ID работы: 12630959

Демон с ангельским клинком

Джен
NC-17
Завершён
13
автор
Размер:
119 страниц, 29 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
13 Нравится 62 Отзывы 10 В сборник Скачать

Глава 8. Ловля на живца

Настройки текста
      Монтана встречала величественными горами и лесными долинами, где холмы ощерились в небо острыми копьями сосен и пихт. Чистые, словно огранённый алмаз, озёра раскинулись в окружении скал и деревьев, отражая лазурное небо и снежные шапки на вершинах гор. Древние великаны — хребты и массивы, — замерли, покрывая штат неровным серо-зелёным панцирем.       Стрелой разрезая лес, дорога то шла в гору, то ниспадала на равнину. Изредка на обочине мелькали указатели да порой встречались повороты, но две машины ехали прямо — у них была конкретная точка назначения. Пару дней назад на связь вышел охотник-полицейский Нил, по своим каналам узнавший, что недавно в участок округа Льюис-энд-Кларк поступило заявление на парня, по описанию похожего на того самого демона, который каждый раз ускользал от Харви и Рут.       Они мчались, превысив скорость и останавливаясь лишь на ночлег: сейчас это была единственная ниточка, а демон мог замести следы в любой момент. Гоняться за ним по всей стране в планы Харви не входило и, едва из-за деревьев показалась равнина, на краю которой стоял окружённый каменным забором дом, он вдавил педаль газа в пол. Взревев мотором, машина помчалась к вымощенному мелкой плиткой съезду с шоссе.       В сторожке перед воротами сидел охранник в бронежилете, да и сам коттедж выглядел дорого. Не трудно было догадаться, что либо какой-то богач чем-то насолил демону, либо, что куда вероятнее, богачом он стал благодаря сделке. Так что же, пришло время расплачиваться, и он осознал, какую ошибку совершил? Если так, то обратился он явно не туда: полиция ему не поможет.       Охотники остановились перед воротами. Выйдя из машин и на ходу достав жетоны, они двинулись к посту охраны. Их встретил хмурый мужчина с недельной щетиной на лице и тяжёлым взглядом. В кобуре у него на поясе Харви приметил «Беретту», а у стены позади него — карабин. Серьёзная охрана, явно из частной охранной компании.       — Чего надо? — бросил сторож прокуренным голосом.       — Детективы Бриклейнс и Риджерайт, — показав документы, произнёс Харви. — Нас прислали по недавнему заявлению. Надеюсь, можно поговорить с мистером Морруэром лично?       Охранник достал рацию и сказал кому-то:       — Дэвид, выйди к воротам. Надо провести ко… следователей к Морруэру.       Не прошло и минуты, как небольшую дверь у ворот открыл вооружённый охранник. Жестом поманив за собой охотников, он направился ко входу в дом. Изнутри территория выглядела ещё богаче, чем казалось снаружи — перед домом раскинулась ухоженная лужайка с клумбами, декоративными деревьями и мощёными дорожками.       В сопровождении охранника, которого назвали Дэвидом, «следователи» прошли в совмещённую с гостиной прихожую, обставленную в стиле модерн, и по винтовой лестнице поднялись на второй этаж. Из небольшого помещения вёл коридор с тремя дверьми, напротив лестницы находился выход на балкон, где, облокотившись о перила, курил мужчина средних лет в махровом халате.       — Мистер Морруэр, к вам пришли из полиции, — сухо сообщил Дэвид.       Мужчина оглянулся. На его одутловатом лице отразилось удивление.       — Снова?       Харви мысленно выругался: если Морруэр и поверит им, он может рассказать не всё, считая, что какие-то детали им и так известны.       — Необходимо уточнить показания, — невозмутимо сказала Рут.       — Конечно… — тяжело вздохнул Морруэр и взглянул на охранника: — Оставьте нас.       