ID работы: 12613040

И лишь последний миг

Гет
NC-17
Завершён
60
автор
Alya_Lee бета
That is Wolfy бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
219 страниц, 31 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
60 Нравится 122 Отзывы 12 В сборник Скачать

Часть 8

Настройки текста
      — Итак, Лея, включи запись, — сказал Майкл своей помощнице, усевшись на стул в своей лаборатории и оглядывая аппаратуру. — Запись номер триста пятьдесят.       Вздохнув, юноша начал:        «Прошло уже девятьсот семьдесят три дня с момента моего прибытия на эту планету. Ну, или по местным меркам три года и два с небольшим месяца. Двадцать дней назад произошло нападение на наш остров со стороны «Южан», которое мы успешно отразили. Не без потерь, но мы смогли отбиться от них. Честно говоря, в этот раз прессинг был действительно сильный. Ствол моей винтовки сейчас превращён в красивую розочку, что делает её полностью бесполезной. Хоть мы и сильно потрепали нападавших, но они смогли обчистить мою лабораторию и теперь имеют огромное количество литературы, с которой можно, при должном рвении, пробиться вперёд в техническом прогрессе, что меня не радует. Также, судя по тому, что у них уже был бездымный порох и нарезные стволы, кто-то из жителей деревни явно шпионит за нами.        Компактный ядерный реактор, стоявший в моей груди, расплавился, и сейчас я бьюсь над тем, чтобы удалить его из грудного отсека. К моей удаче, благодаря специальной технологии защиты моего ДНК и ускоренной регенерации, я способен без серьёзного урона здоровью ходить с этим источником радиоактивного заражения под сердцем. Ионная батарея также накрылась, и для её перезарядки мне потребуется редкий на данной планете литий. Впрочем, жить можно и без нее. За время питания от ядерного реактора Лея смогла работать на все сто процентов от мощности квантового компьютера, что позволило ей закончить дешифровку и создание автономного переводчика с драконьего языка на наш. Теперь это позволит мне напрямую общаться с Лилу, что меня сильно радует.        За два года, что прошли почти полностью в состоянии войны с южным племенем, я смог создать достаточно точные станки и научить работать на них некоторых викингов. Это позволяет мне больше времени проводить за вычислениями и меньше заниматься созданием всего нужного для изобретений. Обучаемость викингов меня сильно радует: они схватывают все на лету, хотя поначалу и воспринимали их словно магию. Впрочем, их сомнения быстро сменились неподдельным интересом и желанием изучить и понять. Насчёт Стивена я просто промолчу: он, по сути своей, тот ещё вундеркинд, который не просто на лету осваивает технологии, а сам додумывается до многих вещей, которые я ему ещё даже не объяснял. К примеру, он смог самостоятельно создать электродвигатель, который я только собирался проектировать. Да, не без проблем, но его конструкция была довольно хорошо оптимизирована и притом была дешёвой.        Кстати, насчёт Стивена и Лилу. Они крепко сдружились, что меня радовало. Из них получился хороший разведывательный отряд, позволяющий мне обнаруживать многие месторождения металлов и полезных ископаемых. Мой план понемногу приходит в исполнение: я смог сделать их близкими друзьями, однако в дальнейшем мне потребуются более точечные манипуляции. Можно сказать, я провожу эксперимент над ними. Впрочем, пока ещё рано говорить об этом, ведь мне потребуется ещё несколько лет на разработку нужных технологий».       — Майкл, я нашла способ извлечения повреждённого реактора, — отрапортовала своим непривычно-тёплым голосом Лея.       — Спасибо, Лея, — тут же улыбнулся Майкл. — Так, на чём мы остановились? Ах, да:        «Сейчас я нацелен на всестороннее образование и развитие Стивена, чтобы он смог стать хорошим бойцом: это позволит ему защищать себя и Лилу. Как наезднику, ему действительно нужно уметь хорошо драться. Лея уже разработала нужную программу тренировки и, как только переломы юноши полностью заживут, мы возьмемся за его подготовку.        Второй моей задачей стоит стабильное снабжение всех своих имплантов энергией, потому что, как только я освобожусь от старого реактора, тут же заменю его на новый. Без него ядро Леи работает лишь на четыре процента от номинальной мощности, что существенно ограничивает её в скорости работы.        Третьей же задачей стоит полноценная переделка деревни в форт, в непреступную крепость, к которой не будет ключа. Однако до этого ещё очень далеко. Необходимо создать автоматические турели, энергетические щиты и источники их питания, а также необходимо расширять деревню до размеров города: это поможет продвигаться мне далее к более совершенным технологиям».       — Ну, а сейчас я собираюсь, наконец, освободить свой грудной отсек от старого реактора, — закончил Майкл, после чего Лея активировала специальную бронепластину из титана, которая защищала реакторный отсек, — конец записи.

