ID работы: 12630113

Кэл, одиннадцать лет

Джен
Перевод
PG-13
В процессе
108
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 866 страниц, 70 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
108 Нравится 163 Отзывы 36 В сборник Скачать

Часть 20 — Расследование

Настройки текста
Брок держал меня за руку, пока мы продолжали наше путешествие по районам Селадон-сити. Это было одновременно и неловко, и, к сожалению, необходимо, поскольку я постоянно отвлекалась на свои заметки. После того, как я в третий раз отстала и однажды чуть не вышла на проезжую часть, Брок решил, что безопаснее держать меня за руку. Остальные восприняли это хорошо. Они были рады за меня, рады, что я иду к своей "мечте". Я хочу рассказать им правду о себе. Это еще одно мое маленькое желание, которое я пытаюсь подавить. Они все такие удивительные и поддерживающие, такие замечательные друзья, и я хочу рассказать им правду о себе. Но все, что у меня есть в качестве доказательства, — это мой покедекс. Будет ли этого достаточно? Я признаю, что мы видели некоторые сумасшедшие вещи в этом путешествии, но путешествие во времени может оказаться немного чересчур. Эш, я думаю, поверит мне без вопросов. Просто он такой человек. Но Брок и Мисти? Брок немного более непредубежден, чем Мисти, но кто знает? Я думаю, что готовлю себя к принятию решения, но сейчас давайте сосредоточимся на остальных событиях дня. — Это самый большой город, в котором я когда-либо была. Из-за всех этих небоскребов едва видно небо, — Мисти нахмурилась. Она тоже крепко держала свою сумку, возможно, беспокоясь о карманниках. Селадон огромен. Честно говоря, это ошеломляет. Тут очень много людей и очень шумно. В дальних районах, где находились гим Селадона и Селадонский университет, все было не так уж плохо, но в центре города всё было совсем по другому. Мне это не нравилось, и одна из причин, по которой я достала свой блокнот, заключалась в том, чтобы отгородиться от толпы вокруг меня. Наверное, это не самая разумная вещь, которую я делала в своей жизни. — Без шуток, — у Брока была своя книга, но это был путеводитель, и, в отличие от меня, он был осторожен и постоянно смотрел по сторонам. — Это район ХопХопХоп, и это последнее место, которое нам нужно пройти, чтобы покинуть город. — Район ХопХопХоп? — даже я скептически посмотрела на него. — Я не шучу, он действительно так называется, — похоже, он тоже не мог в это поверить. — Арнольд! — мы все были удивлены, когда пожилая женщина подбежала и заключила Эша в крепкие объятия. — Я повсюду искала тебя! Ты заставил меня так волноваться! — закричала она, усиливая хватку, несмотря на приглушенные протесты Эша. — Эм, мэм, я думаю, вы... эм... — как бы это вежливо сказать? — Это не ваш Арнольд, это наш друг, Эш! — Мисти аккуратно уладила вопрос. — Хм? — леди с любопытством посмотрела на нас, а затем еще раз взглянула на своего пленника. — ОЙ! Я так сожалею об этой ошибке! — она низко поклонилась. — Просто... Ты выглядишь как мой сын сзади, и я-! — она оборвала себя. — Ваш сын пропал без вести? — обеспокоенно спросил Брок. Воспитав своих братьев и сестер, я не сомневаюсь, что это может стать для него своего рода спусковым крючком. Дама привела нас на небольшую площадь и поделилась своей историей. Ее сын Арнольд пропал три дня назад. Ей позвонили из его школы и сообщили, что он так и не появился на занятиях и не вернулся домой. Она сразу же подала заявление в полицию, но та еще ничего не нашла. Он просто исчез. — Мог ли он сбежать, чтобы стать тренером? — спросил ее Эш. — Арнольду, конечно, нравятся покемоны, но он никогда не говорил со мной о том, что хочет стать тренером. Я всегда ясно давала понять, что поддержу его в достижении любой цели, к которой он стремится, — она вытерла глаза. — У него не было никаких проблем в школе, у него были хорошие оценки и много друзей, он не мог сбежать! — Мы вам верим, — заверил ее Брок. — Он также не единственный ребенок, который пропал без вести, — она глубоко вздохнула. — Вон