Часть 2
15 сентября 2022 г., 15:21
Сяо Чжань ошеломленно хлопал глазами, озираясь по сторонам.
Куда это он попал? Засилье природы, да и только.
Кругом цветы, кусты -- все неимоверно разросшееся, неухоженное, одичалое.
Небольшое здание было едва различимо под густыми зарослями плюща и глициний.
Даже непонятно было, как в него попасть.
Не успел он собраться с мыслями, как рядом из ниоткуда возник дедушкин начальник из психушки и наставительно произнес.
-- Теперь убедился?
-- В чем?
-- Что я говорил правду. Это, -- он обвел рукой природу, -- королевство Ванлэ, а здание перед тобой -- королевский дворец.
-- Убожество... хотя и симпатичное, -- поспешно добавил он, видя, что Цзи Ли сердито нахмурился.
-- А ты Запретный Город ожидал увидеть?
-- Ничего я не ожидал. Сидел себе спокойно, вежливо слушал ваш бред, а вы мне в морду...
каким-то фейерверком.
-- Много ты понимаешь. Это был талисман перемещения. Я сто лет жизни потратил, чтобы научиться делать их правильно. А то все заносило в Тибет, то в болото с лягушками, а один раз, вообще, в Сибирь... Да не стой ты, как столб с глазами, заходи.
-- Куда заходить? -- слегка заикаясь, проблеял Сяо Чжань.
До него только сейчас начал доходить истинный масштаб бедствия.
-- Внутрь. Увидишь все своими глазами.
Он раздвинул свисающие ветви сиреневых глициний и толкнул большую резную дверь, которая открылась с надсадным скрипом.
-- Да, пора петли смазывать, -- сокрушенно пробормотал он, пропуская Сяо Чжань вперед, и укоризненно покачивая головой.
Дверь, наглая и безмолвная, попыталась стукнуть его, закрываясь, но безуспешно.
Советник Цзи был очень прытким.
Сяо Чжань, тем временем, разинув рот, разглядывал большое полутемное помещение, в котором несколько человек, явно слуги, прикорнули, кто на стульях, а кто и прямо на полу.
У самого входа стражник спал, опираясь на копье.
Цзи Ли пожал плечами.
-- Пытался его уложить, не вышло. Сопротивлялся даже во сне. Чуть не прибил меня. Идем, посмотришь на нашего принца и, может, в тебе проснется совесть.
Сяо Чжань покорно поплелся за ним. Они миновали столовую, в которой еще несколько человек спали прямо за столом, пересекли небольшой внутренний дворик и очутились в просторной спальне.
Света здесь было намного больше, растения не закрывали окна, и комната выглядела намного ухоженней прочих.
-- Это твой дедушка постарался.
Он всегда очень сочувствовал его высочеству, -- шепнул Цзи Ли, подводя его к кровати.
На ней, чинно сложив руки на груди, спал самый красивый юноша, которого когда-либо доводилось видеть Сяо Чжаню.
Белокурые волосы легкой волной спадали на высокий лоб, прямой нос и пухлые губы были безупречны, а нежная светлая кожа и длинная шея делали спящего настоящим произведением искусства.
На спокойном лице застыло едва уловимое обиженное, почти детское выражение.
Сяо Чжань невольно залюбовался им. Смотрел и смотрел, потом сглотнул, чувствуя, как к глазам подкрадываются непрошеные слезы.
Потом повернулся к Цзи Ли.
-- За что его так?
-- Да не за что. Глупое проклятье злобного мага. Ты сказку не читал, что ли?
-- Читал. И кино видел. Но там девушка была.
-- А у нас мальчик. И все намного хуже. Времени почти не осталось. Каких-то жалких полгода.
-- А что ты раньше делал? Целых четыреста лет, -- Сяо Чжань не заметил, как перешел на ты.
-- Что делал, что делал? Ты думаешь, я придворным магом был, или заклинателем?
Я финансами занимался, сейчас меня здешним бухгалтером бы обозвали. Бюджет, налоги, на чем сэкономить...
У меня две сотни лет только на переквалификацию ушли. А потом, то одно нашествие, то другое. Маньчжуры, японцы, хунвэйбины. И ассортимент невест, стремящийся к нулю.
Из тех, что удалось найти, ни одна не подошла.
-- А ты девушек попроще искал, или только принцесс?
-- Издеваешься, да? Принцесса только один раз попалась, такая боевитая была, ух, тоже не подошла.
-- А я чем могу помочь?
-- Мои духовные силы почти иссякли, я уже не могу, как раньше, забрасывать магические сети. Надо по старинке. Ты парень молодой, красивый, без труда сможешь познакомиться со множеством девушек. Нам сейчас надо сделать упор на количество.
-- Я, вообще-то, интроверт.
-- Кто?
-- Необщительный я.
-- А особо общаться и не надо.
Я дам тебе талисманы перемещения, достаточно будет только подойти и прикоснуться.
-- Ага, и мне или по морде двинут, или в полицию потащут за домогательства.
-- Да уж прямо... Можно невзначай под локоток поддержать или пылинку с плеча смахнуть. А если улыбнешься, они сами к тебе потянутся.
-- Вот именно, ко мне. А надо, чтобы к нему.