***

      — Лилу, привет! — полным тепла и радости голосом произнёс Стивен, когда я зашла в его «палату».       — Привет, малыш, — тут же довольно улыбнулась ему я, подойдя ближе и боднув мордочкой руку Стивена, который сейчас быстро выздоравливал благодаря лекарствам Майкла.       — А ты знаешь, что дядя Майкл сегодня позволил мне прогуляться? — с нетерпением похвастался мальчик, на что я, кивнув, довольно замурчала. — Ты не против прогуляться со мной?       — Я знаю, что Лилу всегда не против прогуляться, — тут же вставил своё слово Майкл. — Будь ты на нашей планете, твои переломы вылечили бы ещё в первые два дня. При том безболезненно, но что имеем, то имеем.        Я лишь закатила глаза и, хихикнув, осторожно помогла Стивену подняться с кровати, а после и залезть мне на спинку. Медленными и осторожными шажками я пошла к выходу, стараясь не трясти Стивена слишком сильно при ходьбе. Вскоре мы вышли из дома. Стивен довольно улыбнулся и захихикал, отметив, что давно не выходил на улицу. Как только мы вышли, нас обдал приятный и свежий ветер, принёсший запах вкуснейших пирогов из пекарни Бёра, к которой мы тут же выдвинулись. Под моими лапками приятно шевелились горячие камешки, устилавшие ведущую наверх дорогу. Солнце было в самом верху, балуя нас своим теплом и светом.       — Стивен! — тут же с радостью прокричал Бёр, только завидев нас в окно своей пекарни. — Как же давно я тебя не видел! А ну давайте сюда, у меня для вас есть угощение!       — Уже идём, дядя Бёр! — с радостно воскликнул мальчуган, помахав ему своей рукой.        Как только мы подошли, он тут же вышел из пекарни и, подойдя к нам, мягко погладил меня и Стивена осторожно обнял. Я замурчала в ответ, однако ушком тут же приметила раздраженный усталый вздох Матильды, которая последние дни была всем подряд недовольна. Не придав этому значения, я довольно улыбнулась, слопав свой любимый пирог с черникой, который всегда был в запасе у Бёра специально для меня.        Стивен же отломил своей крохотной ручкой кусочек пирога, после чего, махнув пекарю, принялся с усердием жевать изделие. Промурчав, я двинулась далее, проходя мимо домов, которые сейчас активно перестраивались из деревянных в каменные, как приказал Майкл. Таким образом, как он говорил, получится почти полностью избавиться от пожаров, да и сами строения станут прочнее. Я не стала спорить с этим, ведь он понимал в строительстве куда больше. Кроме того, большинство викингов, живущих на нашем острове, сразу согласились с ним.        Выйдя к пляжу, я довольно прикрыла глаза, наслаждаясь приятным морским бризом. Майкл говорил, что на его планете ещё до его рождения не осталось ни одного чистого океана. Он сказал, что люди всё изгадили каким-то «пластиком», металлами и ядами. Как же хорошо, что с нашим миром такого не случилось.        