там, видите? Одна из стен, вероятно, использовалась людьми для размещения объявлений о вакансиях или объявлений о распродажах. Но, похоже, все по молчаливому согласию согласились убрать свои плакаты, чтобы освободить больше места для новых плакатов. Более дюжины плакатов о пропавших детях. — Все они пропали в течение прошлой недели, — она отвернулась от него, новые слезы наполнили ее глаза. — Мы, семьи этих детей, мы все так волнуемся, делаем все возможное, чтобы найти их, но пока... Мои первые мысли были о торговле людьми. Это не так распространено, как торговля покемонами, но так же ужасно. Но так много пропавших в одном районе за такой короткий промежуток времени? Это просто кричало о подозрительных обстоятельствах! Ни одна операция не могла оставаться тайной, при таких обстоятельствах. Пока я думала об этом, на мотоцикле подъехала офицер Дженни. С глубоким сожалением она начала клеить еще один плакат. — Прошу прощения, офицер Дженни? — глаза Эша сияли решимостью, и он подскочил прямо к ней. — Вы не возражаете, если мы спросим об этих потерянных детях? — Я должна скоро вернуться к расследованию, но ладно, — офицер Дженни вздохнула. Должно быть, ей было тяжело, когда все эти дети исчезали. — У них есть что-нибудь общее? — спросил он, когда остальные приблизились к ним. — Пока мы ничего не нашли, — она вздохнула, оперевшись на своей мотоцикл. — Они из разных слоев общества, пара иммигрантов, двое из сельской местности. У них разные интересы, и большинство из них учились в разных школах. Единственное, что у них есть общего, так это то, что сейчас все они живут в районе ХопХопХоп. — Пожалуйста, мисс, — Брок упал на колени, сжимая ее руку в своей. — Позвольте нам помочь в вашем расследовании! — В данный момент я приму любую помощь, которую смогу получить, — она грубо высвободила свою руку. — Поскольку вы не офицеры полиции, возможно, больше людей захотят поговорить с вами. Сейчас я направляюсь в Центр Покемонов, чтобы поспрашивать там. — Тогда мы тоже туда пойдём, — Эш решительно кивнул. — Ты, кажется, очень увлеченным этим, — прокомментировала Мисти, пока мы шли к ближайшему Центру Покемонов. — Та леди, — он имел в виду печальную мать на площади. — Она напоминает мне мою маму. Я знаю, что она была бы очень обеспокоена, если бы я когда-нибудь пропал, поэтому я хочу помочь ей найти ее сына. — К тому же, некоторые из этих детей были совсем маленькими, — Брок стиснул зубы. — Если бы пропали мои собственные братья и сестры, я бы использовал Оникса, чтобы разнести город и найти их. Я ничего не сказала. Я хотела найти того, кто был ответственен за это, и позволить Фироу унести их за пределы досягаемости самого высокого небоскреба. И потом бросить их. Похитители людей были в одном ряду с похитителями покемонов и убийцами в моем сознании. Центр Покемонов был полон, когда мы туда добрались. Многие тренеры просто проезжают мимо, и еще больше местных тренеров проводят здесь время, обмениваясь чаевыми, выглядя обеспокоенными. — Мм, — я нахмурилась. Многие тренеры выглядели обеспокоенно, включая некоторых приезжих, у которых, вероятно, не было времени узнать о каких-либо пропавших детях. Обеспокоенные тренеры в Центре Покемонов означали только одно. Больные и раненые покемоны. Офицер Дженни уже переходила от одной группы к другой, поэтому мы решили сначала поговорить с сестрой Джой. Мы обнаружили, что она с тревогой изучает что-то на экране своего компьютера. Она была так погружена в чтение, что одному из нас потребовалось прочистить горло, прежде чем она даже заметила, что мы стоим рядом. — Ой! Простите, я была довольно рассеяна в последнее время, — она встала и закрыла свой ноутбук. — Я могу вам чем-нибудь помочь? — Нам было интересно, слышали ли вы что-нибудь о пропавших детях, — сказал Эш. — О, я видела это в новостях, — она немного ссутулилась. — Боюсь, я ничего о них не знаю, хотя, признаюсь, в последнее время не обращала на это особого внимания. Я пыталась разгадать свою собственную