ID работы: 12630963

Любовь — это просто, полюбишь, как ведро компоста

Гет
PG-13
Завершён
1
автор
Размер:
68 страниц, 15 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник Скачать

Глава 5

Настройки текста
Красавица тем временем едва приходила в себя от первой встречи. Выплакав все слезы, она потихоньку поднялась и, поддерживая отца, вошла в имение. Всё вокруг казалось ей чудным и роскошным и никак не вязалось с внешностью Чудовища! Обстановка, что ее окружала, больше подходила для загородного дворца принца, чем для обиталища мрачного Чудовища. Одно не связывалось с другим: поместье и Зверь совершенно не подходили друг другу! Но Красавица, слишком ошеломленная и напуганная, не могла размышлять над этим несоответствием. Потрясенные, они забыли и о несоответствии внешности и прозвища самой Брунгильды. Пройдя по длинному коридору, они подошли к комнате, на дверях которой виднелась надпись «Красавица» золотыми буквами. Войдя в нее, они увидели потрясающие апартаменты, достойные настоящей принцессы. На столе были легкие закуски и чай, а на туалетном столе – серебряный таз с теплой водой. Увы, гости, слишком уставшие для кушаний, всего лишь опустились в роскошное кресло у самого камина, и, совершенно обессиленные, уснули в нем. Когда они проснулись, за окном уже стемнело, а на покрывале кровати лежало роскошное бальное платье. Чудовище, желая порадовать гостью, выбрал самый роскошный туалет, и на маленьком столике лежали великолепные украшения совершенно удивительной работы. Девушка, не привыкшая к таким нарядам, хотела отказаться, но купец рассудил, что отказ может разгневать хозяина дома, и Красавица с ним согласилась. Когда юная Брунгильда жила в городе, она часто видела своих сестер, которые примеряли великолепные украшения и наряды, и, конечно же, сама мечтала о таких же! Но вот беда, какой бы прекрасный туалет она ни одевала, красивее все равно не становилась, скорее наоборот. После нескольких неудачных проб и ошибок Красавица, разочарованно вздохнув, стала одеваться скорее скромно, нежели изысканно. Увидев изысканный наряд для ужина, она испугалась, что Чудовище, заметив несоответствие ее прозвища и туалета, разозлится еще сильней, но отказываться от подарка было опасней. Вдруг он решит, что они пренебрегли даром, и убьет их обоих? И в назначенный час Красавица, облаченная в наряд принцессы, в сопровождении отца вышла в обеденный зал. Зал находился в противоположном крыле здания на первом этаже. Когда они вошли, повсюду горели свечи в золотых канделябрах и их свет отражался в хрустальных люстрах, свисающих с потолка. Зал был столь огромных размеров, что мог вместить в себя целую королевскую свиту, но сейчас стол был сервирован на двоих. Купец, увидев два прибора, решил, что он лишний, и хотел скрыться, но, побоявшись оставлять дочь одну с Чудовищем, остался в зале и сел на свободное место рядом с ней. Как только он занял место справа от нее, прибор волшебным образом переместился к нему, и они поняли, что хозяина за ужином не будет. Так и вышло. Чудовище очень хотел отужинать с Красавицей, даже надел новый лиловый костюм, чистый и опрятный, но, случайно взглянув на себя в зеркало, решил не идти, боясь еще больше испугать гостей. Уныло опустившись на табурет, он стал наблюдать за гостями вместе с Феей. Брунгильда, от страха и волнения не чувствуя голода, всё же переборола себя и отведала кусочек блюда, лежавшего у нее на тарелке. Рагу оказалось очень приятным на вкус, и она с большим удовольствием попробовала еще. Купец тоже присоединился к дочери, посчитав невежливым ничего не съесть. Вкусная еда и приятная музыка вселили в них надежду на благополучное завершение их злоключений, и поужинали они с большим аппетитом. А когда пришло время десерта, Красавица совсем успокоилась. Всё-таки вкусная еда творит настоящее волшебство! Но часы пробили десять, дверь залы со страшным грохотом отворилась, и на пороге появился Чудовище. – Красавица, – молвил он грубым голосом, – ты останешься со мной по доброй воле? – Да, Чудовище, по своей доброй воле, – пролепетала испуганная девушка. – Вот как хорошо-то будет! Ты будешь жить здесь, а твоим сестрам будет удача пребольшая-пречудесная! Ура-то как будет! Но ты будешь одна тут жить, совсем со мной! А отец-то твой получит много гостинцев, а корабль такой пребольшу-ще-нь-кий! И хорошо вам всем будет просто ладушки как! Что говорил Чудовище, Красавица так и не поняла, ибо говорил он свирепым голосом какие-то бессвязные речи. Но, вслушавшись, заметила, что его грубый тон не отличался