ID работы: 12629496

Возвращение к бездне

Джен
PG-13
Заморожен
2
автор
Размер:
96 страниц, 20 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
2 Нравится 1 Отзывы 1 В сборник Скачать

Январь: возвращение к бездне (черновик)

Настройки текста
— Привет! Ты что-нибудь знаешь о поляне Ван Сикла? — спросил Виджил, едва Мэй открыла дверь. — Ну... слышала что-то... — Мэй честно попыталась вспомнить. — Была какая-то история, в позапрошлом веке, или ещё раньше... — И о чём она? — Виджил был готов вцепиться в помощницу. — М-м-м-м-м... Не, не помню, — развела руками Мэй. — А зачем тебе? — Вот тут нарыл, — босс указал на экран с одной из отснятых Мэй страниц. — «Пресечена подготовка незаконных действий профсоюза перед Днём Труда. Подозреваемые скрылись в пещерах, где их не смогли преследовать.» Это же должно быть совсем рядом с городом. И профсоюз знал об этом месте больше других. Это может быть оно! — Если рядом с городом... — Мэй разбудила свой компьютер, открыла карту, увеличила, — то вот, — она ткнула пальцем в светлое пятно на спутниковом снимке. Сейсмографы это направление не просматривали.

***

На поиск в сети информации о пещерах в том месте ушёл час. Точнее, Виджил за пару минут выяснил, что где-то там (плюс-минус сто футов) есть вход в неисследованную природную пещеру. И ещё час, чтобы убедиться, что пещеру так до сих пор никто и не исследовал. И ещё несколько секунд, чтобы наложить схему известных шахт и увидеть, что они подходят достаточно близко. — До конца дня ещё семь часов, снаряжение давно уложено, можем ехать хоть сейчас. Ты готова?

***

Снега в лесу нападало немало, но пикап шёл уверено. — Сюда много народу ездит? — спросил Виджил. — Хорошую дорогу накатали. Вон, — он махнул вперёд на еле заметные колеи в снегу, — даже зимой сюда кого-то приносило. — Не знаю. Летом на пикники, наверно, — неуверенно произнесла Мэй. — Но сейчас..? Судя по следам, полузаметённым ветром, неизвестный поставил машину на поляне, ушёл куда-то в заросли, затем вернулся и уехал. По следам легко нашли вход — щель в крутом каменистом склоне.

***

Мэй с трудом протиснулась через щель. Надо думать, полиция уже тогда злоупотребляла пончиками. А из шахтёров выжимали все соки. Поэтому их и не смогли преследовать. Она сняла каску, включила фонарь и осмотрелась. Небольшой зал, куда поместится с полдесятка таких как она. Потолок низковат — Мэй касалась его ушами. Виджил не влезет. Какие-то непонятные закорючки мелом на стене. И стрелка ко входу. Закорючки казались похожими на буквы, но в слова складываться упорно отказывались. Как с той инструкцией, которая сопротивлялась пониманию... Её размышления прервал Виджил, который всё же влез. Вместе с целой сумкой снаряжения. Мэй он вручил катушку с тонкой верёвкой — разматывать и отмечать путь. Закорючки его необычайно заинтересовали, он их сфотографировал с разных сторон (переставляя Мэй с фонарём), затем долго ковырялся в телефоне... Когда помощница уже хотела возмутиться, что надоело ждать, он сказал ей двигаться в следующую щель.