маленькую тайну. — Что вы имеете в виду? — спросила Мисти. — Я не хочу вас пугать, но среди местных покемонов распространяется какая-то новая болезнь, — сообщила нам она. — Если это возможно, вы должны держать своих покемонов в их покеболах, чтобы избежать их заражения. — Заражения? — Эш и Пикачу выглядели встревоженными. — Это не серьезная болезнь, по крайней мере, пока, — быстро успокоила их медсестра Джой. — Но она быстро наступает, и никакое лечение, которое я пробовала, не смогло ничего изменить. Она посмотрела на Пикачу, возможно, задаваясь вопросом, как часто он выходил из своего покебола. — Ваш пикачу находиться на улице с тех пор, как вы пришли в этот район? — спросила она нас. — Да. Пикачу не любит находиться в своём покеболе, — Эш нервно сглотнул. — Тогда, скорее всего, он уже вступил в контакт с болезнью и просто еще не начал проявлять симптомы, — она встала. — Пожалуйста, умоляю вас, позвольте мне осмотреть вашего пикачу! Возможно, если мне удастся увидеть болезнь на самых ранних стадиях, тогда я смогу сузить круг причин. — Вы действительно думаете, что он уже может быть заражен? — Эш прижал Пикачу ближе. — По крайней мере, он, вероятно, уже соприкоснулся с этим, как я и сказала, — ее тон смягчился. — Ни один покемон еще не умер от этого, и это не смертельная болезнь. Так что, пожалуйста, — она низко поклонилась в пояс, настолько официально, насколько это было возможно, не опускаясь на пол. — Пииикаа, — Пикачу лизнул Эша в щеку. — Пика, Пикапи. —...Хорошо, вы можете осмотреть Пикачу, — после согласия Эша нас провели в смотровую комнату. Она уже была занята несколькими покемонами, но ни один из них не выглядел достаточно здоровыми, чтобы протестовать против незваных гостей. — Главный симптом — крайняя усталость, — начала объяснять сестра Джой. — Этим покемонам хуже всего, поэтому я держу их здесь, чтобы постоянно следить за их жизненными показателями. На одной из кроватей лежал чармандер, подключенный к капельнице и с чем-то на хвосте. Это был стеклянный пузырек с двумя трубками. Один выпускал дым и азот, другой подавал кислород. Системы жизнеобеспечения для чармандеров. Моя рука сжалась на покеболе Чар, как будто этого было бы достаточно, чтобы предотвратить любую угрозу. — Я ничего не слышал ни о какой новой болезни до того, как мы приехали сюда. Как долго это продолжается? — Брок нахмурился. Он протянул руку, чтобы успокоить кубона, одиноко лежащего на одной из кроватей, но потом, должно быть, передумал. — Первые случаи заболевания появились на прошлой неделе. Сначала я подумала, что их тренеры просто давят на них слишком сильно, — она осторожно взяла Пикачу и положила его на свободную кровать. Резиновыми перчатками она начала ощупывать его мешки на щеках. — Но их покемонам не стало лучше. Они усталые и вялые, у них проблемы со сном. А когда они могут спать, бедняжек мучают кошмары. — Разве не должен быть введен какой-то карантин? — спросила я, впервые за долгое время обретя дар речи. — Как только я поняла, что это болезнь, а не просто переутомление от тренировок, я обьявила карантин и обследовала покемонов всеми известными мне способами, — она кивнула, а затем приложила два провода к щекам Пикачу. — Но сколько бы я ни искала, я не смогла найти никаких следов болезни. Я проверила, нет ли паразитов в их шерсти и кишечнике, я проверила их слюну, кровь и мочу. И в каждом покемоне, которого я обследовала, я ничего не нашла. Все анализы говорят, что они должны быть совершенно здоровы! Но это не так. — Пии... кааа... — наши взгляды встретились с Пикачу. — Пика? — Пикачу, как ты себя чувствуешь? — Эш наклонился к нему. — Пика, пика пикачу, — он потер глаза. — Как я и думала, он находится на самых ранних стадиях, — вздохнула сестра Джой. — Сестра Джой, можно вас на минутку! — офицер Дженни выглядела удивленной, обнаружив нас всех здесь. — Что случилось? — Пикачу и все эти покемоны больны, — Эш осторожно поднял Пикачу и покачал его на руках. Никаких физических следов болезни, кроме