ID работы: 12608526

ни слова о смерти под «Twisted Sister»

Слэш
R
Завершён
518
Пэйринг и персонажи:
Размер:
51 страница, 8 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
518 Нравится 78 Отзывы 141 В сборник Скачать

chapter four

Настройки текста
Белый фургон с эмблемой лаборатории Хоукинса с характерным визгом шин остановился возле дома Харрингтона около семи утра. Стив так и не смог уснуть, без конца мусоля мысль о том, что все-таки придется обращаться за помощью к Эл, которая, на минуточку, уже несколько недель как обживалась в Калифорнии. Он дал обещание прийти на помощь скоро, и, судя по настроениям Харгроува, дело действительно не терпело отлагательств. Что Изнанка могла сделать с живым человеком за столь долгое время, Стив не мог, да и не хотел себе представлять. Будь такая возможность, Харрингтон проломил бы чертов портал прямо посреди своей комнаты, лишь бы не тратить лишнее время, но в итоге все равно приходилось беспокойно елозить по холодной простыне в томительном ожидании следующего дня. Стив подорвался к окну, как только заслышал треск гальки под колесами незнакомой машины. Босиком промчался на первый этаж, столкнулся в дверях с доктором Оуэнсом, который только спешно кивнул и махнул рукой в сторону фургона. — На пару слов, мистер Харрингтон. — В самом деле? — вздернул брови Стив. — Помнится, вчера вы вполне конкретно дали понять, что не собираетесь со мной сотрудничать. — Пару часов назад начальство прислало мне запись одного занимательного телефонного разговора, — Оуэнс смирил собеседника многозначительным взглядом. — Так что, если вы и вправду хотите помочь своему другу, придется поторопиться. Наша, как вы выразились, лазейка, открывается раз в сутки. — О, — фыркнул Харрингтон, — то есть, теперь вы даже не отрицаете… — Стив, у нас нет на это времени. Поиронизируете в машине. Несмотря на весь вчерашний скептицизм, доктор действительно выглядел полным решимости помочь. Видимо, без отмашки сверху провернуть что-то такое у него попросту не было возможности, — предположил Харрингтон. Факт того, что лаборатория следила за действиями каждого из причастных к ежегодному эвенту инфернального пиздеца, Стива, почему-то, даже не задел. Где-то на подсознательной он был готов к тому, что так оно и будет. В конце концов, эта слежка в итоге даже сыграла ему на руку. — Одну минуту, — Стив скрылся в дверях, накинул на плечи висящую в прихожей джинсовку и прихватил оттуда же пережившую не одно столкновение со всякого вида отродьями любимицу. Вес нашпигованной гвоздями бейсбольной биты приятно, до мурашек холодил взмокшие от предвкушения ладони. — В самом деле, мистер Харрингтон, — Оуэнс с сомнением покосился на его оружие, когда они запрыгнули в фургон. — В лаборатории есть оружие понадежнее. — Не сомневаюсь, — буднично отозвался Стив, впрочем, решив, что ни под каким предлогом не променяет старую знакомую на какой-нибудь новороченный огнестрел. Толку-то, если из всей их компании обращаться по-человечески с ним умела разве что Нэнси. — Вы еще не успели поделиться своим открытием с друзьями? — как бы между делом уточнил Оуэнс. — А надо было? — Стив вопросительно дернул бровью. — Харгроув попросил никому не сообщать о нем. — Хорошо, что вы прислушиваетесь к его просьбам. Ситуацию следует обрисовать как можно аккуратнее, чтобы у Байерсов и Элевен не было повода… ну, вы понимаете. Повода искать прочих погибших. Люди запросто принимают частные случаи за закономерность. — О. Боитесь, что супер-девочка ринется искать своего отца, снова похерив ваши секретные разработки, — усмехнулся