ID работы: 12630599

Стук сердца

Гет
Перевод
NC-17
В процессе
58
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 92 страницы, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
58 Нравится 53 Отзывы 22 В сборник Скачать

Часть 7: Отвлечения

Настройки текста
Примечания:
Он смотрел на меня. С того момента, как мы вошли в библиотеку, Алек наблюдал за мной. Не просто глядя в мою сторону, просто наблюдая, и он не останавливался. Даже когда я исчезла за книжными полками в поисках неконкретных книг, его глаза все еще были прикованы ко мне, когда я снова появилась. Он как будто наблюдал за каждым моим движением, ожидая, когда я сделаю что-нибудь опрометчивое. Его поведение было почти защитным, но тогда это намекало на некоторую заботу о моем благополучии или даже просто о моем существовании. Я знала, что это не так. Библиотека была обширной, какой только может быть библиотека, созданная за сотни лет. Как будто Александрийскую библиотеку перевезли в Италию. Ряды за рядами элегантных книжных полок, каждая полностью заполнена книгами старше, чем я когда-либо видела. Кроме того, я думаю, что одна из книг могла быть сделана из человеческой кожи, поэтому я просто пропустила этот раздел. Полки, кстати, были упорядочены по интересующим темам, но дальше никакой структуры не было. Книги были собраны по темам, но на удивление не организованы после этого. Это не было небрежностью, но я ожидала большего от вампиров, у которых, казалось, было все время мира. Мы поселились в самом центре библиотеки, которая представляла собой округлое пространство, напоминавшее мне университетскую библиотеку. Там было четыре деревянных стола, таких, на которых можно было выцарапывать имена и светские грамоты. Только столы были нетронутыми. Я даже не смогла найти небольшую вмятину в углах стола, который выбрала. Я чувствовала себя как дома на столе, разбрасывая коллекцию книг, которую я собрала по всему лабиринту. Книги содержали информацию, которую я почти не могла понять, не говоря уже о том, чтобы применить ее по прямому назначению. Хотя у меня была надежда, что я могу найти что-то, что могло бы хотя бы дать мне представление о том, с чего начать. Алек сидел в кресле в нескольких футах от меня, положив локоть на угол в еще одной неожиданно расслабленной позе. Он не шевельнулся и не спросил меня, что я делаю, чему я была рада, потому что едва знала себя. Переворачивая страницу в невероятно бесполезном тексте, я взглянула вверх, чтобы увидеть, нашел ли Алек наконец что-то еще, на чем он сосредоточился. У него не было никакой книги. Даже когда я посмотрела ему в глаза, он только моргнул. Он должен был делать это специально. Не может быть, чтобы это была просто случайность, что он буквально преследовал меня глазами по всей комнате. Я глубоко вздохнула, напоминая себе, что не поддамся на его детские игры. Я была лучше этого. Затем он ухмыльнулся, и одно только действие раздражало меня достаточно, чтобы сломаться под ним. — Ты можешь прекратить это делать? — Он поднял бровь, словно ставя под сомнение мою внезапную вспышку. Как будто он точно не знал, что он делает. — Смотреть на меня. Можешь прекратить? — Я мог бы. — Я послала ему самый мрачный взгляд, на какой только была способна. — Когда вернутся остальные? Он откинулся на спинку стула, лениво сложив руки за голову, прежде чем ответить мне. — Они заняты, встречая гостя Аро, — он пренебрежительно махнул рукой в ​​мою сторону. Его глаза оторвались от моих, и он закрыл их, откинув голову назад. — Я буду нянчиться с тобой. — Я не ребенок. — Он не ответил. — Почему именно ты? Это, казалось, привлекло его внимание, и он вероятно, увидел возможность использовать мои «меньшие человеческие эмоции», потому что он посмотрел на меня со своей позиции и просто сказал. — На случай, если гость Аро решит, что ему нужна удобная закуска. — Я разорвала с ним контакт, машинально взглянув на двери, и моя реакция, похоже, его удовлетворила. Он глубоко усмехнулся. — Не волнуйся. Я защищу тебя от страшных вампиров. — От его слов у меня по спине побежали мурашки, и это не имело ничего общего со страхом. Я насмехалась над его высокомерием, возвращаясь к моей текущей книге и делая вид, что огромная коллекция медицинских журналов внутри нее была самой увлекательной вещью, которую я когда-либо видела. Но растущее нетерпение отказывалось рассеяться, потому что я все еще чувствовала, как его взгляд впивается мне в голову. Отлично. Если он так хотел играть, я буду играть. — Почему Проспер больше не может быть моим охранником? Он стиснул зубы и, наконец, отвел взгляд от меня. Плюс один бал для Софии. — Ты любопытный человек, не так ли? — Ты причинил ему боль? — Я имела ввиду, конечно, крошечную часть общего разговора, который я подслушала за дверью. Это грызло меня, и я планировала просто спросить остальных, но судя по тому, как они разговаривали... — Нет. — Я недоверчиво нахмурилась и он закатил глаза. — Как только он сказал мне, что ты сбежала, я пошел...