***

По ощущениям Мэй они здесь уже лазили не меньше часа. Этот коридор был на удивление прямым, с ровными стенами. Смутно припоминалось что-то сказанное боссом на тему раскалывания ортоклаза. — Ты ищешь что-то конкретное, или просто блуждаешь, куда придётся? — спросила она, когда Виджил отснял очередную стрелку с закорючками и решительно зашагал дальше по коридору. — Я скачал незаконченную карту, и там... Вот оно! Босс остановился перед нешироким провалом, почти перекрывавшим проход и уходящим вниз и вправо. Пока Мэй пыталась разглядеть что-нибудь на дне (не слишком глубоком — с трёхэтажный дом), он порылся в сумке, вбил костыли и сбросил вниз верёвочную лестницу. Мэй уговаривала его, что миллион раз лазила и по более крутым стенам, но он был непреклонен. В технике безопасности он не разбирался совершенно, поэтому требовал её соблюдать до последней буквы. Пришлось перед спуском обвязаться страховкой. Уже у самого дна противно запищал газоанализатор на поясе. Мэй глянула на индикаторы. Пока ничего страшного, но противогаз пора надеть. Она крикнула Виджилу про газ и полезла в сумку.

***

Тоннель, в который они спустились, был явно искусственным — с деревянными подпорками и потолком. Почему то Виджила они очень заинтересовали — он долго их разглядывал, даже поковырял когтем. — Крепь из ели! — сказал он с радостью. — А что в ней что такого? — ответила Мэй. — Еловые леса в ваших краях свели в позапрошлом веке. В новых штольнях древесина другая. — Сто лет без ремонта? Может рухнуть? В ответ Виджил только развёл руками.

***

Мэй считала все шахты ужасно однообразными и незапоминающимися. Но почему-то сейчас её не покидало чувство, что она здесь уже была... Например... вон та покосившаяся опора выглядела знакомо... Виджил шёл одному ему известно куда, поминутно сверяясь с телефоном. Коридор сузился, свернул, протискиваясь между каменных монолитов... И чувство узнавания нахлынуло с новой силой. Мэй здесь точно уже была. Босс стоял у края ямы и вертел головой, осматривая зал. Да, Мэй здесь уже побывала. С другой стороны ямы.

***

Виджил заглянул в пугающий колодец, аккуратно пробрался по узкому уступу между колодцем и стеной, и махнул Мэй следовать за ним. Мэй разрывалась между страхом и любопытством. Заглянуть в колодец, или нет? Кот отошёл от ямы футов на двадцать и стоял разглядывал что-то у себя под ногами. Мэй положила катушку на землю и легко перепрыгнула яму. Стоя на краю, нагнулась и посветила. И ничего не увидела. Отвесные стены уходили в бесконечную глубину, куда свет фонаря не доставал. Когда Мэй это надоело, она развернулась к Виджилу. Тот держал в руке знакомый арбалет. — Это — арбалет Грегга? — спросил он. — С чего ты так решил? — ушла от ответа Мэй. — Ты его узнала. Да, она рассказывала Виджилу, как они повеселились с Лесным Богом. Виджил спросил, даст ли Грегг посмотреть арбалет, и Мэй ответила, что он его потерял. — Такие игрушки штампуют миллионами. — Поправка: ты явно ожидала увидеть здесь арбалет. Мэй задумалась, что возразить. — Будут у Грегга проблемы, если арбалет найдут здесь? — спросил Виджил, пока она думала. Если этим займётся полиция... Грегг и полиция — это всегда проблемы. — Могут. — Стоит его унести, пока никто не знает? — Да. Виджил привычными движениями что-то повернул, отделил плечи от ложа и убрал разобранное оружие в сумку. — Да, модель распространённая. Для малогабаритных квартир. У меня такой же был, — ответил он на немой вопрос. Виджил направился к завалу, но Мэй обогнала и остановила его. Забрала телефон и набрала:

