ID работы: 12630963

Любовь — это просто, полюбишь, как ведро компоста

Гет
PG-13
Завершён
1
автор
Размер:
68 страниц, 15 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник Скачать

Глава 11

Настройки текста
Через час они подошли в банкетный зал. Чем же они занимались всё это время? Брунгильда вновь разгадывала тайны своего Зверя. Оказывается, чтобы переодеться к завтраку, ему требовалось чудовищно много времени! Как вчера упоминал Зверь, ночью он подмерзал, поэтому никогда не снимал панталоны, когда ложился спать, а просто надевал поверх них теплую шерстяную сорочку. Перед завтраком он обычно переодевался в платье другого цвета, и, чтобы снять одни панталоны и надеть другие, ему требовалось немыслимое количество времени. Красавица за это время уже успела: одеться, умыться, и заодно полить все его грядки и посевы, а Чудовище только-только дошел до своего любимого золотистого камзола. Заглянув в комнату и увидев, что он наконец-то расчесывает гриву, заодно застегивая пуговицы, Брунгильда испытала легкий укол зависти, ибо ее муж, как ни крути, мог делать два этих дела одновременно, используя руки и хобот. «Однако иметь хобот – очень практично, – с некоторой долей зависти заметила про себя Брунгильда. – Это же та самая третья рука, о которой всегда мечтала Элиза!» Наконец молодые вышли к завтраку. Фея и купец уже ждали их за накрытым столом и, дождавшись, когда молодые сядут за стол, произнесли тост в их честь! И снова начался любимый аттракцион Феи под названием «Чудовище за завтраком». Зверь с такой ловкостью орудовал то хоботом, то ножом, что Красавица, не привыкшая к его ловкости, снова сидела, открыв рот. В ее представлении Чудовище был крайне неуклюж, что он все время и демонстрировал, без конца запинаясь о свой хвост, а сейчас он с такой сноровкой орудовал столовыми приборами, что ей стало стыдно за свои манеры. Она всё еще была очень далека от того изящества, что было присуще ее старшим сестрам. Розан, заметив, что его женушка сидит с пустой тарелкой, не замедлил положить ей побольше вкусной еды. Очнувшись перед тарелкой, полной всякой снеди, Брунгильда помотала головой и принялась за еду, а ее отец и Фея, украдкой улыбались, поглядывая на них. Закончив завтракать, они перешли в гостиную, где Фея начала свой рассказ. Чудовище уселось на полу, а его женушка устроила себе гнездышко из его хвоста, свалив на него пару одеял и подушек. – Где-то за пределами вашего мира есть королевство Фей, где обитаем мы – феи, – начала свой рассказ Фея Золотых Облаков. – Наши матери – могущественные феи, а отцы – древние, как сама жизнь, духи. Мы живем намного дольше людей и по достижению тысячелетнего возраста становимся независимыми, тогда мы вправе сами выбирать свой путь в этой жизни. Пока же мы молоды, неважно, сколько нам лет, пятьсот три или же восемьсот девяносто семь, мы должны с почтением прислушиваться к старшим. Только особое испытание, Змеиный Период, позволяет нам разом стать независимыми и равными старшим. Но это испытание столь жестокое и непредсказуемое, что редкая фея отваживается его пройти раньше достижения тысячелетнего возраста. Не все из нас красивы, бывают и безобразные феи. И не все из нас добры: каждая фея сама выбирает свой путь и свои деяния. Но каждая должна отчитываться о своих делах и никогда не пропускать наши ассамблеи. Однажды на одной из таких ассамблей зашла речь о молодом короле Счастливого Острова, Леонардо Х. – Вне всяких сомнений, подданным короля Счастливого Острова очень повезло! – отметила как-то раз достопочтенная Фея Лазурных Небес. – Ведь, несмотря на юный возраст, их монарх весьма рассудителен и мудр. В отличие от своего воинственного соседа, короля Скалистой Бухты Роберта IX, и апатичного повелителя Цветущих Лугов, молодого Лайонела III, Леонардо слывет не только храбрым воином, но и поэтом, и всегда решает вопросы не силой, а мудростью. Столь лестная похвала из уст всеми уважаемой Феи разожгла любопытство в душе моей юной сестры, Нежной Лобелии, и она, несмотря на мои предостережения, решилась посмотреть на этого юношу. Выдав себя за дочь Лазурной Феи, Лобелия поселилась у нее и притворилась пастушкой, пасущей овец на тучных лугах. Беззаботная жизнь пастушки так понравилась моей