Дэвид ушёл, закрыв за собой прозрачную раздвижную дверь. Бегло оглядевшись, Харви обнаружил на углу дома направленную прямо на балкон камеру. «Надо поаккуратнее…» — отметил он, прежде чем перейти к делу.       — Итак, вы не могли бы описать того, кто вам угрожал? — попросил он. — Или, может быть, он попал на камеры?       — Как же… — невесело усмехнулся Морруэр. — Камеры записали только помехи. Но я в деталях помню, как он выглядит.       Он сухо и кратко, как для протокола, описал внешность того же демона, что избил Эндлера, добавив ещё пару деталей — чуть более подробно рассказал о чертах лица и слегка подведённых чёрным глазах. Неформальная внешность — уже более весомая примета.       — Он был одет в чёрную куртку и армейские штаны? — уточнил Харви, чтобы развеять последние сомнения. Человеку с толстым кошельком мог угрожать и просто бандит или конкурент.       Морруэр кивнул, окончательно уверив охотников, что они на верном пути.       — Кто этот человек? Вы его знаете? — задала следующий вопрос Рут.       — Он… — Морруэр запнулся, подбирая слова. — Деловой партнёр. Мы сотрудничали несколько лет назад.       — Десять, если точнее, — она скорее утверждала, чем спрашивала. — Я права?       Мужчина стал белее снега, у него на лбу выступила испарина. Он попятился, но упёрся спиной в перила.       — Откуда вы знаете?.. — сипло выдавил он, с ужасом глядя на охотников.       — Оттуда, что это стандартные условия сделки, — с ледяным спокойствием пояснил Харви. — Тот, с кем вы связались — демон, которого мы ищем. Если вы нам поможете, у вас есть шанс остаться в живых.       — Кто вы такие?! — Морруэр был на грани истерики. От всего происходящего у него, похоже, сдавали нервы.       — Охотники на монстров. Да, да, нечисть существует, — предупреждая новые расспросы, сообщила Рут.       Несколько секунд Морруэр молчал. В его глазах сменилась целая гамма эмоций — удивление, непонимание, осознание и, наконец, надежда.       — Я… Я знаю, — выдохнул он. — С тех пор, как заключил сделку. И он… оно швырнуло меня силой мысли, когда приходило в последний раз.       — Демон вам что-нибудь сказал? — спросил Харви.       — Он просил… приказал найти какого-то человека и угрожал свернуть мне шею, если я не справлюсь за четыре дня. Сегодня четвёртый.       Идея созрела моментально.       — Мы его остановим, но только с вашей помощью. Вам придётся послужить приманкой.       Морруэр переменился в лице. Его глаза снова заблестели от панического ужаса.       — Харви! На пару слов, — раздражённо бросила Рут, отходя на другой конец балкона. Понизив голос, она продолжила: — Мы не имеем права рисковать жизнью этого человека. Демон убьёт его, если хоть что-то пойдёт не по плану. А ты знаешь, что по плану в нашем деле не идёт ничего.       — Он — идиот, — пожал плечами тот. — И кстати, если не использовать любые возможности, он всё равно погибнет, только без пользы. Хочешь его спасти — придётся рискнуть.       Харви не мог отказаться от выпавшей им удачи. Если демон и правда придёт по душу клиента лично, а не пришлёт адского пса, это шанс его поймать — возможно, единственный. Жизнь Морруэра и так висит на волоске, но из-за козней красноглазой твари может пострадать ещё очень много людей.       Он был готов пойти на жертвы ради победы.       Рут долго сверлила его взглядом, но всё-таки сдалась:       — Твоя взяла. Что ты предлагаешь?       — Для начала — уговорить его помочь. Это я возьму на себя, а ты принеси всё необходимое и прихвати в моей машине сумку с оружием. Там книга по экзорцизму.       — Жаль, нельзя прикончить этого урода раз и навсегда… — пробормотала Рут, прежде чем отправиться к машинам.       