***

— Здесь убивали и кидали в яму. Мэй готова была поклясться, что увидела его снисходительную ухмылку сквозь противогаз. Но он всё же решил не спорить с ней. Сел на землю, достал из сумки ещё одну катушку тонкой верёвки и что-то небольшое с линзами, затем долго возился с настройками телефона... Затем дал устройство на верёвке Мэй и сказал медленно опускать. А сам уставился в экран с раскачивающимся изображением колодца. Вытравливая верёвку, Мэй пыталась оценивать её длину. Камера окончательно скрылась из виду на глубине футов сто. На двухста с небольшим Виджил остановил Мэй и сказал поводить верёвкой по всей яме. Удовлетворившись увиденным, сказал тянуть обратно и начал сматывать катушку. Мэй не терпелось заглянуть в телефон, но Виджил сперва заставил её отойти подальше от ямы и сесть. Мэй уже приходилось видеть фотографии авиакатастроф, поэтому ничего нового она не увидела. Тем более, камера была чёрно-белой и раскачивалась как сумасшедшая. Вроде, никого знакомого. Хотя в этом месиве сложно сказать. И больша́я часть накрыта балахонами, ничего не видно. Все ли они туда попрыгали, или кто-то остался наверху? — Поднимаемся наверх и вызовем полицию. Обратно шли по путеводной верёвке. Катушку оставили у ямы.

***

Мэй шагнула с лестницы на пол коридора, сорвала осточертевший противогаз и глубоко вдохнула. Потом сообразила проверить газовый детектор. Норма, дышать можно. Следом появился Виджил, который тоже с наслаждением задышал без противогаза. — Ты вызовешь полицию прямо сейчас? — спросила Мэй. — Не могу, телефон не ловит. Нужно подойти ближе к машине. — Виджил снова с наслаждением вдохнул. — Ты про этот культ в первый день говорила? Они считали, что на дне сидит их бог? — Они много лет кидали туда лишних людей. — Полиция ничего не знает? — Мы побоялись им говорить. Мы до сих пор не уверены, что тётя Молли и Городской Совет в этом не участвовали. — «Мы»? — переспросил Виджил. Мэй поняла, что опять сболтнула лишнее. — Попробую угадать... Грегг, Би... Ангус за компанию с Греггом... Селмерс? Вряд ли... Лори? Джерм? — Джерма мы с собой не брали. А Лори... Мы думали, её тоже сбросили! Оба замолчали. — Короче, — зашептал Виджил, — мне похрен ваши тутошние расклады, я хочу выбраться из этого живым. Сейчас мы поднимемся ко входу, и как только я увижу сеть, свяжусь со всеми, с кем смогу. С полицией штата, федералами, шерифом, прокурором, службой безопасности GPES... Не могут же все сразу быть заговорщиками! Ты со мной? — Да, — тихо, но решительно ответила Мэй. — Тогда... Тихо! — внезапно скомандовал он шёпотом. — Туши свет! То ли Мэй показалось, то ли во мраке мелькнули отблески света. И она тоже услышала звук приближающихся шагов. — Лучше пригнись, — шепнул Виджил. — Возможно, будет ярко и громко. Из-за поворота показалась фигура, светившая фонарём себе под ноги. — Стой, стрелять буду! — крикнул Виджил, включая фонарь, лежащей на полу каски. — Что?! — удивлённо крикнул пришелец. Но остановился. Лязгнул взводимый пистолет. — Левую руку вверх, правой осветить лицо! — скомандовал Виджил. Гость переложил фонарь в правую руку, поднял левую, зажмурился и направил свет на себя. Обычный, непримечательный енот средних лет. Мэй видела его впервые. — Назовите имя и цель визита! — продолжал Виджил. — Билл Сиклз, спелеолог-любитель. Приехал спасать нубов, которые два часа назад ушли в эту пещеру. Что происходит? Кто вы? — Вопросы задаю я, — сказал Виджил. И неожиданно сменил тему: — Что вы можете сказать про прямой узел? — Какого... — вопрос был совершенно неуместен, но явно задел Сиклза за живое. — Этот проклятый узел убил больше народу, чем все остальные вместе взятые! Моя б воля, штрафовал бы всех, кто его в книгах печатает! Просто зла не хватает... — Достаточно, это действительно вы, — прервал его кот. — Я — Виджил Марк, она — Маргарет Боровски. Это я вам написал. — Мать вашу, думаете это игрушки?! — взорвался Сиклз. — Делать мне больше нечего, только всяких нубов из пещер выводить... — Прошу прощения, мистер Сиклз, тут... Тут такое... Короче, мы от увиденного несколько перенервничали, а тут вы. Сами глядите, — Виджил опустил пистолет и шагнул вперёд, протягивая телефон с самым "живописным" кадром. Сиклз опустил фонарь и направился к ним. Подойдя поближе, он разглядел фотографию и поражённо замер. — Это... Это... — Глубина метров пятьдесят. Я не знаю, кто из них прыгал туда сам, а кого сбросили... Пускай полиция разбирается. Но в этой пещере я буду предельно бдителен, мистер Сиклз. — Просто Билл, — спелеолог выдохнул и глубоко вдохнул, борясь с приступом рвоты. — Всё понял, без обид.