сестре, что она,не раздумывая осталась жить на острове. Озорная по своей природе, как-то раз она напроказничала так, что Фея Вздорной Колючки велела ей стирать белье в горном ручье до тех пор, пока юная королева-дитя не освободит ее от этой участи. На протяжении многих лет моя неразумная сестрица стирала белье в холодном горном ручье, пока юная королева Воронов не помогла ей. Но вскоре уже девушка нуждалась в ее помощи. Проводив ее в дорогу, Лобелия велела ей найти траву, но только ту голубую траву, что поет ночью и днем, и крушит железо и сталь. Направляя отважную девушку, она защищала ее от невзгод долгого пути, пока не привела ее к супругу, прикованному к скале под неусыпной охраной двух волков. Когда волки уснули, убаюканные пением травы, королева смогла освободить своего супруга-короля, разрушив его цепи волшебной голубой травой. [1] Это путешествие вслед за влюбленной королевой и торжество ее любви наполнило душу Лобелии романтическими мечтами. Ведь несмотря на солидный по человеческим меркам возраст, ей исполнилось только пятьсот восемьдесят девять лет, и она была совсем юной феей. Поэтому, заинтересовавшись королем Счастливого Острова, она решила понаблюдать за ним, и если он окажется столь достойным повелителем, как описывала почтенная Фея, то наградить его сверх меры. Однажды поутру она грелась на полянке и пасла своих волшебных овец, когда к ней подошел молодой человек и попросил дозволения присесть рядом. Взглянув на юношу и не почувствовав от него подвоха, она разрешила ему присесть. Достав из свертка скромный обед, она разделила его с юношей. Так за трапезой и веселой беседой они не заметили, как день склонился к вечеру, и Лобелия поспешила домой, ведя впереди свое скромное стадо. Юноша, представившись Леоном, поспешил проводить её до дома, высказав надежду на новую встречу, и Лобелия, улыбнувшись, согласилась. Так началась история их любви. Леон приходил каждый день ближе к вечеру, и они с Лобелией болтали обо всем на свете! Иногда он спрашивал у нее совета, а она каждый раз с удовольствием отвечала. Молодой человек с ласковым, добрым взглядом очень скоро покорил ее сердце, а его разумные речи и мудрые поступки – ее ум. И спустя несколько месяцев после их первой встречи он сделал ей предложение. В тот вечер он появился в богато украшенной одежде, с золотой короной на голове и в окружение целой свиты придворных. Юная фея, по своему обыкновению устроившись на пригорке, была обескуражена столь торжественным приемом. Король Леонардо, склонившись перед ней в изящном поклоне, со всем смирением просил об одном: стать ему возлюбленной супругой, а его подданным – доброй и справедливой королевой. Взволнованная таким мезальянсом, фея не знала, что ответить, а молодой король просил ее не смотреть на его титул, а прислушаться к своему влюбленному сердечку. – Вот так, – с печальной улыбкой произнесла Фея, – моя сестра стала королевой Счастливого Острова и женой Леонардо Х. Это был немыслимый мезальянс! Ни одна фея, особенно такая молодая, не могла даже помыслить о том, чтобы выйти замуж за простого смертного! Только древние, независимые феи могли бросать вызов нашим устоям и становиться супругами людей. Ну разве может простой человек, даже король, сравниться с могущественными духами, которые нас окружают? Ни одна фея не согласилась бы на такой союз! Это было немыслимое безумие. Но только не для моей озорной сестрицы! Однако даже я соглашусь с тем, что и умом, и красотой, и прочими добродетелями моему зятю не было равных. Недаром же, Фея Лазурных Небес так его хвалила! Честный и благородный, добрый и рассудительный, он был справедливо любим подданными и своей женой, которая лишь мне открыла свое сердце. Ох, и отчитала я ее тогда! Но что поделать, ведь она была еще совсем юной, а ее супруг – достойным всех ее чувств. Несмотря на свой титул королевы Счастливого Острова, Лобелия всё так же посещала наши ассамблеи, скрывая от подданных свои исчезновения. Так как наши встречи длились не более получаса, она могла незаметно ускользнуть от них и столь же незаметно вернуться. Однажды, светясь от неизвестной радости, она сообщила мне по секрету, что ждет наследника. Ах, ее счастью не было предела! Я боялась, что ее положение будет слишком