Харрингтон. — Люди не ищут в частном закономерность, просто готовы на все ради тех, кто им дорог. — Именно поэтому мы готовы с вами сотрудничать, Стив. Вы, как бы то ни было, не хотите подставлять под удар других, пусть ваше молчание и обусловлено просьбой мистера Харгроува. — Поверьте, вы просто вовремя приехали, — расхохотался он, укладывая острый подбородок на перебинтованную изолентой ручку биты. В лаборатории он вспомнил, что так и не предупредил Робин, поэтому оставалось только надеяться, что подруга найдет практичную отмазку для шефа. Стив тяжело вздохнул. Вряд ли тот поверит во вторые похороны за гребаную неделю. Коллеги Оуэнса, смиряя уничижительными взглядами его оружие, сначала попытались всучить ему здоровый огнемет, но Стив сумел сговориться до парочки электрошокеров, заверяя, что этой хреновиной он хотя бы не сможет поранить сам себя. — Не хотел бы пускать вас туда одного, мистер Харрингтон, — начал Оуэнс. — Но пустите, — закончил Стив. — Ваши солдаты, простите за наглость, только наделают лишнего шуму. А мне при лучшем раскладе на все про все хватит пары часов. — Не будьте так самоуверенны, Стив. После работы Элевен оставшиеся порталы работают нестабильно. Только не думайте, что мы их оставили намеренно, — разъяснил доктор. — Все силы девочки ушли на главную проблему, но Хоукинс был и остается местом повышенной опасности. Мы следим за такими… неприятностями, но обычно они редко возникают на одном и том же месте. — Хотите сказать, если сейчас ваш чудо-проход откроется, то не факт, что я найду его там же? — К сожалению, такая вероятность действительно есть. Он также может открыться в точках, которые я отметил на карте. Ближайшая к вашему дому — дупло в лесу. — Очень конкретно, — проворчал Харрингтон, рассматривая карту. — Получается, мне проще будет прийти сразу к нему? — Не совсем, — вздохнул док. — Как я говорил, порталы нестабильны. Единственный, который открывается регулярно, находится в лаборатории. Попасть на ту сторону намного проще, чем выбраться оттуда, мистер Харрингтон. — Так значит, раз в сутки? — подытожил Стив, складывая карту и пряча ее в нагрудный карман. Оуэнс кивнул. — Вы все еще можете передумать, Стив. Никто из людей, не подверженных влиянию организма, не продерживался там так долго. — Вы согласились помочь, так чего ради теперь отговариваете? — начал раздражаться Харрингтон. — У вас есть семья, — просто ответил Оуэнс. — И нет никаких гарантий. Была бы на вашем месте Максин, я бы понял ее желание… — Кажется, док, вы сами недавно говорили, что у нас нет времени на треп, — напомнил Стив. — Что ж, — Оуэнс поджал губы. — Тогда с нетерпением буду ждать вас завтра. Доктор достал из кармана пульт и нажал на кнопку — плотные металлические двери, которые Стив вначале ошибочно принял за продолжение стены, разъехались, являя взору уже настоящую, середина которой чернела не то копотью, не то плесенью, очерчивая по контуру еще не проявившийся портал. Стив замер в ожидании, нервно перекатываясь с пятки на носок и косясь на плотные тонированные окна, за которыми покинувший комнату доктор наверняка сейчас наблюдал за происходящим. Плотный бетон перед ним начал тлеть, обнажая розоватые ткани и переплетенные мышцы, обтянутые нечеловеческой кожей, словно тот Хоукинс сам по себе был единым организмом, ревностно хранящим каждую свою клетку от вредителей вроде Харрингтона. Стив поудобней перехватил биту и что есть мочи всадил шипастый наконечник в тонкую, без всякого сомнения живую ткань. Сегодня он был готов вырезать городу сердце, чтобы вернуть этому миру чертового Билли Харгроува.