Стивен спокойно кушал свой пирог, а я, открыв глаза, начала с интересом осматривать перестраивающийся причал, где сейчас активно работали около сорока человек. Одновременно с этим, по всему острову возводились каменные башни, в которых располагались сигнальные устройства и припасы, чтобы можно было лучше защищаться. Это тоже было идеей Майкла, с которой я была полностью согласна: в башнях были отверстия для пушек, которые сейчас делали наши кузнецы.        Вдруг на горизонте замаячили черные, словно смоль, паруса до боли знакомых пиратских кораблей. Их корпуса были выкрашены в кроваво-алый цвет. Бойницы для пушек, через которые было потоплено, верно, ни одно судно, располагались не только на бортах, но и на носу.       — Лилу, ты только глянь! — встревоженным голосом воскликнул Стивен, сидя на моей спине и показав рукой на подплывающие к нашему острову судна. — Это же те пираты, что разграбили остров, на котором ты нас нашла!        Недолго думая, я молнией рванула к дому Майкла и вскоре была там. Влетев в лабораторию юноши, я заметила, как он вытаскивал из своей груди что-то обуглившееся, а воздух вокруг этого нечто начинал светиться синим. Поняв, что это может быть опасно для нас, я тут же отшатнулась, однако Майкл подозвал нас, убрав эту штуку куда подальше.       — Лилу, рано вы что-то сегодня. Случилось что? — заботливо спросил Майкл.       — Там пираты, которые ограбили нас с мамой, когда мы были на другом острове! — не дав сказать мне и слова, тут же выпалил Стивен, после чего торопливо слез с моей спины и заковылял в свою палату.        Ни слова не говоря, Майкл тут же схватил свою старую винтовку и в пару движений ее зарядил. Выбежав на улицу, я лишь дала своему другу залезть на спину, после чего резко рванула вверх, набирая высоту. Вскоре мы оказались над кораблями, и Майкл принялся внимательно их оглядывать, сразу приметив, что на них нет пушек ни сверху, ни внизу. Посоветовавшись, мы приняли решение подлететь поближе и, как только оказались на расстоянии винтовочного выстрела, молодой человек начал рассматривать корабли внимательней. Я тоже оглядывала их, вскоре заметив, что викинги знали о нашем присутствии и тут же выбежали на палубу, размахивая белыми тряпками.       — Пираты – и сдаются? Странно это выглядит. Лилу, высади меня к ним, а сама лети рядом, чтобы ты могла разнести их в случае нападения, — скомандовал Майкл, убрав винтовку за спину.       — Хорошо, но если они окажутся не дружелюбны, то прыгай за борт, — тут же сказала я, подлетая к кораблю и почувствовала, как Майкл спрыгнул с меня, приземлившись на корабль.

