ID работы: 1261246

" Я люблю тебя, Драко Малфой..."

Гет
R
Завершён
385
автор
Размер:
126 страниц, 42 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
385 Нравится 120 Отзывы 150 В сборник Скачать

Часть 31.

Настройки текста
      В холл шикарного отеля заходили новые туристы и выходили посетители, можно сказать старожилы. Тёплое солнце заливало золотые пляжи Монако. А за угловым столиком небольшого кафетерия сидела темноволосая девушка, она потягивала ярко-оранжевый апельсиновый фрэш, и синие глаза её смотрели куда-то в окно. Хоть она и была одета в кожаный костюм, слишком тёплый, для такой жаркой погоды, но никто не обратил на это внимание, ведь гонщики не редкость в краях, где проходила Формула 1.       «Это вещий сон, Исповедница… Ты убьёшь своего волшебника… Ему не победить, пока ты жива… Порождение тёмной магии и света истины… Блэк-это проклятие… Сокол… Адская гончая…» — мысли летали в голове Беллы со скоростью в тысячу раз выше скорости света.       За четыре дня что ребята провели в Монако, девушка впервые осталась одна. Ребята отправились сёрфить, подружки Дмитрия и Виктора не вызывали у Блэк интереса, а верная Гермиона осталась валяться в номере, наверное от того, что где-то прошлялась всю ночь. — Эй, Белз, — шатенка появилась словно из неоткуда и уселась рядом. — Привет, Гермиона, как дела? — пропела Исповедница, хитро глядя в лицо старосте. — Хорошо, — красная, как рак Грейнджер повертелась по сторонам и открыла рот, собираясь рассказать какую-то великую новость. — Нууу, — нетерпеливо надулась Белла. — В общем, у нас всё было, — шёпотом поведала гриффиндорка. — Что всё? — нагло сверкнула синими глазами брюнетка. — Ну это самое… Ну секс, — опустила глаза Гермиона, а Беллатриса упала головой на руки с диким хохотом. — Блэк, чего ты ржёшь? — разозлилась шатенка, заметив недоумённые взгляды пожилых немцев. — Ты говоришь это так, будто на город лавина высыпала или Мерлин воскрес, неужели было тааак круто? — икая от смеха прохрипела Исповедница. — Да ну тебя, — и староста швырнула в подругу салфеткой. — Значит не я одна теперь предательница цветов факультета гриффиндор, — чопорно вскинулась Блэк. — В каком смысле? — Всмысле, ты теперь тоже спишь со слизеринцем, безнравственная девица, — похлопав по плечу подругу, встала из-за стола девушка. — Блэк, ты куда? — насторожилась Гермиона, окинув взглядом внешний вид Беллы. — На базар, конечно, — подмигнув, Исповедница скрылась за дверью.