***

Стив перенес вес с корпуса на ноги и дернул биту, застрявшую в обмягшей раззявленной пасти демопса. Изнанка встретила его со всем полагающимся радушием, стоило только покинуть здание лаборатории. Харрингтон скривился, стараясь оттереть здоровое пятно слизи от любимой куртки. И двадцати минут не прошло, господи. Но были проблемы и понасущнее — добираться от лаборатории до дома пешком казалось форменным самоубийством. Стив осмотрел опустевшие улицы на предмет подходящего транспорта, но на глаза, как назло, ничего, кроме заросших корнями машин, не попадалось. Харрингтон, засунув в рюкзак биту, перешел на бег. Отсюда до коттеджного поселка при хорошем раскладе было полтора часа ходу, но, завидев на полпути стаю сгущающихся над ним крылатых тварей, Стив вспомнил — где он, а где хорошие расклады. Чувства такта в летающих чмошниках было ни на грамм: они нападали целым гнездом, стараясь обездвижить противника, и больно жалили Стива хвостами куда придется. Скрывшись от тварей в подвале дома Уиллеров, Харрингтон довольно быстро пришел к мысли, что отказываться от огнемета было крайне тупой идеей. Сидеть на одном месте пришлось долго — летуны с легкостью пробили окна на первом этаже и заполонили весь дом, визгливо перекрикиваясь между собой. Харрингтон, дыша через раз от зудящей боли на местах свежих укусов, пришел к еще одной мысли: продержаться на Изнанке сутки с такими-то восхитительными тенденциями будет тем еще ебаным квестом. Когда шум за дверью наконец стих, он поднялся по ступеням и осторожно заглянул в холл — крылатые уродцы гроздьями свисали с потолка, по-видимому, прервав преследование на сладкий послеобеденный сон. Стив, задержав дыхание, прокрался к выходу, балансируя между нуждой остаться незамеченным и острым желанием спалить тут все нахер к чертям. Перед входом в гараж Харрингтон с облегчением обнаружил склад уиллеровских велосипедов. С транспортом дело пошло значительно быстрее, и Стив, вальсируя между жилыми районами, в обход добрался до коттеджного поселка, даже умудрившись не словить себе на хвост дивную местную фауну, однако знакомый участок перед домом встретил его утробным рычанием… песиков. И четвероногие друзья Харгроува по всей видимости считали себя полноправными хозяевами огромного особняка. Не то чтобы Стив претендовал, правда. Но набрать с собой шоколада у него не было времени, поэтому пришлось ограничиваться щедрыми ударами электрошока. Харрингтон сиганул на задний двор, стараясь скрыться от кровожадной своры — в бой полетели зонты и шезлонги, которые псины раскусывали напополам острыми зубьями четверолистной пасти. Стив на бегу вытащил биту, и только было сделал замах, как мир перед ним пошатнулся. Поскользнуться на луже, натекшей из обезглавленного тела демогорнона было до жути обидно. И больно, — отметил Стив, приземлившись на дно своего же чертового бассейна. Склизкие корни тут же стянули руки и шею, бочину прострелило острой вспышкой боли, и только она не давала ему окончательно потерять сознание, держа на плаву между угасающим разумом и телом, отчаянно бьющемся в бессмысленной предсмертной конвульсии. За поволокой слезящихся глаз Стив разглядел, как псы один за другим спрыгивают с борта, и медленно, будто догадываясь об очевидном исходе, облепляют его полукругом. Краем уха, между стуком крови в висках и загнанными попытками сделать вдох, Харрингтон услышал свист, доносившийся откуда-то сверху. — Вот так, ребята, без лишних движений. Поверьте, этот говнюк не стоит вашей суточной порции «Орео». Лязг топора раздался прямо над головой, вырывая Стива из когтей (или щупалец?) костлявой. Харрингтон судорожно вдохнул и тут же зычно закашлялся. Жгучие слезы пуще прежнего застелили обзор, но он все еще отчетливо слышал недоверчивое рычание стаи, находившейся в считанных метрах от него. Пачка чего-то шуршащего с тихим шлепком приземлилась на другой край бассейна, отвлекая внимание монстров, и Стив почувствовал, как цепкая рука настойчиво тянет его за шиворот куртки, заставляя принять вертикальное положение. — Правило нахождения в общественном бассейне номер один, Стиви-бой, — зло прошептал в макушку знакомый голос, — не умеешь плавать, сука, — не суйся.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.