***

       Парень оказался на корабле, полном людей. Первое, что Майкл подметил, - так это отсутствие оружия у людей: ни мечей, ни пушек, ни пистолетов. Впрочем, они могли и прятать его, чтобы не подавать виду. Вскоре из толпы послышались крики, после чего пираты расступились, и перед парнем предстал довольно хиленький юноша, который, однако, носил бороду и всем видом старался походить на капитана корабля. Он явно был не викингом. Кроме того, у него отсутствовала правая нога: ее остаток был забинтован. Судя по крови на бинтах, потерял ее молодой человек совсем недавно. Его лицо было обезображено шрамом, проходящим от подбородка до лба и сворачивающим к правому глазу. Несколько секунд Майкл и пират переглядывались, но чуть погодя пират гулко рассмеялся.       — Да, вот уж не думал, что мне придётся плыть к вам с поджатым хвостом, — выдал капитан, стоя на одной своей ноге и опираясь на мачту, — но ситуация вынуждает.       — Кто вы и зачем плывёте к нам? — спросил Майкл, будучи на стрёме и постоянно озираясь. — Да и как тебя зовут?       — Прошу прощения, где же мои манеры? Капитан этой посудины и тех двух – Гаррет Ниббельс, по прозвищу «Щепка»! Для друзей просто Гар, — улыбчиво проговорил пират и протянул руку Майклу.       — Странно. Я не видел в этом мире ещё никого кроме викингов среди людей. Откуда ты? — с недоверием в голосе спросил Майкл, осматривая других людей. — Почему все остальные здесь – викинги?       — Ты тоже на них не похож! Стало быть, должен знать, что такие народы как наш, живут на западном материке, который сейчас называется «Тангия», — надменным голосом произнёс Гар, однако не убирал руку. — Спокойно, не собираемся мы вас грабить.       — На этой планете есть материк? — с интересом спросил Майкл, не сводя взгляд с руки пирата. – Интересно, однако об этом позже. Если вы не собираетесь нас грабить, тогда зачем к нам плывёте?       — Мы плывём за помощью. – посерьёзнев, ответил Гар. – Южное племя совсем разрослось, мой флот не смог отстоять наш остров, и всё, что у нас было, мы отдали. Однако нам повезло: когда эти варвары грузили наше честно награбленное добро, то один из них проболтался, что есть остров, который им неподвластен.        На мгновение капитан сделал паузу, после чего продолжил: «Если бы мы не были пиратами, то могли бы попросить помощи у «Тангийской» империи, однако там меня ждёт лишь виселица, а викингов – темница или рабство. Воинов для защиты острова у меня не осталось: все, кто на этих кораблях, за исключением меня, являются мирными людьми».       — С какой стати мы должны вам помогать? Не верится мне, что у тебя тут все только мирные остались, — настороженно заметил Майкл, переводя неверящий взгляд с капитана на команду и наоборот. Однако, чем чаще он оглядывал присутствующих, тем очевиднее становилось, что, и правда, мужчин среди викингов совсем не было: были только женщины и дети.       — Я слышал, вас потрепали и вам нужны люди, — сказал Гар, вздохнув. — Они у меня есть, однако им нужен дом и кров. Если ты так боишься, я готов уйти в плавание один, как только все мирные сойдут с корабля. Я хоть и пират, но, в отличие от этих варваров, свое слово держу.        Сделав паузу, молодой капитан продолжил: «И вот тебе моё слово: все на этих кораблях - только мирные, и никто из них не собирается захватывать ваш остров, Южное племя не оставит вас в покое. Вам нужны люди, корабли, пушки, снаряды – хотя, что я тебе объясняю: ты это и без меня знаешь. С кораблями, к слову, я вам помогу, - можешь забрать все эти. Детали предлагаю обговорить в каюте».        Майкл коротко кивнул, после чего проследовал за Гаром в капитанскую комнату. Лилу тем временем приземлилась на корму корабля, настороженно осматриваясь. Ученый, не теряя бдительности, окинул взглядом содержимое каюты и, после часового обсуждения с Гарретом всех моментов, всё же позволил им подойти к острову, решив протянуть руку помощи. В конце концов, на кораблях действительно не оказалось ни одного мужчины, кроме самого капитана, молодой пират не соврал, а потому, пусть и минимально, Майкл ему начинал доверять.        Уже через час с лишним ученый помогал разгружать корабли вместе с другими викингами. Сам же Гаррет, с позволения Майкла, теперь будет управлять небольшой частью кораблей, что будут у поселения, однако перед этим он всегда будет советоваться с самим «двадцать первым».

