддается подсчетам. Сотня жизней? Да, мне пришлось принять тяжелое решение… Но я ни о чем не жалею. Эти люди готовы были отдать свои жизни ради лучшего будущего.       — Ради общего блага? — подсказал Риддл.       — Да… — согласился Лофилд.       Он понял, в какую ловушку попал, только когда услышал недовольный рев толпы.       Здесь, в Австрии, сказать такое было все равно что подписать приказ о собственной казни.       — Пожалуйста, успокойтесь, — Риддл поднял руку. — Прежде чем мы превратимся в импровизированный суд, я хотел бы объяснить важный нюанс, который… не сразу стал мне очевиден. Некоторые из вас, скорее всего, прямо сейчас заблуждаются, как заблуждался совсем недавно я сам. Мистер Лофилд принял несколько катастрофических решений — это понятно. Мы не можем вернуться в прошлое, на это не хватит Маховиков, как бы мы ни пытались. Магглы получили возможность создавать такие коробки массово. Поначалу я думал, что это угрожает нам лишь до тех пор, пока в мире не переведутся волшебники, готовые пожертвовать собой в интересах магглов. Таких, к счастью, немного. Однако вчера вечером я выяснил одну важную деталь. И я хочу показать вам то, что вы могли не увидеть сразу.       Риддл пошел к трибуне, за которой стоял Лофилд, сокращая и без того маленькое расстояние. Он достал из чехла вторую палочку — палочку Лофилда — и протянул хозяину.       — Вы… вы хотите… дуэль? — спросил тот, протягивая дрожащую руку к палочке.       — Ну что вы, господин Президент, я не буду тратить драгоценное время делегатов на такие глупости, как дуэль с вами, — ответил Риддл.       — Тогда для чего мне палочка? — спросил Лофилд.       — Странно, что вы спрашиваете это у меня, — сказал Риддл. — Палочка нужна вам для колдовства, конечно же. Вы забыли?       Некоторые рассмеялись. Гарри не сводил глаз с палочки в руке Лофилда, готовый вмешаться в любую секунду.       — Я спрашивал не об этом, мистер… господин… — пробормотал Лофилд.       — Не волнуйтесь, я не отниму у вас много времени, — сказал Риддл. — Вы поможете мне продемонстрировать, насколько сильно изменили мир своим решением сотрудничать с магглами. Возьмите, — он достал металлическую коробку и передал Лофилду.       — З-зачем? — американец попытался убрать свободную руку за спину.       — Вы помогли создать это, мистер Лофилд, — напомнил Риддл. — Вы даже прикасаться к этому не хотите?       Лофилд схватил коробку и сжал в руке.       — Уважаемые делегаты, — Риддл окинул зал взглядом. — Мне придется использовать Империус, чтобы объяснить, в чем настоящая опасность изобретения магглов.       Риддл развернулся спиной к Лофилду и пошел к дальней стене, глядя на себя со стороны глазами Гарри на случай, если к американцу неожиданно вернется храбрость.       Лофилд растерянно смотрел ему вслед.       — Видите ли, — сказал Риддл, остановившись у дальней стены. — Мне не давала покоя мысль о добровольности жертв. Сотня волшебников. Сложно представить, что столько согласится в один момент пожертвовать собой… Ради чего? Ради убийства другого волшебника? Я не причинил аврорам МАКУСА никакого вреда до того, как они атаковали британское Министерство. Но их единодушие было абсолютным. В прошлом мне уже приходилось сталкиваться с таким единодушием. И я провел эксперимент на одном из захваченных в плен волшебников. Из тех, кто создавал эти металлические устройства. Он совершенно точно не хотел расставаться с магической силой. Но с помощью простого проклятья это быстро изменилось.       — Нет, пожалуйста, — прошептал Лофилд.       — Вы не готовы принести жертву, на которую обрекли собственных людей? — спросил Риддл.       — Ведь это бессмысленно, — ответил Лофилд.       — Бессмысленно? — удивился Риддл. — Для волшебника, который забыл, для чего нужна волшебная палочка, возможно. Для всех остальных… думаю, это будет понятной иллюстрацией того, что происходит прямо сейчас на самом деле. Для чего магглы согласились сотрудничать. Для чего создали эти коробки. Уничтожить всю магию.       — Они уже поняли, мистер, господин… — тон Лофилда стал жалобным.       — На вашем месте, господин Президент, я бы выбрал смерть, но вам я этого выбора не оставлю. После того, что произошло с Британией по вашей вине, это меньшее, что я имею право сделать, — ответил Риддл.       Лофилд изменился в лице — напряжение исчезло, сменившись радостью. Он вцепился в коробку — та треснула. Заклинание слетело с искусанных губ президента. Прозвучал низкий гул — эхо далекого взрыва. Лофилд так и остался на прежнем месте с улыбкой на губах.       В зале воцарилась идеальная тишина.       — Любой из нас, — сказал Риддл, — может стать следующим. Любой без исключения. Магия перестанет быть даром. В Америке нас уже называют «проклятые». Научившись снимать это «проклятье», магглы не остановятся ни перед чем. Единственный шанс остановить безумие — взять ситуацию под контроль. Уничтожить все устройства. Стереть саму память о них. Стереть с лица земли заводы, которые их производят. Вместе мы сделаем это за несколько дней. Поодиночке, прячась от магглов в бункерах, мы попросту не успеем. Статут был принят, когда нам казалось, что самое страшное — попасть в газеты магглов. Теперь он мешает нам защищаться и помогает им атаковать. Если вы не хотите, чтобы это произошло с вами, — он указал на Лофилда, — вы проголосуете правильно.       Гарри видел ужас на лицах абсолютного большинства. Они были политиками до мозга костей. Они умели читать между строк.       «Проголосуйте против отмены — и проснетесь сквибами», — сказал им Риддл.       — Господин Министр, — француженка встала со своего места, — как именно вы предлагаете объединить усилия? Если мы открыто выступим против магглов — боюсь, они начнут атаковать наших близких.       — Я предлагаю безопасное место, — ответил Риддл. — Как некоторые из вас уже заметили, Остров исчез. Ни один маггл не сможет найти его. Вы получите убежище для себя и своих родственников до тех пор, пока не восстановите мир в своих странах.       — Как же их оружие? Как же взрывы? — спросил один из делегатов.       — Они не могут причинить никакого вреда Острову, — сказал Риддл.       — Вы поможете… уничтожить угрозу? — спросила француженка.       — Мы уже начали помогать, — ответил Риддл. — Спросите у мистера Липпса.       С места вскочил волшебник, которого Гарри не мог разглядеть из-за дистанции между ними. Было видно только строгую остроконечную шляпу и черную мантию. Он сливался со своим окружением из точно таких же плохоразличимых делегатов.       — Вы предлагаете нам спрятаться? — усиленный магией голос звучал обвиняюще. — Что мы будем делать? Что будут делать наши дети? Прятаться в квартирках на окраинах, которые вы начнете раздавать тем, кто согласится выполнять ваши приказы?       Ответом ему был недовольный ропот, но Гарри все еще видел сомнение в глазах собравшихся.       — Если кому-то захочется выполнять мои… как вы решили выразиться, приказы, — ответил Риддл, — думаю, он сможет подать заявку на работу в Министерство. Если бы мне хотелось завербовать лучших, я бы сегодня предпочел не присоединяться к обсуждению вопроса Статута. Проблемы своей страны я уже решил. Магглы больше не представляют для нас никакой угрозы. Я здесь для того, чтобы предложить помощь. Если вы беспокоитесь о детях — Хогвартс сможет принять многих. Мы обсудили это с преподавательским составом — они будут рады помочь. Что касается вас самих — надеюсь, что вашим приоритетом станет помощь собственным странам. Скорее всего, вы не отправитесь на передовую, но у вас хотя бы будет безопасное место, где вы сможете планировать операции. Вам кажется странной моя готовность помочь?       Волшебник, который задал вопрос, все еще стоял:       — Подобного альтруизма сложно ожидать от волшебника с вашей репутацией. Вы собираетесь захватить заложников. Диктовать нам условия после того, как мы обратимся за помощью, которую вы предложили. Вы могли запугать некоторых, но большинство из нас прекрасно понимает, чем обернется это… сотрудничество.       — Запугать? — спросил Риддл. — Британия защищалась от магглов, волшебников МАКУСА и их союзников. Мы помогли некоторым из присутствующих здесь делегатов, помогли уже нескольким странам. Вы это называете запугиванием?       — Мистер Риддл, ваша попытка показать свои действия в ином свете просто смехотворна, — ответил волшебник.       Злость Риддла перетекала в Гарри, так он делил ее надвое, пытаясь справиться с нарастающим желанием убить. Это желание усиливалось с каждым словом, произнесенным неизвестным.       — В чем именно вы хотите меня обвинить? — спросил Риддл.       — Вы — убийца, — ответил волшебник. — Вы ведь не будете отрицать, что убивали?       — Не буду, — согласился Риддл.       — Вы убивали не только волшебников, но и магглов, — сказал волшебник.       — Честно говоря, я бы не согласился с формулировкой. Я убивал не только магглов, но и волшебников, — ответил Риддл.       — И вы так просто признаете это? — в голосе мелькнула растерянность.       — Я делал то, что было нужно, чтобы защитить страну, — сказал Риддл. — Господин Лофилд, например, никого не убивал. Он просто отправил сотню волшебников на верную смерть, умыв руки. Вы предпочитаете таких лидеров?       Ненадолго волшебник замолчал. Инициативу перехватила француженка:       — Господин Министр, как быстро вы сможете организовать эвакуацию?       — Зависит от вас, — ответил Риддл. — У нас достаточно места для нескольких сотен волшебников. Мы не готовили порталы, но это отнимет всего пару часов.       — Вы можете гарантировать безопасность тех, кто попросит убежища на Острове? — спросила она. Хрупкая фигурка, обернутая в подобие платья, выглядела особенно беззащитно.       — Безопасность от магглов — да. Безопасность от других волшебников? Мы постараемся. На сегодняшний день большая часть преступников, которые воспользовались ситуацией, находится под стражей, — сказал Риддл. — Как мы увидели сегодня, даже уважаемые делегаты не всегда способны сдержать себя. Не буду обещать вам невозможного, но мы сделаем все, что в наших силах.       — В таком случае от имени своей страны я прошу вас оказать нам помощь, господин Министр, — она сложила руки перед собой в жесте, который одновременно был трогательным и привлекательным. Тонкие пальцы в белоснежных перчатках касались друг друга, переплетаясь замысловатым узором. Гарри поймал себя на мысли, что хочет увидеть француженку на коленях. Ее уязвимость провоцировала сильнее откровенного платья.       Риддл открыл рот, чтобы ответить, но делегаты перебили его громкими выкриками, которые слились в единый гул. Каждый пытался опередить другого — они начали с вежливых просьб и быстро перешли к торгу. Кто-то предложил деньги. Кто-то утверждал, что может предоставить лучших бойцов.       «Поздравляю», — сказал Гарри.       «Рано», — ответил Риддл. Он думал о волшебнике, который мог все испортить. Заткнуть его сейчас было невозможно. Любое проклятье обернулось бы катастрофой.       «Ты узнаешь его имя, и мы пригласим его на чай», — сказал Гарри.       Мистер Липпс вышел к трибуне, обходя за несколько метров рыдающего на коленях Лофилда. Касаться зоны, где не работала магия, ему явно не хотелось.       Через несколько минут послу удалось угомонить собравшихся.       — Уважаемые, я предлагаю не тратить время на дальнейшее обсуждение. Похоже, основные позиции уже известны. Я вижу, что вы хотите действовать.       Внимание Гарри привлекли Рехнеры, один из которых сидел в дальнем углу, второй — стоял в проходе. Благодаря возможности смотреть глазами Риддла, Гарри заметил, как австрийский Президент попытался встать. И тут же сел. Палочка Стефана за миг до этого описала траекторию сложного заклинания. Риддл не был уверен, что это Империус, но детали не играли роли.       Никто не ответил Липпсу. Он продолжил:       — Предлагаю начать голосование. Используем старый метод. Поднимите руки…       — Протестую! — волшебник, имя которого Гарри мечтал выяснить, снова встал со своего места. — Голосование должно быть тайным.       — Голосование по такому вопросу не может быть тайным, — ответил Липпс. — Вы хотите доверить решение слепому случаю? Надеяться, что те, кто организует голосование, не будут заинтересованы в конкретном исходе?       — Я мог бы… — попытался волшебник, но соседи заставили его сесть на место.       «Похоже, Липпсу очень дорог сын», — заметил Гарри.       «Или положение», — ответил Риддл.       — Поднимите руки, если считаете, что отмена Статута Секретности пойдет на благо магическому сообществу, — объявил Липпс.       Он сам первым поднял руку. Француженка и ее соседи тут же поддержали его. Многие подняли руки следом, и когда около половины делегатов оказалось с поднятыми руками — остальные последовали их примеру. Никому не хотелось остаться последним. Никто не хотел остаться изгоем в новом мире, где Франция уже заняла самое теплое место на глазах у всех.       Поначалу Гарри показалось, что Риддл ничего не чувствует. Их связь, которую он ощущал как еще один источник чувств, наравне со зрением или слухом, оставалась яркой и острой. Но Гарри ожидал эйфории, которой не было.       «Ты не рад?» — спросил он.       Риддл промолчал. Он сосредоточился на неотложных делах. Перебирал в голове имена и даты возможных встреч. Отгонял от себя из последних сил радость, чтобы не потерять контроль.       Делегации, подбадривая друг друга, взорвались аплодисментами. Риддл пошел к своему месту, игнорируя их. Теперь он мог игнорировать кого угодно.       — Уважаемые! — Липпсу пришлось использовать Сонорус. — Уважаемые, прошу всех занять свои места. Мы приняли важное решение, и я понимаю вашу радость, но сейчас нужно сохранять холодную голову. Предлагаю как можно скорее перейти к действиям. Пока мы были заняты обсуждением, в наших странах продолжалось противостояние. Чем раньше вы вернетесь к своим людям — тем лучше.       Делегаты пришли в движение. Кому-то пришло в голову поторопиться к выходу, кто-то спустился вниз — к трибуне — и начал исследовать зону, созданную вокруг Лофилда. Несколько делегатов направились к Риддлу, но их опередил мистер Липпс.       — Благодарю вас за выступление, господин Министр, — сказал он.       — Ну что вы, я просто выполнял свой долг, — улыбнулся Риддл.       За спиной Липпса собиралась небольшая толпа. Они ждали возможности обратиться к Риддлу.       — Боюсь, мне пора возвращаться на Остров, — сказал тот, вставая.       Дориан и остальные авроры встали вслед за ним. Гарри остался. Его глаза нужны были Риддлу, чтобы следить за теми, кому неизбежно пришлось бы подставлять спину, пока тот шел к выходу.       — Нет, пожалуйста, господин Министр, всего минуту! — кричали политики, пытаясь привлечь внимание взмахами рук.       — Мистер Липпс, вы не могли бы помочь с началом переговоров, — Риддл мягко улыбнулся. Эта улыбка давалась труднее с каждой секундой. Ему нужно было оказаться подальше от тех, кого еще можно было спугнуть искренним выражением лица.       — С большим удовольствием, господин Министр, — тут же ответил Липпс, и стая политиков накинулась на него.       Сидя на месте, Гарри провожал взглядом Риддла и осматривал тех, кто остался в зале. Поведение некоторых казалось подозрительным — он возвращался к наблюдению за ними каждые несколько секунд.       «Уходи, как только закончишь», — приказал Риддл. С этим приказом Гарри не собирался спорить. Палочка жгла руку — необходимостью использовать лишь то, что окружающие сочли бы приемлемым.       Он успел вовремя заметить движение со стороны делегации, которая осталась почти в полном составе на своих местах. Волшебник, до последнего задававший неудобные вопросы, отправил в сторону Риддла проклятье. Гарри использовал небольшой щит Протего, удержавшись от желания контратаковать. В сторону делегации со стороны входа побежали авроры Ньюмана. Риддл, не обращая на произошедшее внимания, прошел в коридор, ведущий к выходу из зала. Гарри встал и пошел следом.       — … условия, которые господин Министр сочтет удовлетворительными, — объяснял окружившим его политикам Липпс. Гарри было плевать, что он несет. Это больше не имело никакого значения. Нужно было выйти из зала, найти Пожирателей и вернуться вместе с ними домой, в Лондон.       