Цзи Ли нахмурился, потом снова просветлел.
-- Не, он круче. Принц, дворец и слуги в придачу. Все девушки любят сказки и кем-нибудь покомандовать.
-- Ладно, убедил. И что теперь?
-- Пока возьми швабру в кладовке и приберись тут немного.
Сяо Чжань возмущенно фыркнул.
-- Хотя бы только в спальне. Нам же надо хорошо выглядеть.
Сяо Чжань поплелся в кладовку.
Ближе к вечеру они вместе вернулись в Чуньцин.
Сяо Чжань устроил советника Цзи на диване в гостиной, а сам еще долго не мог уснуть, ошарашенный увиденным.
Он все еще сомневался, не поехала ли у него крыша, но образ спящего принца и слова Цзи Ли о том, что осталось мало времени, не шли у него из головы.
Провертевшись без сна полночи, он обдумал урожайные места, и утром, едва перекусив,
потащил Цзи Ли в свой универ.
Он окончил его совсем недавно, у него там сохранились связи, одним словом, лучшее поле для разминки.
Да и девушки там были очень ничего.
Сам Сяо Чжань был вечно занят по уши, учась и подрабатывая одновременно, поэтому его хватало только на легкий флирт.
Да и не тянуло в отношения, не испытывал он ни к кому особых чувств.
Первая девушка, о которой он подумал, была его лучшая подруга Сюань Лу, очень милая и
добрая девушка, которая к тому же прекрасно готовила. Она была бы принцу отличной парой.
Поскольку она работала в университетской библиотеке, они первым делом направились
туда.
Еще вчера, Цзи Ли обьяснил, что для девушек это все абсолютно безопасно. Они потом или
вообще не будут помнить свой визит в Ванлэ, или сочтут, что это им приснилось.
Сяо Чжань все равно беспокоился насчет безопасности перемещения, на что Цзи Ли резонно возразил, что с ним самим ничего же не случилось. Но для Сяо Чжаня это был не аргумент.
Поэтому, не желая сходу рисковать Сюань Лу, он вспомнил про красивую, но заносчивую хозяйку кафе около универа, куда они часто заходили, пока учились.
Как же ее звали? Вспомнил, Чжао Лиин.
Они пошли в кафе, заказали по чашке капучино, а потом Сяо Чжань отправился поздороваться с хозяйкой, которая за столиком в углу перебирала бумаги.
Сам поражаясь собственному нахальству, он наклонился, здороваясь, и кончиком пальца коснулся ее плеча.
Цзи Ли, глядя на них в упор, провернул кисть с зажатым в ней веером... и хлоп, они все трое стоят перед постелью
спящего Ван Ибо.
Чжао Лиин, нисколько не удивившись, воскликнула.
-- Это что, съемки дорамы? Обалдеть! А как называется?
-- Спящий принц.
-- Класс! И какой актер хорошенький.
-- Да, очень. Его Ван Ибо зовут. Он и есть спящий принц.
Тут вмешался советник Цзи и вкрадчиво произнес.
--А вы, А-Лиин, главная героиня.
Вы искренне любите принца и хотите снять с него проклятие.
Поцелуйте его от всего сердца и он проснется. Сосредоточтесь, вспомните систему Станиславского.
Чжао Лиин послушно шагнула ближе к кровати, наклонилась и поцеловала пухлые розовые губы.
У Сяо Чжаня при виде этого неприятно кольнуло в груди, сердце забилось быстрее и он уставился на лицо Ван Ибо.
Нет, никаких изменений.
Цзи Ли разочарованно вздохнул
у него за спиной, и они снова оказались в кафе, каждый в той же позе, что и перед перемещением.
Чжао Лиин подняла глаза на Сяо Чжаня.
-- А, это ты. Как дела? Давно не виделись.
-- Да все в порядке. А у тебя?
-- Довольно неплохо.
Ясно было, что она совсем ничего не запомнила.
Следующей была Сюань Лу.
Ей не надо было впаривать про съемки, она сразу оценила масштаб проблемы, и прониклась сочувствием.
Прослезилась, узнав, что времени осталось так мало, и нежно, едва касаясь, коснулась своими губами губ принца.
Сяо Чжань аж умилился, глядя на них.
Но... результат был все тем же.
Никаким.
Они, утерев слезы, вернулись, и Сюань Лу тут же принялась рассказывать Сяо Чжаню,какой
чудесный сон о заколдованном замке она видела прошедшей ночью.
Потом они вместе с Цзи Ли навестили дедушку Сяо, и тот обрадовался, узнав, что внук принял на себя ответственность.
-- Знаешь, когда я рассказал все твоему отцу, пытаясь удержать его от переезда в Гонконг, он мне не поверил. Про метку на руке сказал, что это аллергия на арахис, а про нас с Цзи Ли сказал, что мы выжили из ума, живя в горах вдали от цивилизации.
-- Да, папа у нас сказки не ценит.
Он и в детстве мне все больше правила игры в маджонг объяснял и про биржевые котировки рассказывал.
-- Теперь ты вместо него.Ты уж постарайся, Чжань-Чжань.
Сяо Чжань уныло посмотрел на дедушку.
-- А что я? Это всё девушки...