***

      Если подняться чуть выше города, то помимо превосходного вида, можно увидеть скалы, окружающие княжество Монако. Именно туда, сидя за рулём роскошного изумрудного Corvette, направлялась Белла Блэк. Скала под названием Гримальди, является, как известно, мечтой любого альпиниста, но Мать Исповедница выжимала около 200 километров в час отнюдь не ради скалолазания. Дело в том, что скала Гримальди имеет для волшебников Италии, Франции и многих других прилегающих государств колоссальное значение. Скала представляет собой вход на огромный волшебный базар. Чего там только нет: драконы, оружие, палочки, животные и смертельные артефакты. Конечно всё это стоило там огромных денег, но у кого, как не у представительницы рода Блэк, они были в нереальном количестве.       Как только скала оказалась в зоне видимости, округу огласил визг тормозов. Беллатрисса захлопнула дверь машины, и вставив в ножны уже знакомые нам серебряные клинки, направилась к волшебному входу.       Едва девушка прикоснулась к наскальной трещине, камень будто начал растворяться и Белла шагнула внутрь Гримальди. Базар выглядел очень похожим, на рынки сказочного средневековья: люди в мантиях, всполохи драконьего пламени, пучки трав и запахи пряностей.       Стоило девушке застучать каблуками по мощеной дороге, как со всех сторон послышался шёпот. — Это Исповедница! Смотрите. — Давно их не было в наших краях. — Говорят она чернокнижница! Тёмная ведьма. — Сам Сатана её создатель!       Между тем Белла подошла к лавке арбалетчика. — Добрый день, — поздоровалась Блэк, скинув капюшон. — Чем могу быть полезен, Исповедница? — уважительно обратился к девушке пожилой торговец. — Мне нужен лук, — провела рукой по прилавку Белз. — У нас много, вот например… — Нет, это всё не то! Мне нужен лук, сделанный кентавром. Лук из сибирского кедра, а стрелы при нём из белого дуба, с золотыми наконечниками. Где мне найти такой? — глаза Читающей, словно детекторы прожгли продавца. — Полагаю, у кентавров, — захохотал торговец. — Забавно, разве ваши мастера не могут такой изготовить? — начинала злиться Исповедница. — Изготовить лук из сибирского кедра? Вы, видно шутите, ни один мастер не согнёт кедр в лук, даже волшебник, — посмеиваясь, и качая головой, произнёс продавец, на что Белла лишь кивнула и поспешила дальше по мостовой.       Девушка зашла ещё в шесть лавок, где услышала тоже самое. Отчаявшись она подняла глаза и остановилась перед входом в тёмный антикварный магазин, аналог Горбин и Бёркс. Надпись над входом гласила: «Оставь надежду, всяк сюда входящий!». Такая же надпись, согласно манускриптам была ещё в одном месте, над вратами ада. Взглянув по сторонам, девушка поняла, репутация Сатанинского отродья от неё не отступит, поэтому резко дернув ручку, она вошла внутрь. — Что привело сюда дитя света, Мать Исповедница? — насмешливый голос мог бы узнать любой волшебник, хоть раз его услышавший. Перед Матерью Исповедницей стоял один из Величайших Волшебников эпохи. — Геллерт Гриндевальд? — шокировано прошептала Белла. — Беллатрикс Блэк?! — передразнил её старик.       Исповедница огляделась по сторонам и насмешливо произнесла: — Великий Волшебник, едва не победивший Дамблдора, один из хозяев Бузинной палочки, работает в грязной лавке? — За чем пожаловала, Беллатрисса? — зло зыркнул на неё продавец. — Мне нужен лук, сделанный кентавром, — начала было девушка. — Ищешь лук из сибирского кедра? Я думал ты уже победила Тёмного Лорда, — захохотал Гриндевальд. — Он здесь? — не обращая внимания на издёвки, просияла Белла. — Нет, конечно. Это сказка, такого лука не существует в природе. — Но я видела его у кентавра! — разозлилась Беллатрисса. — Кентавры странные существа, они могут некоторые невозможные вещи, но даже если кентавр отдаст тебе лук или ты сама его отберёшь, лук не станет служить тебе. Он, в некотором роде как бузинная палочка, служит волшебнику, который принял его из рук создателя и больше никому! Так что, извини, — пожал плечами старик. — Но должен же быть способ, — отчаялась Исповедница. — Моя тётка Батильда говорила что-то о Храме ветров, говорила их лучники способны создать нечто подобное. Но дело тут вот ещё в чём, Храм ветров — дом монахов со всех уголков мира. Подумай, станут ли они делать орудие убийства для дьявольского отродья вроде тебя, — усмехнулся волшебник. — Забудь про лук, что ты можешь сказать об этом, — и клинки зазвенели на старом прилавке. — Ооо, тёмная магия! Клинки Исповедниц ужасная вещь. Они наделены дьявольским даром отражения любой магии, даже смертельного проклятия. Клинок вонзённый в плоть, причиняет жертве адскую боль, всем, кроме их хозяйки. Но клинки действенны только в твоих руках, для меня это просто ножики с камнями, — пожал плечами старик. — В таком случае мне пора, — девушка вернула клинки в ножны и уже собралась уходить, но продавец окликнул её. — Он придёт за мной, Исповедница, поэтому пусть это будет у тебя, — и Геллерт Гриндевальд уронил на прилавок огромную книгу, на обложке которой сиял рубин, а внизу была словно прожженна пентаграмма. — Что это? — настороженно спросила девушка, увидев тёмный символ. — Не узнаёшь? Рубин Аудермонта, такой же как на твоих Экскалибурах. Это фолиант — древнее учение, испокон веков составляемое волшебниками, в нём описана каждая Исповедница, каждая судьба, которая когда-нибудь настигнет и тебя, — хрипло прокашлял старик. — Спасибо, — девушка взяла книгу и кивнула волшебнику в знак прощания. — Прощай, Исповедница. Да поможет тебе Мерлин, — усмехнулся Гриндевальд вслед Беллатриссе.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.