Харви подошёл к Морруэру. Последний стоял у перил, понурившись и пустым взглядом уставившись на горный пейзаж, что ещё недавно приносил радость и покой. Теперь охотник видел лишь безразличие обречённого.       — Другого выхода нет, да? — едва слышно спросил Морруэр, обернувшись. Харви кивнул. — Тогда я согласен. Надеюсь, вы знаете, что делать.       — Знаем. Изгнать эту тварь обратно в Ад.       В отличие от Морруэра, Харви был полон решимости. Весь следующий час он продумывал план и в сопровождении хозяина осматривал дом, подолгу задерживаясь там, где можно было устроить ловушку. Одна беда — комнаты были слишком малы, чтобы драться с демоном, а без боя он не сдастся. Единственным подходящим помещением был кабинет Морруэра, куда в прошлый раз и являлся демон.       Вскоре к ним присоединилась Рут, внёсшая коррективы в план Харви. Однако лучше не стало: всё по-прежнему строилось на том, что Морруэр сможет убедительно сыграть свою роль. Одна его ошибка, лишнее слово или взгляд не туда — и всё пойдёт прахом.       Когда окончательный вариант плана был обговорён, Харви положил на стол перед Морруэром нож.       — Железный. Демона этим не убьёшь, но можно ранить, — пояснил он.       Тот кивнул, хотя по его лицу было видно, что управляться с оружием он не умеет. Ничего, жить захочет — справится.       Следующим шагом была сама ловушка. Посыпать окна и двери солью, чтобы не пустить демона, охотники не могли: он должен угодить в дьявольскую ловушку, что нарисовали на полу и прикрыли ковром. Зато соль была в патронах для ружей, а во флягах — святая вода. Надёжность плана хромала на обе ноги, но другого не было.       Оставив Морруэра читать книгу за столом, словно ничего не происходит, Харви и Рут спрятались за дверью. Оставалось лишь ждать и надеяться, что демон не пришлёт адского пса.

***

      Айендэль напоминал ему забавную зверушку — наивную и любопытную. В цивилизованном мире он выглядел, как пришелец из прошлого. Пусть не внешне, — сосуд он выбрал самый обычный, — но поведение выдавало его с головой. Он слишком часто терялся и путался в самых обыденных для современного человека вещах, не понимал каких-то закономерностей и не находил смысла в тех или иных явлениях.       Астус не жалел, что пошёл на сотрудничество с ангелом. Наблюдать за ним пока что было интереснее, чем забавы ради подталкивать смертных ко всевозможным грехам и ошибкам. Одна беда: собутыльник из «светлячка» вышел так себе, потому как он почти не пьянел, да и пил неохотно — к алкоголю он был равнодушен. Его любовью стал кофе.       Вот и сейчас ангел и демон шли по улице, потягивая кто что — один прикладывался к бутылке виски, другой с наслаждением пил кофе из огромного стакана. Айендэль любил пешие прогулки по городам, объясняя это тем, что наблюдение за течением жизни успокаивает. Астус куда больше тяготел к хаосу и разрушению, но не спорил с ним: до хаоса и разрушения дело ещё дойдёт, причём очень скоро. Морруэр не справился со своей задачей, и пусть жить ему и так осталось недолго, Астус хотел разобраться с ним лично. Обещание убить было одним из немногих, что он выполнял.       Уже подбирался вечер, начинало темнеть. И без того малолюдные улицы пустели, магазины и кафе закрывались. В пропитанных сырой прохладой сумерках, привлекая мошкару и растягивая тени, зажигались фонари.       А вместе с темнотой приближалось время платить по счетам.       — Эй, светлячок, — окликнул Астус, — мне нужно уладить одно дельце. Встретимся в баре на выезде.       