усталости. Характеризуется бессонницей и плохими снами? Либо поблизости был разъяренный даркрай, либо психический покемон вышел из-под контроля. — Эм, прошу прощения, но, — я заставила себя прочистить горло достаточно громко, чтобы привлечь всеобщее внимание. — Если нет, ну, никаких физических следов или признаков бактерий, то причина не должна быть физической. Кто-нибудь... э-э, кто-нибудь из вас знает, есть ли в этом районе разъяренный даркрай или психический покемон? — Даркрай? — Эш автоматически потянулся за своим покедексом, но Пикачу недовольно заворочался от этого движения. — Даркрай — легендарный покемон. Известно, что они вызывают плохие сны у других покемонов, когда расстроены, — ответила я. — Психические покемоны тоже так делают, но это не целенаправленная атака, так как я сомневаюсь, что всем этим больным покемонам удалось обидеть одного и того же психического покемона. — Ну, я знаю, что в этом районе не было замечено ни одного даркрая, — офицер Дженни скрестила руки на груди. — Я полагаю, что возможно, что новый мог переместиться в этот район недавно и еще не был замечен, но, как легендарные покемоны, они довольно редкие, не так ли? — Верно. Вот почему... Вот почему я думаю, что это, скорее всего, психический покемон, — Алаказам? Нет, нет! Алаказам бы этого не сделал! — Что ты имеешь в виду, говоря, что это не целенаправленная атака? — спросила меня Мисти. — Это... больше похоже на рябь или каскадный эффект, — как это объяснить? — Это означает, что, какой бы психический покемон ни был причиной этого, он, вероятно, не знает об этом. — Не знает? — офицер Дженни пристально посмотрела на меня. — Как ты можешь быть в этом уверена? Потому что, если это какая-то атака, то у покемонов и возможных тренеров будут проблемы с законом. — Я уверена, — я излучала столько уверенности, сколько могла. — Если бы это было сделано специально, это не было бы так распространено, — на самом деле, если думать об этом... — Это может быть... это может быть случай неконтролируемой силы. Психический покемон, возможно, эволюционировал недавно, и теперь он... не знает, как контролировать свою новую силу, поэтому пси-волны распространяются без какого-либо контроля и поражают покемонов в окрестностях. — Если это пси-волны, вызывающие проблемы, — она щелкнула пальцами. — Тогда у меня есть как раз то, что нужно! Эта штука оказалась частью оборудования в ее мотоцикле. Это было что-то вроде радара с кривыми антеннами и множеством ручек и кнопок. — Это первоклассный пси-детектор, — она гордо подняла его. — Сделано компанией Sylph Co. Они только вышли несколько месяцев назад, следом за бета-версией. Если поблизости есть разгневанный или потерявший контроль экстрасенс, это подскажет нам, где его найти. Первоклассный? Какой диапазон вообще может быть у подобной техники? Насколько она точная? Может быть, я просто слишком придирчиво отношусь к технологиям. Я все еще верю, что было бы быстрее просто найти ближайшего тренера с психическим покемоном и попросить их отследить пси-волны. — Он что-то нашёл! — офицер Дженни можно было официально объявить самой счастливой, какой мы когда-либо ее видели. Наверное, было приятно добиться прогресса хотя бы в одном деле. Мы последовали за радаром к одному из самых высоких небоскребов. Сила сигнала не изменилась, когда мы обошли здание и вошли внутрь. Офицер Дженни повела нас к лифту, рассудив, что если они пройдут этаж и сигнал начнет падать, это даст нам лучшее представление о том, где находится наша цель. Но по мере того, как мы поднимались, сигнал только усиливался. — Ух ты! — мы поднялись на самую крышу. Это было похоже на то, что мы полностью покинули город и наткнулись на какой-то загородный особняк. Да, мы могли слышать шум транспорта и толпы далеко внизу, но здесь, наверху, он был гораздо тише. Этот особняк напомнил мне Покемон Тех, только еще богаче. Дом одного из миллионеров? Эшу не терпелось поймать преступника, и он бросился к двери, пригибаясь и прячась, чтобы никто