***

       Помогая разгружать корабли и снимать людей с них, я даже не заметила, как прошёл почти весь день, и отвлеклась лишь когда луна взошла над океаном. Викинги, которые только присоединились к нам, с отчётливо различимым опасением поглядывали на меня, думая, что я опасна для них, хоть я и всем видом показывала своё дружелюбие. Под приятную песнь волн и завывание ветра я решила прогуляться по противоположной стороне острова, где до сих пор был большой лес и прекрасный пляж. Прогуливаясь по чаще, я даже не сразу заметила, как за мной кто-то следил. Понять, кто этот полуночный преследователь, было несложно: я сразу признала знакомый темп дыхания и запах черничного пирога.       — Стивен, можешь выходить, я прекрасно знаю, что ты за мной идёшь, — улыбнувшись, произнесла я, после чего гортанно хихикнула, вспомнив, что он не знает моего языка.        Решив поиграть с ним, я слегка ускорилась и вскоре скрылась от его взгляда. Сделав крюк, я осторожно, практически бесшумно, подкралась сзади и начала тихо идти за ним. Сначала Стивен думал, что я просто ушла вперёд, однако вскоре он, судя по встревоженному взгляду, малость заблудился, не понимая, куда могли пропасть мои следы. Спрятавшись за одним из камней, я подняла камешек поменьше и кинула его рядом с этим маленьким негодником, который сейчас старался поймать мой след. От неожиданности он тут же вздрогнул, а я лишь улыбнулась, заметив, как он попятился назад, сворачивая на одну из небольших полян в лесу.       — Кто здесь? — с ноткой страха в голосе спросил Стивен.        Я тут же кинула ещё один камешек рядом, чем напугала его еще сильнее. Сорвавшись с места, мальчик поспешил ретироваться с места, убежав в лес. Выйдя из-за камня с мордочкой победителя, я решила последовать за ним и чуть ли не в припрыжку поспешила к краю поляны. Однако добраться до него мне было не суждено: мастерски поставленная ловушка сработала на мне. Я даже не заметила эту ловушку и вскоре оказалась подвешенной над землёй, а вокруг зазвенели колокольчики. Не понимая, как я вдруг оказалась вверх тормашками, я стала спешно извиваться в попытках разорвать толстую лиану, переплетённую металлом.       — Попалась! — тут же раздался знакомый голос из леса, и ко мне вышел Стивен, весело гогоча. — Я всё думал, когда смогу тебя поймать в эту ловушку!       — Ах ты шкодник! А ну выпусти меня отсюда! — засмеявшись, крикнула я, расслабившись и повиснув в сети, чем признала своё поражение.       — Я долго думал над конструкцией этой ловушки, — начал Стивен, взяв в руки свой любимый нож и разрезав одну из верёвок, от чего сеть опустилась на землю. — Она должна была выдержать твой вес и притом достаточно мягкой, чтобы не навредить тебе.       — Должна признать, ты действительно хорошо постарался! — сказала я, с удивлением разглядывая всю ловушку, когда выпуталась из неё.       — У меня даже получилось её замаскировать, — гордо улыбаясь, говорил малыш, а я с интересом его слушала, при этом всё осматривая. — И я очень постарался, чтобы ты не смогла учуять запах этой штуковины.        Оглядывая ловушку, я заметила, что на ней было много разнообразных трав, которые блокировали человеческий и металлический запахи, что действительно делало ее очень незаметной для дракона, а для человека - и подавно. Как только я удостоверилась, что на пути к Стивену нет ещё каких-нибудь «сюрпризов», то подошла к нему и боднула своей мордочкой в плечо, замурчав. Он с удовольствием принял моё предложение прогуляться, после чего забрался на мою спину, и я спокойно пошла к окраине леса, где через некоторое время мы и оказались. Перед нами открылся прекрасный вид на звёздное небо и луну, которая сейчас была на самом верху, озаряя небо своим светом. Стивен достал черничный пирог, который принёс с собой, зная, как сильно я люблю это лакомство и как сильно я хочу кушать после целого дня работы.       — Угощайся, — улыбнувшись, произнёс мальчик, протянув мне целый пирог, оставив свою долю в сумке. — Я знаю, что ты проголодалась.       — Спасибо, — сказала я, благодарно муркнув, и взяла свой пирог, который с удовольствием начала есть, положив на хвост, часто используемый вместо стола.        После нашей небольшой трапезы, Стивен достал из своей сумки очередную книгу, которую написал Майкл, и продолжил её читать. Улыбнувшись, я осторожно укрыла своим большим крылом этого маленького сорванца. Вскоре я прикрыла глаза и под приятный шум волн, гул ветра и чтение малыша уснула.