заметно на нашей ассамблее, но Лобелия, поспешив меня успокоить, сразу же отправилась к своему возлюбленному рассказать о грядущем счастье. То-то же было ликование в королевстве, когда их прекрасная госпожа родила чудесную малютку. Юная принцесса Вербена стала всеобщей любимицей и надеждой Счастливого Острова! Но счастье длилось недолго. Малютке едва минул год, когда их судьба круто изменилась. Как я уже упоминала, мы, феи – красивые и безобразные, добрые и злые – творим свои дела по велению наших сердец по всему миру и раз в три месяца собираем на волшебные встречи. На одной из таких встреч одна древняя и безобразная Фея Холодных Болот обратила внимание всех прочих на то, что добрые дела моей сестры, Нежной Лобелии, ограничены одним лишь королевством Счастливого Острова, что было очень странно. Подойдя к древним письменам, где записаны все деяния фей с начала мира, она, ткнув костлявым пальцем в листы древней книги, скрипучим голосом произнесла: – Смотрите, феи! Эта презренная дочь нашего рода сочеталась в недостойном браке с человеческим мужчиной и родила ему дочь, унизив тем самым свой род высших духов! И ропот ужаса пронесся по нашим рядам. Моя несчастная сестра явила нам немыслимое преступление, наша Королева поднялась, чтобы вынести ей приговор за проступок. – Да, проступок этой юной феи велик, но, возможно, мы найдем ей достойное наказание, – начала она свою речь, надеясь усмирить фей. – Есть лишь одно наказание – заточение в Вечных Льдах, моя Королева, – гневно воскликнула Фея Холодных Болот. – Там, куда не проникает свет солнца и луны, там, где сияет вечный мрак и лютый холод. Иначе юные феи, последовав ее унизительному примеру, будут сочетаться презренным браком с людьми, и наш мир исчезнет в мире людей. Разве мы хотим этого?! – призывала она нерешительных фей. Молоденькие феи, лишь взглянув на причину проступка Лобелии, были готовы ее простить, но Фея Холодных Болот не собиралась так просто сдаваться! Она ненавидела мою сестру, и вот почему. Однажды эта фея встретила молодого принца и, очарованная его красотой, предложила ему брак. Будучи могущественней и старше многих из нас, она могла позволить себе такой мезальянс и, снизойдя до презренного смертного, она соблаговолила быть его женой. Подобное поведение рассердило юношу, ибо, наглая и безобразная, она внушала ему лишь отвращение. Оскорбленная его отказом, она прокляла его, превратив в белого медведя, и заточила далеко на севере, среди вечных льдов. Лобелия, находившаяся по соседству с ним и разозленная столь гадким поступком, вызвалась ему помочь и поискать девушку, которая бы сняла с него проклятье. Найдя ее в холодной норвежской деревушке, в самой жалкой лачуге среди братьев и сестер, она привела к ней медведя и одарила всю семью чудесными подарками. Сама же, оставив их одних, вновь отправилась путешествовать по миру. Каково же было ее удивление, когда спустя несколько месяцев она вновь увидела ту девушку, стоящую на пороге ее дому и просящую ей помочь! Как выяснилось, эта неразумная человеческая девушка нарушила табу и осветила своего любимого медведя свечой, пока он спал. Теперь Фея Холодных Болот ликовала, заполучив в свои цепкие руки красавца-принца! И в это время безобразная карга готовилась к свадьбе. Лобелия не могла этого допустить и во что бы то ни стало решила помочь девушке. Появляясь перед ней в облике древних старух, она направила ее к своим друзьям – ветрам, при этом одарив ее золотыми безделушками, на которые была очень падка старая Фея. Благодаря помощи ветров и подаркам Лобелии девушке удалось добраться до принца и разрушить брак Феи, посрамив ее перед гостями, когда та не смогла постирать любимую рубашку принца.