***

К выходу шли в тишине. Виджил не убирал пистолет, Сиклз не был расположен болтать в такой обстановке, и Мэй тоже прониклась общим настроением и молчала. У выхода процессия застопорилась, когда Сиклз неудачно повернулся в щели и застрял. Мэй полезла ему помогать. Тем временем Виджил, не выпуская пистолет из правой руки, левой что-то набирал в телефоне.

***

— 911, где ваша чрезвычайная ситуация? — произнёс спокойный женский голос, с лёгким оттенком скуки. — Пещера возле поляны Ван Сикла, город Поссум-Спрингз, округ Дип-Холлоу, — ответила Мэй. — Координаты по GPS 178.833461, 40.160205. Мы тут нашли много мёртвых тел, Виджил перенервничал и напугал Билла, Билл с перепугу на выходе застрял. Я его пробовала выдернуть, но он стал ругаться, что я оторву ему уши. Но я проверяла, уши на месте и крови нет. Тогда Виджил убрал пистолет и полез его вытаскивать сам, а мне сказал звонить в службу спасения. И ещё он просит передать, что отослал фотографии мёртвых тел федералам и в службу безопасности компании. — Вы уверены в координатах, мэм? Эта точка — в океане. — Нет, не уверена. Я уронила телефон, покоцала стекло и теперь нихрена не видно. Поляна Ван Сикла, примерно в миле на северо-запад от центра города. — Вам требуются полиция, пожарные или скорая? — Не знаю, если мёртвые трупы, наверное, полиция. И надо как-то извлечь Билла из щели, иначе они войти не смогут. — Вам кто-нибудь угрожает оружием? — Нет, он его уже убрал. — Если вам кто-то угрожает, повторите координаты. — Нет никто никому не угрожает. И вообще тут только громкая связь работает, наушник отвалился. — Вы находитесь в пещере? Вы можете покинуть пещеру? — Нет! Я же повторяю. Билл застрял и заткнул единственный выход. — Кто-нибудь ранен? — Эй Билл! Ты как? Врач нужен? — Мэй выслушала ответ и продолжила. — Он говорит, всё нормально, только слишком присел, поэтому застрял. И ногами оттолкнуться не выходит. Они уже затека- Её прервал громкий вопль. — Что происходит? — спросила операторша. — Виджил его выдернул. То есть вдёрнул. Обратно в пещеру. Билл пытается встать, но его ноги не держат. Нет, то есть да, встал. — Нужен ли ему врач? — Билл! Врач точно не нужен? ... Говорит, не нужен.