не увидел его через окна. Он прижал ухо к двери и жестом пригласил нас следовать за ним. Внутри были люди. Я услышала их, когда мы подошли ближе. Мы обменялись взглядами, и я осторожно проверила дверную ручку. — Заперто, — сообщила я офицер Дженни. — Если они замешаны в чем-то из этого, я не хочу давать им шанс что-либо скрыть, — она поморщилась. — Мы выломаем дверь. Кивнув, Эш и Брок встали у двери. Должно быть, кто-то когда-то научил их правильной технике, потому что они оба нацелили свои удары близко к ручкам двери и наклонились вперед всем весом своего тела. Двери с грохотом распахнулись. — Это полиция! Никому не двигаться! — вспышка света и гроулит, который оказался в комнате вместе с нами, взял контроль над толпой. Должно быть, мы прибыли в разгар какой-то вечеринки. Все были одеты в дорогую одежду и украшения. Некоторые из них держали в руках бокалы с вином. Но самым интересным было то, что в центре комнаты стоял стол с дроузи и гипно на нем. — Позвольте спросить, что все это значит? — к нам подошел один дорого одетый мужчина. Он внимательно следил за гроулитом и его руки были полностью видны. — Мы расследуем источник психической эпидемии у покемонов, а также серийного похитителя, — резко сказала офицер Дженни. — Мы проследили за мощными пси-волнами, и они исходят отсюда. — Пси-волны? Вы имеете в виду Дроузи и Гипно? Как они могли быть замешаны в эпидемии? — он выглядел ошеломленным самой этой мыслью. — Прошу прощения, сэр? — я шагнула вперед и ощутила мягкое прикосновение к моему разуму, такое нежное, что было почти незаметно. Оно успокаивало. — В Центре Покемонов неподалёку десятки покемонов страдают от крайней усталости из-за пси-волн, создаваемых вашими покемонами. Не могли бы вы сказать мне, эволюционировал ли ваш Гипно недавно? — Честно говоря, — он потянулся к карману, но передумал, когда посмотрел на гроулита. Медленно, стараясь не потревожить огненного покемона, он вытащил носовой платок, чтобы вытереть лоб. — Да, Гипно эволюционировал из дроузи только на прошлой неделе. — На прошлой неделе то же самое, что и тогда, когда покемон начал болеть, а дети начали исчезать, — Мисти задумчиво подперла подбородок. — Пожалуйста, не стесняйтесь обыскивать все помещение, но я клянусь, что не имею никакого отношения к пропавшим детям! — быстро сказал он в свою защиту. — Я Чарльз Б. Рутенхаймер, глава Клуба любителей покемонов. — У меня есть основания полагать, что эпидемия не была вызвана злым умыслом, — хотя я заметила, что она ничего не упомянула о том, что похищение не было злонамеренным. — Если вы не возражаете, я хотела бы обыскать помещение, просто в качестве формальности. — Конечно, — он поклонился сначала ей, а затем ее гроулиту. — Вы, дети, подождите здесь и задайте еще несколько вопросов. Я вернусь через несколько минут, — сказала она нам. — Да, офицер Дженни, — согласились мы. Когда все было улажено, я подошла к Дроузи и Гипно. Они оба спокойно встретили мой взгляд. Осмелюсь сказать, они даже выглядели... удивленными? — Привет, — я вежливо кивнула. — Меня зовут Кэл. — Юная мисс, вы говорите, что пси-волны вредят покемонам в городе? — спросил меня мистер Рутенхаймер. — Да, даже мой Пикачу, а ведь мы только сегодня пришли сюда! — проворчал Эш, снимая рюкзак. Пикачу свернулся калачиком внутри, спал, но не мирно. Время от времени его щеки искрились, и это была единственная причина, по которой Эш не нес его прямо на руках. — Боже, какой ужас, — он выглядел искренне огорченным, услышав это. — Пожалуйста, примите мои самые искренние извинения. Мне бы и в голову не пришло намеренно причинить вред покемону! И если мой Гипно вызвал такие проблемы, то ответственность полностью лежит на мне, как на его тренере. — Ни один покемон еще не умер, так что я не думаю, что пока есть какие-либо, э-э, юридические последствия, — я неловко кашлянула и снова повернулась к покемону. — Гипно, ты чувствуешь пси-энергию, о которой мы говорим? — Гиип, — кивнул он, качая свой маятник в руках. — И это