враждебностью, а скорее дружелюбием, что было неожиданно. Она полагала, что Зверь снова будет угрожать ей расправой, однако этого не случилось. Вместо угроз Зверь разрешил ее отцу погостить в замке еще недельку. Выдохнув, она поблагодарила хозяина поместья за радушный прием и доброту и поспешила удалиться. Чудовище, которому хотелось побыть с ней еще немного, с неохотой согласился, и гости покинули обеденный зал. – Что ж, для первого раза неплохо, но почему ты разрешил купцу остаться на неделю? – спросила его Фея, как только гости ушли. – Я боюсь, что Красавица будет меня бояться, если останется наедине со мной. Ведь когда мы встретились впервые, я угрожал ей, даже хоботом на нее замахнулся! – Верно, это было необходимо. – Но ведь это странно, Фея, не так ли? Сначала я угрожаю ей, а потом вдруг становлюсь ласков? Разве столь резкая смена моих настроений не должна ее насторожить? Поэтому я решил оставить купца ненадолго погостить вместе с ней, чтобы за это время она немножко ко мне привыкла. Я думаю, это верное решение. – Ты прав, теперь, когда она пришла к тебе по доброй воле, зная, что ее ждет казнь, это условие выполнено, и ты можешь оставить ее отца вместе с ней ненадолго. Однако если ты решишь оставить купца навсегда, это тоже не будет нарушением условий. – Нет, я слишком стесняюсь просить Красавицу разделить со мной ложе, тем более в присутствие ее отца. Мне и так очень стыдно! – Знаю, но ничего не поделаешь. Такой вопрос позволит нам получить желаемый ответ, ты ведь помнишь, что именно красавица должна сделать тебе брачное предложение, а не наоборот! – Знаю-то знаю, но у меня не хватит решимости на этот вопрос! – смущенно сказал Чудовище и закрыл лицо ушами. Он был скромным молодым юношей, который не мог себе представить, как будет просить едва знакомую девушку разделить с ним постель. Даже помыслить об этом было невозможно! Но сколько бы они с Феей ни размышляли на этот счет, рассматривая разные варианты, вопрос «согласна ли ты разделить со мной брачное ложе» был самым удачным из них. Единственное, Фея решила убрать слово «брачное» из опасения, что это будет подсказкой. Теперь решающий вопрос звучал так: «Красавица, согласна ли ты разделить со мной ложе?». Осталось только его задать и получить правильный ответ: «Согласна, Чудовище, но только если мы обменяемся брачными клятвами!», – тогда заклятие можно считать снятым. Фея едва ли не больше Чудовища волновалась по этому поводу, и Чудовище заподозрил, что на Красавице тоже лежит какое-то заклятье и связано оно с безобразным супругом. Однако подозрения свои он не озвучил, справедливо опасаясь случайным знанием навредить Красавице и Фее, которой был очень благодарен за участие. Справедливо считая свое поведение очень странным, он решил оставить господина Джонса на некоторое время, ведь не будет же он завтра утром задавать Красавице такой вопрос? Днем он заявляет, что затопчет ее ногами, вечером – что «преудачненько сестрам ее будет», а на следующее утро просит разделить с ним ложе. Конечно, сбитая с толку Красавица может и согласиться, но Зверь полагал, что она скорее решит, что он попросту не в своем уме, раз так резко меняет решения. Кроме того, он и говорить должен всякие глупости, ведь ни своим умом, ни тонким вкусом, ни изящными манерами привлечь ее он не мог. Она должна была согласиться стать женой глупого безобразного монстра, который едва ее не убил из-за ведра навоза. Задача была почти невыполнимая! Но видя, как старается Фея и как для нее это важно, помня, что он наследник престола и надежда его матери, он решил бороться до конца, даже с такими невыполнимыми условиями! Если он не справится, то что ждет его королевство? А главное, статуи, окружающие замок со всех сторон, никогда не станут людьми, и виноват в этом будет только он! Понимая все, Чудовище твердо решил сделать все возможное и невозможное, и даже задать незнакомой девушке такой бесстыжий вопрос, как этот. А Фея меж тем решила ему помочь. Конечно, днем он не мог принимать свой истинный облик, но на сновидения этот запрет не распространялся! Фея, наложившая проклятие, попросту не подумала об этом. Поэтому едва на поместье опустилась ночь и его обитатели уснули, Фея произнесла заклинание и Принц с Брунгильдой оказались в саду сновидений. Брунгильда, успокоенная речами Чудовища и тем, что ее отцу позволено остаться, быстро уснула. Предыдущие дни были наполнены беспокойством, а сегодняшний полностью ее раздавил, девушка была готова погибнуть! Теперь же, когда тревоги дня остались позади, она погрузилась в