Аро послал меня, чтобы найти тебя. Я не решалась ему поверить, но вспомнила две верхние расстегнутые пуговицы на его тунике, когда он пришел в паб. Глядя на него сейчас, одетого в пух и прах и с водолазкой, я сомневаюсь, что он когда-либо выходил из своей комнаты с неуместной пуговицей. — Почему я его не видела? — Ты могла пострадать. — Он издал низкое рычание. — Он больше никогда не приблизится к тебе. — Перестань обращаться ко мне так, как будто я младше чем я есть. Я не игрушка и уж тем более не ребенок. Кроме того, ты едва ли старше меня, если вообще старше. — Эта чертова ухмылка. Мы погрузились в тишину, и я выбрала еще одну книгу со стола, осторожно раскрыв ее. Но на кончике моего языка все еще горел еще один вопрос. Я тупо уставилась на страницу передо мной. Я собираюсь это сделать. Я собираюсь спросить его. — Алек? — Я подняла голову и красные глаза уже смотрели на меня, как будто он знал, что я еще не закончила задавать вопросы. Я сглотнула, немедленно переосмыслив свою стратегию. — Да, София? — Мои плечи напряглись. Я никогда раньше не слышала, чтобы он произносил мое имя. Возможно что слово, которое я слышала тысячи раз раньше, мое собственное имя, никогда не звучало так заветно, как сейчас? Я хотела, чтобы он сказал мое имя снова. Я прочистила горло, переставив ноги, прежде чем спросить. — Джейн? — Он еще раз поднял бровь. Я стала более конкретной. — Джейн использовала на нем свой дар? — Что ты имеешь в виду, человек? — Я сдерживала надутые губы, ожидая, что он употребит мое имя. — Феликс и Деметрий сказали, что ёе дар был похож на… огонь. — Я незнаю. — Но ты же знаешь, как это работает, верно? — Его брови нахмурились, и он казался более осторожным, продолжая так свободно отвечать на мои вопросы. — Это иллюзия или… — Просто будь благодарна, что ты не можешь испытать это. — Это определенно была угроза. Сейчас самое время перестать спрашивать… — Но как.. Его голос стал холодным, в его словах сквозила скрытая угроза. — Если ты хорошо попросишь, я уверен, что Джейн захочет попробовать еще раз. — Верно. Таков был конец нашего разговора. — Будь осторожна со своими желаниями. Ну, это меня ни к чему не привело. Он был таким чувствительным. У меня сложилось впечатление, что я должна дать Алеку некоторое пространство, поэтому я отправилась на поиски любых других книг, которые смогла найти. Алек не предоставил мне никакой дополнительной информации ни в одном из наших коротких и обрывочных разговоров за последние несколько часов. Последнее, по крайней мере, заработало мне передышку от его пристального взгляда. Во всяком случае, я была той, кто приняла такое поведение, ожидая, не начнет ли он снова. Вместо этого Алек взял книгу со страницами, хотя я не видела, чтобы он перевернул страницу с тех пор, как она оказалась у него в руках. Еще через несколько минут у нас было молчание. Возможно, он получил то, что хотел, или я задала достаточно вопросов, чтобы он пожалел об этом. Вытащив случайную медицинскую книгу, я вернулась на свое место, плюхнулась в кресло и открыла книгу с относительной осторожностью. Хотя информация в ней была последней вещью, о которой я думала. Я пыталась понять, почему, несмотря ни на что, его присутствие так успокаивающе действует на меня. Может быть, у меня только что было время погрузиться в свое разочарование из-за разговора с друзьями, от которого меня заставили отказаться. В конце концов, он ничего не делал, кроме как пялился на меня, и как бы это ни раздражало, он не угрожал мне, разве что по договоренности. Возможно, я просто привыкла к своему новому положению, мне было более комфортно в замке и в моих ожиданиях от повседневных дел. Это, казалось, имело больше смысла, чем присутствие Алека, потому что последнее, что его компания могла когда-либо принести мне, было это чувство безопасности. Я