началось после того, как ты эволюционировал, верно? — я решила дважды проверить. Еще один кивок. — Хорошо, значит, у вас с Дроузи нет взрослых друзей-покемонов-экстрасенсов, которые могли бы научить вас этому, — на секунду я закрыла глаза и очистила свой разум. — Ваша подруга тренирует психических покемонов? Тренеры с психическими покемонами настолько редки в этом регионе, что мне очень повезло, что я получил их яйца в рамках коммерческой сделки несколько лет назад, — очисти свой разум, уменьши громкость своего мысленного голоса до минимума. — У Кэл нет никаких психических покемонов, но когда-нибудь она станет профессором покемонов, поэтому она изучает все виды покемонов, включая психические типы, — отвлекла меня Мисти. Тихо. Тихо. Ничего, кроме шепота ветра. Ничего. — Вы чувствуете, что я делаю? Можете посмотреть, я не возражаю. Два прикосновения, отчетливые, но примерно похожие. И нежные. — Она разговаривает с ними мысленно? Ваша подруга — экстрасенс? — я не знала этого голоса. Наверное, еще один из богатых людей. Нет, сосредоточься. Поставь забор, стену пламени. Два прикосновения почти отступили, думая, что я передумала их впускать. — Все в порядке, он не причинит вам вреда, — до тех пор, пока они не попытаются ворваться силой. Но эти двое были хорошо воспитаны. За внешней стеной пламени слышался шум ветра и ничего больше. Внутри было совсем другое дело. — Это не обязательно должна быть стена огня. Это может быть все, что вам кажется правильным, главное, чтобы оно сдерживало вашу энергию до тех пор, пока вы не решите выпустить ее снова. Где я этому научилась? Неужели Алаказам научил меня этому? Если я вырастила его, учили ли мы друг друга? Я открыла глаза. — Кэл, ты в порядке? — рука Брока лежала на моем плече. Я понятия не имела, как долго он стоял там без моего ведома. — А? Да, эм, — все пялились на меня. — Я в порядке. — Ты выглядела так, словно была в трансе, — глаза Мисти казались большими, как обеденные тарелки. — Ах, это не транс, — мягко поправила ее я: Я просто, э-э, показывала им ментальный трюк, который... который не позволит их энергии выходить наружу такими волнами. — Все в порядке? — офицер Дженни быстро вернулась. — Мой детектор сказал мне, что пси-волны только что прекратились. — Гипно не хотел ничего плохого, — поспешила я объяснить. — Просто не было никаких взрослых психических покемонов, которые научили бы его контролировать свои силы! Он, э-э, вероятно, научился бы сам, если бы у него было еще несколько недель, но у нас, вероятно, нет столько времени. — Хм, ну, я уверена, что пока все покемоны в Центре полностью выздоравливают, никаких обвинений по этому поводу не будет, — она вздохнула. — Но это все еще оставляет дело о пропавших детях нераскрытым. — На самом деле, у меня есть идея, — Мисти подняла руку. — Кэл, пси-волны Гипно воздействовали на всех покемонов в близлежащей области, верно? Так возможно ли, что пси-волны могут воздействовать и на некоторых людей? — Э-э-э, — да. Я сама была одним из таких примеров. У меня нет никаких экстрасенсорных способностей, но я, кажется, чувствительна к психическому резонансу. Возможно, из-за его длительного воздействия во время воспитания психического покемона? Никто из детей, как сообщалось, не был экстрасенсом, а это те способности, что обычно проявляются в молодом возрасте. Но им не обязательно было обладать экстрасенсорными способностями, чтобы быть чувствительными к ним. Если они не знали, как сдерживать свою энергию, то их пси-энергия вступила в реакцию с волнами, создаваемыми Гипно. — Да, это возможно. Но если так, то что же с ними случилось? Они не заболели, они просто исчезли, — рассуждала я вслух. — Ну, а что, если мы заставим Гипно сделать то же самое, но в качестве целенаправленной атаки только на одного человека? Затем мы последуем за этим человеком, который приведет нас туда, где находятся все дети, — Мисти усмехнулась. — Это... рискованно, — мягко говоря. Что, если Гипно не сможет это исправить? — Дрооузиии, — трехпалая