крепкий сон, светлый и радостный. Девушка очутилась среди цветущего великолепия беседки, окутанной белоснежной глицинией, сквозь грозди которой проникали солнечные лучи, заливая беседку мягким светом. Пораженная необыкновенной красотой этого места, она не сразу увидела юношу, который с восхищением любовался ею самой. Случайно его заметив, Красавица встрепенулась и присела в изящном реверансе. Юноша, тоже встрепенувшись, ответил ей тем же. Некоторое время они молча любовались друг другом, пока молодой человек не представился Розаном, а Брунгильда не назвала ему свое имя. – Ах, я думал, вас зовут Красавица! – удивленно воскликнул он. – Ох, нет, как вы видите, до красавицы мне очень далеко, – немного смущаясь, ответила Брунгильда. – Но вы самая очаровательная девушка из всех, что я знал! Вне всяких сомнений, вы очаровательней всех в этом поместье! – восхищенно воскликнул принц. – Благодарю вас за любезность, Розан. Но в замке только я да отец, да ужасное Чудовище – его хозяин. Я не красивее отца, но зато красивее хозяина. При упоминании Чудовища принц заметно побледнел, что не ускользнуло от глаз Брунгильды. – А вы тоже обитаете в поместье, Розан? – поинтересовалась она. – Если можно так выразиться, я в некотором роде пленник этого дома. – Так же как и я? – Так же как и вы, – ответил он после некоторого молчания, с особым чувством глядя на Красавицу. – Красивая беседка, – поспешила сменить тему Красавица, – я люблю глицинии, а вы? – Как порядочная роза, я люблю розы, – улыбнулся он в ответ. – Вы же останетесь погостить в этом поместье? Мне было бы очень приятно еще разок с вами встретиться, если вы не против? – Ох, – грустно вздохнула Красавица, – думаю, мы встретимся с вами еще не раз, если Чудовище не убьет меня в гневе, я ведь его пленница, и он уже угрожал мне расправой. – О чем вы говорите! – ужаснулся Розан. – Я не верю, что этот глупый и безобразный монстр способен на убийство! Он порой бывает вспыльчив, но он глуп и беззлобен, прошу вас, не судите о нем столь жестоко! Не позвольте внешним проявлениям его характера обмануть себя! – воскликнул он и сразу же пожалел. Что если своей горячностью он выдал себя с головой? Но Красавица, поразившись его страстности, ничего не заметила, согласившись с тем, что Чудовище, возможно, и беззлобен. Боясь заканчивать их встречу столь неприятным образом, юноша предложил девушке немного прогуляться по крытой галерее до другой беседки. Свет, проникая сквозь белоснежные цветы глицинии, оплетающей галерею, создавал в ней сказочную атмосферу. Красавица, очарованная волшебством этого места, не заметила времени, проведенного с Розаном. Однако когда они дошли до конца, она высказала желание пройтись еще немного, а потом еще совсем чуть-чуть. Так, в прогулках по цветущей галерее, и прошел остаток их сна, а на прощанье оба выразили надежду на скорую встречу следующей ночью. Проснувшись, Красавица поведала о своем сне отцу, и тот нашел в этом добрый знак. – Знаешь, Красавица, когда я впервые оказался в замке, он показался мне добрым и гостеприимным! И сон, приснившийся мне тогда, не был зловещ. Мне снились вы, мои любимые дочери, а еще ваши мужья и мои внучата! – Быть того не может! – Но это так. А когда я вернулся домой, уверенный, что жизнь моя закончится через месяц, вы объявили мне, что желаете выйти замуж. И вот, твои сестрички теперь стали чудесными женушками… – …а мне осталось стать женой компоста, – уныло закончила за него Брунгильда. – Да, но кто же знает наше будущее? Может, и у нас с тобой все будет хорошо? Помнишь, ведь на лауриной свадьбе мы еще не погуляли, – произнес он с улыбкой. – И то верно! – согласилась его дочь. А ведь ночью и купцу приснился чудесный сон. Он вспоминал прошлые времена, когда однажды ночью в его дом постучала молодая женщина в рваной одежде и попросила его приютить у себя малютку, которая осталась совсем одна без отца и матери. Бедная женщина боялась, что не сможет выходить ребенка. Купец сжалился над несчастной крошкой, тем более что у него самого было шесть дочерей. Женщина поблагодарила его, предсказав, что девочка принесет в его дом большую удачу, которая вскоре к нему пришла. И сегодня во сне он снова встретил ту женщину, одетую, как настоящая леди. Она, поблагодарив его за заботу и любовь к приемной дочери, вновь предсказала огромную радость его семье. Увидев в том добрый знак, купец проснулся уверенный и спокойный. В замке наступил новый, светлый день, который его обитатели встретили, окрыленные надеждой.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.