***

Они стояли втроём снаружи у входа в пещеру. Никто никого не обвинял, но Мэй было очевидно, что желательно как-то разрядить обстановку. Например, дурацким вопросом. — Виджил! А как ты эти закорючки на стенах читал? Что там было написано? — У входа — урл страницы Билла, который составляет карту этой пещеры. Я ему написал, что мы туда отправились, но беспокоиться о нас пока не надо... — Как и десятки нубов до вас, — прервал его Билл. — Я давно знаю, если кто-то слишком самоуверенный, можно сразу звонить спасателям, время сэкономить. Хорошо, я выходной сегодня, рванул сам... — Отсюда спасали десятки человек? — потрясённо спросила Мэй. — Не отсюда, — самодовольно усмехнулся Билл. — Вообще в пещерах, где я лазил. Эту я только в прошлом году обнаружил. Заинтересовался своей генеалогией, узнал про название, решил посмотреть... Но я пока поверху... Чего вас понесло сразу в самую глубь? — Меня, как историка, интересуют старые шахтные разработки, — начал Виджил. — Они тут неподалёку, но значительно глубже. Как видишь, пещера оказалась связана с одной из шахт... — Так всё-таки?.. — не унималась Мэй. — Как ты это читаешь? — А чего там сложного? Обычный английский алфавит. Ну стена неровная. Ну почерк неаккуратный. Но по мне — всё нормально читается.

***

Первыми по вызову примчались тётя Молли с напарником. Их машина увязла в снегу на противоположном краю поляны, и пришлось вытаскивать их припасённой в пикапе лебёдкой. Сиклза они, как оказалось, хорошо знали, что сильно снизило количество вопросов. Мэй её предупредила, что она и Виджил облапали все столбы на месте преступления — до того, как узнали, что это — место преступления. Тётя ничего не сказала. Только схватилась за голову и закатила глаза.

***

— Виджил, у тебя есть ещё противогазы? — спросила Мэй. — Мисс Боровски, — одёрнул её Гловер, напарник тёти Молли, — мы здесь заняты важным делом. Пожалуйста, не мешайте опросу свидетеля. Подождите своей очереди. — Тётя Молли пошла осматривать место преступления без противогаза!!! — крикнула Мэй. — У нас было всего две штуки... — начал вспоминать Виджил. — И я их сунул в сумку с верёвками... Которую оставил возле лестницы... — Тогда я догоню её и скажу, чтобы без противогаза не спускалась! — выпалила Мэй, пулей метнулась к щели и исчезла в ней. — Не возражаете, если я провожу её? — спросил Билл. — Возражаю! — отрезал Гловер. — С Маргарет пусть её тётя разбирается, а вы — важный свидетель, к которому у меня есть срочные вопросы. — Я ничего не видел. Я только дошёл до провала и обратно, а о преступлении знаю только с чужих слов.

***

Мэй бежала по пещере, ругая себя, что не сразу вспомнила про противогазы, а потом так долго ждала окончания допроса. Вот провал с лестницей, вот сумка. Оба противогаза на месте. Пришлось задержаться, чтобы натянуть меньший. Наплевав на страховку, слетела по лестнице. Тётя нашлась у самой ямы. Без сознания. Противогаз Виджила на её раскормленную морду не налезал. Пришлось тащить так. Мэй держалась на одном упрямстве. Тётя была тяжёлая, сил уже не было, в двух шагах от лестницы ноги племянницы подогнулись, и она рухнула вместе с ношей. С трудом поднялась и осмотрела пострадавшую. Ни крови, ни видимых травм, но Мэй не понравился звук, с которым голова тёти ударилась о камень. Ну ничего, там уже медики на поляну выезжали, вылечат. Главное — поднять в безопасное место. Только как? Мэй так вымоталась, что сама с трудом вылезет, а уж с грузом тяжелее неё самой...

***

В сумке нашлось достаточно толстой верёвки и два блока с крюками и и парой шкивов. Из них Мэй соорудила что-то похожее на виденный на уроке Чазокова полиспаст. Внезапно появившийся Билл устало отругал её за неправильные узлы, перевязал по-своему и послал Мэй вниз, объяснив, как крепить пострадавшую. Они её подняли, Билл её ощупал, повреждений не нашёл, и ушёл к выходу за врачом. Мэй опять скучала. Попробовать привести тётю в чувство? Вроде, при сотрясении бить по щекам нежелательно...

***

Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.