лапа схватила меня за запястье. — Гииипно, — Гипно поднял маятник. Два штриха в моем сознании, похожие, но разные. Утверждение. Уверенность. Решительность. Я попытаюсь, попытаюсь, попытаюсь. У нас не было никакой связи. У нас не было настоящей, полноценной связи между сознаниями, но эти двое пытались. — Я не боюсь, — тем не менее, Мисти передала Броку свою сумку и пояс для покеболов, на всякий случай. Члены клуба покемонов достали для нее стул, чтобы она могла сидеть прямо напротив Гипно. — Гипно, гипно, гипно, — маятник медленно раскачивался из стороны в сторону. Туда-сюда. Глаза Мисти начали закрываться. — Гипно, гипно, гипно, — хлопок. — Сил сил. Сил-сил, — мы вздрогнули, когда Мисти начала хлопать в ладоши. Прежде чем кто-либо из нас успел среагировать, она вскочила и побежала к двери. — За ней! — крикнула офицер Дженни. — Ах, сэр, могу я позаимствовать покеболы Гипно и Дроузи? — я на секунду замерла. — Моя дорогая, я пойду с вами! — мистер Рутенхаймер взял оба покебола, и мы бросились в погоню за Мисти. Она направилась к лестнице, за ней следовали офицер Дженни и Эш. Брок, мистер Рутенхаймер и я выбрали лифт. Нам пришлось некоторое время гоняться за Мисти. Это привело к некоторым интересным выводам. Казалось, что она не осознавала себя как человека. Она вела себя, как настоящий покемон, потерявшийся в большом городе. Она пыталась найти какое-нибудь безлюдное место, стараясь держаться подальше от машин и людей, пока шла. У нас было несколько серьезных столкновений, пока офицер Дженни не связалась по рации со своими коллегами-офицерами, чтобы оцепить улицы. — Это что... парк? — Эш тяжело дышал. — Мемориальный парк Гладстон, он сохраняется как... великая Хо-Ох... природный заповедник для... ха... покемонов! — мистер Рутенхаймер едва поспевал за нами. — Людям обычно не разрешается заходить дальше утвержденных маршрутов, — офицер Дженни продолжила за него. — Видите забор? Мы увидели забор. Это был большой, двенадцатифутовый забор из проволки, через которую проходило электричество. — Мисти, остановись! — Эш кинулся в ее стороны, пытаясь остановить. — Сил сил. Сил-сил, — Мисти бежала вдоль забора, пока не нашла водосток и не пролезла через него. — Похоже, что его кто-то повредил, — Брок сделал видимое усилие, чтобы не согнуться пополам, когда задержал дыхание. Сливные решетки были срезаны и проржавели таким образом, что я подумала об атаке водного покемона. Покемоны водного и огненного типа, работающие вместе, смогли бы сделать это. — Черт возьми, это значит, что тренеры снова пробирались сюда тайком! — выругалась офицер Дженни. — Мне нужно будет поставить сюда кого-нибудь для охраны этого место, пока мы не сможем починить забор, но это позже. А пока мы должны продолжать следовать за ней! Мы потеряли Мисти среди деревьев, но нам не потребовалось много времени, чтобы найти зацепки. Мы нашли выброшенную обувь, рубашку, шляпу, рюкзаки и книги — вещи других детей. Мы последовали за ними туда, где, должно быть, находился центр парка. — Мэджикарп. Мэджикарп, — четырехлетняя девочка плескалась в луже, ведя себя как настоящий мэджикарп. — Кааатерпи. Кааатерпи, — мальчик лет восьми-девяти грыз лист. — Глум. Глум. Глууум, — там была десятилетняя девочка, которая вела себя как глум. — Сил сил. Сил-сил, — Мисти сидела у воды и хлопала в ладоши. — Они все действительно ведут себя как покемоны, — офицер Дженни приоткрыл рот от шока. Ей потребовалось всего мгновение, чтобы начать смеяться и плакать от облегчения. — Они здесь! Они все здесь! Слава богу! — Сэр, — я подтолкнула джентльмена локтем. — О да, точно! — он вызвал Дроузи и Гипно. — Дроузи, Гипно, пожалуйста, верните этим детям здравый рассудок. — ОСТАНОВИТЕСЬ НЕМЕДЛЕННО! — голос, доносившийся из мегафона, напугал нас всех до полусмерти. Дети бросились врассыпную, разбегаясь в поисках укрытий, когда три фигуры, кружа, спустились с облаков. Это были Джеймс, Джесси и Мяут на парапланах.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.