тяжело вздохнула. Я устала думать об Алеке. Его поведение было настолько противоречивым, что я закружилась. Тем не менее, я предсказуемо превратила его в загадку. Пытаясь понять причину его поведения, одно только его имя создало армию бабочек в моем животе. Я заставила себя переключить свое внимание на книгу передо мной. Что было бесполезно, потому что я все еще понятия не имела, что хочу найти. Нетерпеливо пролистав его, я отодвинула от себя оскорбительные страницы. Мое тело отреагировало еще до того, как я приняла решение, и мои глаза в тысячный чертов раз встретились с глазами Алека. — Не мог бы ты перестать пялиться на меня? — Почему? — Он был похож на трехлетнего ребенка и у него не было абсолютно никаких причин решать, что теперь он может выдержать нахождение рядом со мной. Не знаю, что его больше подозревало, то что он еще не угрожал убить меня, или то, что я не сделала того же. Может быть, он специально пытался разозлить меня, чтобы, если я сделаю что-нибудь с ним первой, у него не было неприятностей с Аро из-за того, что он сделает со мной дальше. — Это отвлекает. — Он встал и тут же появился позади меня. Прежде чем я успела пошевелиться, его рука медленно переместила мои волосы за мое правое плечо. Кончики его пальцев постукивали по моей ключице, как по клавише пианино. Мое дыхание сбилось, когда подушечки его пальцев начали двигаться к самому сильному центру моего пульса. Он тихо напевал и мои глаза медленно закрылись сами по себе. Как будто я не позволяла вампиру проверить свои возможности и рисковать своей жизнью. Когда он начал водить пальцами по моему горлу, я пришла в себя. Я дернулась вперед и неловко повернулась в кресле к нему лицом. — Как ты думаешь, что ты делаешь? Однако он не посмотрел на меня, теперь его глаза были прикованы к забытой книге передо мной. Его рука исчезла с моего тела и начала играть со страницами книги. Его пальцы были длинными и такими же безупречными, как и остальная кожа. Он перегнулся через мое плечо, и я почувствовала, как его рука покоится на спинке моего стула, опираясь на мои плечи. Его лицо было рядом с моим, и я закусила губу, как будто это удерживало меня от взгляда на него. Почти сразу же его пальцы оторвались от страниц книги и приземлились на мои губы. Поведение казалось странным... интимным. Я чувствовала давление его пальцев, легкое, но твердо останавливающие оскорбительное действие. — Не надо, — его взгляд переместился с моих губ на мои глаза, и его взгляд значительно потемнел всего несколько секунд назад. — Не делай этого. — смертельно прошептал он. Он задержался на них на мгновение, прежде чем вернуться к книге, как будто ничего не произошло. — Это не похоже на книгу по истории. — Я моргнула. — Как ты… — Маркус. — Его глаза просканировали остальную часть стола, прежде чем найти блокнот. Мои неряшливые каракули смешались с на удивление маленькими и плохо оформленными квадратиками Феликса. — Он сказал даты… Я скрестила руки на груди с преувеличенным разочарованием, откинулась на спинку стула и начала активно отклоняться от него. — Все ошибаются, да, я прекрасно знаю. — Алек все еще изучал мое задание, больше отвлекаясь на страницу, чем на последовавшую за ней тираду. — Феликс и Деметрий отказывались давать мне какие-либо намеки, и очевидно, Элизабет не очень любит меня, потому что она солгала о своем годе, но по крайней мере, я знаю ее имя. Он не ответил мне, все еще сосредоточившись на бумаге, и хотя я была рада, что он больше не следит за каждым моим движением, мне как бы не хватало его внимания. Не его конкретно. Это было бы глупо. Хотя он был сосредоточен на странице, возможно, слишком сильно, Алек казался более легким. У меня сложилось впечатление, что он всегда был слишком поглощен темной и тяжелой аурой. Я не могла не задаться вопросом, дало ли ему то время, что мы провели в библиотеке наедине, короткую передышку. Та к которой у него никогда не было доступа за все годы его вампирской жизни. Он почувствовал себя почти... счастливее. Ну, настолько счастливым, насколько Алек мог когда-либо быть, когда он не отпускал ехидные комментарии. Алек взял мой карандаш и записал что-то на лист. И вдруг он вернулся в свое кресло с какой-то книгой в руке. Он больше не наблюдал за мной. Я посмотрела на лист. Там, рядом с его именем и именем Джейн, он написал 381 год нашей эры.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.