Не дожидаясь ответа, он переместился на уже знакомую лужайку. В кабинете Морруэра снова горел свет, а сам он сидел за столом с книгой в руках. На первый взгляд — очень уж спокойно для того, за кем сегодня придёт демон, но если приглядеться… Дэниэл то и дело с тревожным ожиданием поглядывал в окно и на дверь, словно гадая, откуда придёт смерть.       Он не знал, что за ним уже наблюдают. Как и Астус не знал, что его заметили, несмотря на то, что он прятался в тени. Позади щёлкнул предохранитель.       — Ты кто такой? — раздался грубый мужской голос.       Подняв руки, Астус медленно повернулся. В нескольких метрах от него, направив на незваного гостя винтовку, стоял охранник.       — Я? Да так…       Демон мгновенно переместился к нему и, выбив из рук ствол, загнал поддых клинок. Охранник согнулся, булькнул несколько раз и обмяк. Окровавленное лезвие, так легко пробившее бронежилет, выскользнуло из мёртвого тела, как из масла. Астус с довольной усмешкой провёл пальцем по кромке. Давно пора было опробовать новое оружие в деле.       — Хорош кинжал, хорош… — пробормотал он себе под нос.       Следующим, кого он собирался убить, был Дэниэл Морруэр. До поры до времени заткнув клинок за ремень и прикрыв его курткой, Астус телепортировался в кабинет. Едва он возник у окна, Морруэр подорвался с места и сделал шаг назад, но почему-то замер.       — Не пытаешься сбежать? Я бы подумал, что ты набрался храбрости принять судьбу, если бы не знал тебя, — неторопливо приближаясь к нему, проронил Астус. — Ты глупец, Дэнни. Тебе стоило бы бежать так далеко, как только можно, но вместо этого ты решил встретиться со мной лицом к лицу. И я хочу знать, почему.       Он шёл к жертве, как почуявший лёгкую добычу и уверенный в своей победе хищник, но Морруэр не отступал. Побледнел, обливался холодным потом и, наверное, молился всем известным богам, но не отступал. По краю комнаты обойдя стол, Астус опустил взгляд на соляной круг на полу.       — В своих книжках про соль вычитал? Ты дебил, если думаешь, что это поможет, — ухмыльнулся он.       — Так давай, зайди в круг! — дрожащим голосом, но с вызовом воскликнул Морруэр. Кажется, он решил, что терять уже нечего.       Вот только переступить через соль Астус не мог, да и не собирался. Он всё равно оставался в выигрышном положении: что человек может противопоставить ему? Особенно, когда защищает его лишь жалкая соляная преграда.       Он вскинул руку, и соль разлетелась в стороны, а Дэниэл кубарем покатился по полу от слабой телекинетической атаки. Не то чтобы Астус берёг силы — просто Морруэр веселил его своими наивными попытками спастись. Подойдя к нему, демон схватил его за горло и поднял над полом. Мужчина вцепился в его руку, глядя на него с ужасом и безмолвной мольбой.       — Я же обещал, что убью тебя, если ты не справишься… Вот тебе последний урок в жизни: демон перекрёстков своё слово держит, — протянул Астус, сверкнув алыми глазами.       Но прикончить жертву он не успел. В бок ему вонзился нож. Он вскрикнул от боли, ощутив нестерпимое жжение железа. Астус разжал пальцы, и Морруэр упал на пол, судорожно хватая ртом воздух. В тот же миг дверь распахнулась, и в кабинет ввалились вооружённые парень с девушкой.       Охотники! Демон успел бы уйти, но внутри взрывом вспыхнула ярость. На всё ушло от силы пару секунд — он вновь повернулся к Морруэру, вложив в одну телекинетическую атаку всю свою злобу и ненависть. Раздался отвратительный хруст. Захлёбываясь хлынувшей изо рта кровью, Дэниэл содрогнулся в последней конвульсии и уставился в потолок остекленевшими глазами.       Настала очередь охотников. Астус развернулся к ним, готовясь дать бой, но одновременно с этим громыхнули два выстрела из дробовиков. Соль больно обожгла его, а затем он потерял сознание.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.