***

       Вздохнув, Майкл сел за свой рабочий стол, начав разбирать свою винтовку, ствол которой сейчас напоминал металлический цветок, раскрывший свой бутон. Лея активно помогала советами, и учёный легко смог сменить ствол на новый. Винтовка была довольно необычная для среднестатистического ружья: весила она порядка сорока килограмм и была довольно громоздкой, однако бионические протезы позволяли Майклу с лёгкостью использовать данный карабин, когда был источник питания. Калибр данной винтовки был переменным, начиная с двадцати шести миллиметров у затвора и сужаясь до двадцати миллиметров у дульного тормоза. Такая конструкция позволяла разогнать пулю, а точнее даже снаряд, до огромных показателей, что сильно влияло на её пробивающие способности. Сейчас эта винтовка была самым эффективным средством по борьбе с кораблями, если находилась в руках Майкла.       — Так, а теперь займёмся реактором. Ему сильно не хватало охлаждения. Это необходимо исправить, если мы хотим с тобой работать на полную мощность, Лея, — сказал Майкл, сидя за столом и чистя винтовку от песка и грязи.       — Хорошо, я начинаю проектирование новой версии реактора, — буднично отозвалась ИИ. – В теории, это позволит нам ещё сильнее уменьшить размер активной части без фактической потери мощности. При этом такая процедура позволит нам создать подходящую систему охлаждения.        Майкл положил свою правую руку на стол, соединившись интерфейсом в руке с энергосистемой деревни, что позволило его механической подруге работать на сорок процентов от максимальной мощности.       — Лея, будь добра, спроектируй автономный переводчик с драконьего, который мог бы надеваться на ухо. Ну, или вживляться, чтобы можно было слышать драконов, — проговорил Майкл, взяв в левую руку карандаш и снова начав записывать в книге свои наблюдения в поведении Стивена и Лилу.       — Как я понимаю, данный переводчик должен быть компактным и не мешать полёту? — уточнил женский голос, на что получила утвердительный ответ. — Тогда это должен быть чип, вживляющийся, желательно, в кость. В таком случае никто не сможет подслушать, о чём говорит дракон, и не сможет заметить, что в организме носителя есть что-то инородное. Инициирую подсистему разработки.        Майкл лишь улыбнулся, вскоре убрав книгу и открыв другую, в которой он записывал всё, что понадобится для получения своей мечты: ионитов. Он видел в них свой единственный шанс, чтобы гарантировано оставить всех позади. Однако, как бы Майкл ни желал их получить здесь и сейчас, Лея сразу напоминала, что у них нет нужного оборудования и, по подсчётам, понадобится минимум пять лет для воссоздания этой технологии в самом сыром виде. Сама ИИ, хоть и была лишь помощником, отлично понимала всю опасность, которой подвергался человек с этой технологией, а потому старалась замедлить весь процесс, чтобы выиграть время.        Вскоре Майкл отложил книгу и винтовку в сторону, начав спокойно трапезничать, однако сам он в глубине души понимал, что воссоздание ионитов может лишь навредить: он может потерять контроль над собой, если единый ИИ роя ионитов решит его уничтожить как личность. Это пугало, но научный интерес все не оставлял Майкла в покое ни на секунду, постоянно требуя чего-то нового. Спустя несколько часов уставший от нескольких бессонных ночей подряд юноша просто провалился в сон прямо за столом. Лея же, понимая всю ситуацию, задействовала аварийные протоколы и, взяв под контроль тело Майкла, отвела ученого в кровать, где тот через некоторое время уже спокойно сопел.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.