Дорогу к выходу перегородил старший Рехнер. Гарри остановился, продолжая держать палочку в руке.       — Я хотел бы уладить недопонимание, которое, очевидно, возникло, — заявил австриец.       — Если не будешь тратить время на пустой треп — успеешь сбежать, — ответил Гарри.       Рехнер отошел в сторону.       Гарри услышал справа жалобный голос Лофилда:       — Что мне теперь делать? Что мне делать?       Окружающие волшебники игнорировали американца, словно его не существовало.       Гарри прошел дальше, в коридор, заполненный плотным потоком делегатов, которые хотели поскорее вернуться домой.       — Поттер? — наперерез потоку к Гарри пытался пролезть младший Рехнер.       — Чего тебе? — спросил Гарри.       Ближайшие волшебники услышали фамилию, которую произнес Рехнер, и вскоре вокруг Гарри образовалось солидное пустое пространство. Стефан зашел в этот зачарованный чужим страхом круг и пошел рядом.       — Миссис Нотт попросила проводить тебя к ней и остальным, — сказал он.       — Отлично, веди, — согласился Гарри.       Вместе с потоком людей они вышли из зала и оказались в центральной части австрийского атриума. Стефан повел их налево — в коридор, где не так давно пытался убить Темного Лорда.       — Мистер Ньюман просил меня убедить тебя остаться ненадолго и поговорить с ним, — сказал он на полпути.       — Ты в курсе, что убеждают немного иначе? — спросил Гарри.       — Могу встать на колени, — предложил Стефан, и хотя в его интонации читалась неприкрытая ирония, Гарри поймал себя на мысли, что совсем не против пошутить в ответ.       — У меня есть пара минут, — сказал он. — Пусть поторопится.       Стефан открыл секретный проход, ведущий в комнату, где они познакомились, и быстрым шагом пошел обратно:       — Я постараюсь найти его! — крикнул он напоследок.       В комнате, заняв одно кресло и территорию вокруг него, находились Мария, Флер, Френки и Чарли. Волшебницы почти не изменились: все так же сосредоточенно следили за Гарри, словно в любой момент ожидали приказа. Флер присела на край кресла, в котором сидел, укутанный в лоскутное одеяло Френки. Бросились в глаза знакомые цвета — Гарри понял, что кто-то наколдовал одеяло из обрывков одежды Лелианы. Чарли опирался на спинку кресла, одежда Мейбл висела на нем розово-бежевым, бесформенным мешком. Туфли он бросил у столика и стоял в одних носках. Мария стояла у кресла с противоположной стороны от Флер, напоминая статую с идеально ровной осанкой, подчеркнутой декольте. Вчетвером они были похожи на артистов бродячего цирка.       — Все в порядке, мой лорд? — спросил Френки.       — Тебе не хватает спального колпака, — ответил Гарри.       Чарли выбежал ему навстречу, путаясь в объемной юбке:       — У него получилось? Получилось?!       Гарри приложил палец к губам:       — Все вопросы дома.       Обиженно поджав губы, Чарли вернулся на место — к спинке кресла Френки.       — Где Праудфут? — спросил Гарри.       — Ньюман увел его дальше по коридору, — ответил Френки.       — Я предлагал проверить! — тут же вмешался Чарли.       — Ждите здесь, — сказал Гарри, выходя из комнаты. Стоило каменной кладке за ним затянуться, как по коридору справа пошли в его сторону два волшебника. По походке он узнал младшего Рехнера и Ньюмана.       «Придется торговаться», — подумал Гарри, обращаясь в первую очередь к Риддлу.       «Соглашайся сразу, дорогой. Ньюман прекрасно знает, как сильно помог», — кроме слов Гарри получил порцию чужой радости. Риддл шел по коридору Аврората и уже успел отправить немецких авроров писать отчет. Оставалось отвязаться от Чейна и Терри.       — Мистер Поттер! — крикнул издалека Ньюман. — Все в порядке?       — Да, я проверил своих людей, — ответил Гарри. Когда авроры подошли, он добавил тише: — Где Праудфут?       — Идите за мной, я отведу вас к нему, — ответил Ньюман. — Все прошло как вы хотели?       — Да, — ответил Гарри. Он не собирался становиться политиком и говорить намеками — не теперь.       — Вы не возражаете, если мы обсудим, сколько стоит мистер Праудфут? — спросил Ньюман — похоже, ему карьера политика не грозила в той же степени, что и Гарри.       — Давай сразу докинем сюда твою помощь с его убитой горем семьей, — ответил тот. — Не хочу тратить время на бесполезную вежливость.       — Отлично, — согласился Ньюман. Втроем они шли по коридору, который заканчивался очередным тупиком. — Нам понадобится помощь с магглами. Не сегодня и не завтра, но в ближайшее время.       — По рукам, — ответил Гарри.       — Так просто? — удивился Ньюман.       — Тебе повезло, что ты говоришь со мной. Малфой вытряс бы из тебя душу и заставил продать ее домовому эльфу, — сказал Гарри. — Я очень щедрый.       — Вы говорите от своего имени или… — решил уточнить Ньюман.       — Нет никакой разницы, — сказал Гарри. — Я бы никогда не сказал то, что помешает планам Темного Лорда. Я говорю от своего имени, но ты можешь считать, что договорился с Островом.       — Вы связаны? — спросил Ньюман.       Гарри остановился и внимательно посмотрел на него:       — Это твоя цена? Хочешь узнать о нас?       Несколько секунд Ньюман молчал, обдумывая вопрос, а потом кивнул.       Расстегнув верхние пуговицы рубашки, Гарри отогнул воротник и задрал голову, показывая Метку целиком. Подчиняясь его желанию, змея развернулась, превратившись в подобие ошейника, и вернулась обратно, замерев.       — Мы связаны, — ответил Ньюману Гарри.       Аврор пристально смотрел на него:       — Ваши глаза, — сказал он. — Какая магия изменила их?       — Будешь продолжать допрос в коридоре, Ньюман? — спросил Гарри.       — Никто не слышит, — ответил тот.       Гарри кивнул в сторону замершего Стефана.       — Я доверяю ему, — ответил Ньюман.       — Хоркрукс, — сказал Гарри.       Ньюман снова замолчал надолго, не двигаясь с места.       — Вы научите меня? — спросил он после паузы.       — Не сейчас, — ответил Гарри. — Позже.       — Неважно, — сказал Ньюман. — Я подожду сколько будет нужно.       — По рукам, — Гарри протянул собственную. — Но это последнее условие.       — Я не ожидал, что вы согласитесь, — Ньюман пожал руку. — Наглость иногда помогает.       — Девиз моего факультета, — ответил Гарри. — Теперь веди к Праудфуту. И, пожалуйста, скажи, что он безоружен и обездвижен.       — Безоружен, — Ньюман протянул палочку Праудфута Гарри, — обездвижен, связан, под охраной трех волшебников, которым я доверяю почти так же сильно, как Стефану.       — Что между вами происходит? — спросил Гарри, переводя взгляд с одного волшебника на другого. — Он что, твой настоящий папочка? Из-за этого Вальтер ведет себя как первокурсник на экзаменах?       Стефан тяжело вздохнул и провел ладонью по лицу.       — Все началось именно из-за этих слухов, сэр, — ответил Ньюман. — Нет, он не мой сын. Я физически не могу быть его отцом. Она была мне как сестра.       — Некоторых это не останавливало, — пожал плечами Гарри.       — Меня остановило, — сказал Ньюман. — Вальтер действительно считает, что Стефан не его сын. Бесполезно доказывать ему это.       — Советую попрощаться с ним на хорошей ноте, — улыбнулся Гарри и пошел дальше по коридору.       — Он сам выкопал себе могилу, — ответил Ньюман. — Я попрощался с ним много лет назад, когда он превратился в того, с кем вы встретились.       — Как хочешь, — ответил Гарри.       — Праудфут за этой дверью, — сказал Ньюман, остановившись у стены, где Гарри не видел никаких дверей. От прикосновения палочки начал появляться проход. — Хотите, чтобы я помог вам отвести его к камину?       — Не надо, — сказал Гарри. Перед ним, связанный и обездвиженный, висел в воздухе мистер Праудфут. Авроры насторожились, когда Гарри прошел в комнату.       — Все в порядке, парни, — сказал им Ньюман.       — Привет, Ногастик, — улыбнулся Гарри. — Отдайте его мне, я отнесу его домой, — сказал он аврорам.       Ненадолго магия, удерживающая Праудфута в вертикальном положении, исчезла. Гарри наложил собственное заклинание, добавил чар Левитации и вышел из кабинета, убеждая себя, что должен донести подарок целым.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.