[2] И вот после этой истории, память о которой была еще жива в сердце старой Феи, она днем и ночью лелеяла планы мести, мечтая однажды ее уничтожить. И теперь у нее получилось! Юная Лобелия сама себе навредила, совершив столь неразумный поступок. Торжествуя над несчастной девушкой, она призывала собрание к самому суровому наказанию. И вот слово взяла самая старшая и могущественная Фея, столь древняя, что ее звали Матерью Времен Года. – Проступок этой юной феи немыслим, ибо он нарушает все наши законы, и наказание ее будет жестоко. Заточить ее в темнице Вечных Льдов! Что же касается ее человеческого дитя, то в наказание за преступление матери ей суждено стать женой чудовища! Мою несчастную сестру, тщетно взывающую о милосердии к дочери, увели в темницу Вечных Льдов, а отомстившая ей Фея отправилась наслаждаться страданиями ее нежно любимого супруга. Меж тем Леонардо, вернувшись раньше времени из поездки к королю Скалистой Бухты, тщетно пытался найти свою любимую супругу, что внезапно исчезла, сославшись на головную боль. Никто из придворных не мог сказать, куда могла пропасть молодая королева и любящая мать, и королевство окутал траур. А Фея Холодных Болот возомнила, что может соблазнить Леонардо. И обернувшись несчастной вдовой, пыталась втереться к нему в доверие. Но не тут-то было! Леонардо, искренне любящий свою супругу, наотрез отказался поддаваться ее чарам! Вместо этого он с особой нежностью и заботой посвятил себя милой дочери, даря ей всю свою любовь. Тогда, посчитав, что юная Вербена является причиной его презрительного равнодушия, Фея Холодных Болот замыслила поистине зловещий план: подговорив двух негодяев, ее слуг, она решила ее убить! Едва это узнав, я пришла в неописуемую ярость! Однако, благоразумно опасаясь вступать с ней открытую конфронтацию, я решила действовать тайно, ведь если бы мой план не удался, то кто бы тогда смог помочь моей племяннице? Подслушав их план и выяснив, где они будут находиться, я в облике дикой медведицы затаилась неподалеку. В назначенный час Фея Болот вызвалась погулять с юной принцессой, пока король принимает своих соседей: Роберта и Лайонела, которые, узнав об исчезновение молодой королевы, пришли его поддержать. Согласившись на просьбу Феи, король отдал ей свое дитя. Однако сам, терзаемый мрачным предчувствием, отправился вслед за ней, велев передать извинения своим друзьям. И вот она появилась вместе с принцессой и, передав слугам ребенка, вернулась в замок, чтобы вместе с королем застать их на месте преступления. Но не успела! Принявшая облик дикого зверя, я растерзала ее сообщников и, аккуратно подхватив принцессу, собиралась покинуть это место. Но не успела! Меня настиг король – ее отец. Увидев растерзанных слуг принцессы и ее в моей пасти, он бросился на меня с мечом, и завязалась опасная битва. Боясь задеть его когтями и следя, чтобы он не ранил меня, я почувствовала, что мой враг возвращается, и не зная, что делать, ринулась на короля. Выбив меч одной лапой и схватив его второй, я, держа принцессу, переместилась в страну Вечных Льдов, где в одинокой башне томилась его жена. Никто не мог вернуть ей утраченные силы и освободить из плена, который должен был продлиться дольше, чем ее супруг проживет на свете. Оставив с ней мужа, я удалилась, размышляя о том, как спрятать ее дочь, и в этот момент оказалась рядом с домом господина Джонса. Переодевшись в бедную крестьянку, я горестно просила позаботиться о бедной малютке, которая лишилась матери и отца. Он согласился, приняв юную принцессу с нежной заботой. Я же, изменив ее облик и искренне поблагодарив его, удалилась за королем. Вернувшись в темницу Вечных Льдов, я была вынуждена разлучить влюбленных, рассказав им о плане злой Феи и о том, где скрывается их маленькая дочь. Расплакавшись от того, что ее дочка находится в страшной опасности, Лобелия согласилась, что в доме купца ей будет безопасней, а Леонардо, выяснив, чем он занимается, решил сделать его своим торговым партнером, ведь городок, где жил купец, был ближайший к его стране. И вот настало время влюбленным разлучиться на долгих пятнадцать лет, пока их дочь не станет женой чудовища. Узнав о столь жестоком проклятье, король пришел в ужас, но ни я, ни его супруга не могли ничего изменить, нам оставалось только ждать. А пока время пошло, я то и дело отправляла им письма друг от друга в надежде найти подходящее чудовище. Спустя десять лет мне улыбнулась удача! Оказывается, перед тем, как послужить причиной суровых невзгод моей сестры, жестокая и любвеобильная Фея Холодных Болот пыталась соблазнить Короля Лазурных Вистерий и, получив категорический отказ, наложила на него проклятие вечного сна. Его бедная молодая супруга, двоюродная сестра короля Леонардо, осталась одна с маленьким сынишкой. Фея, в чьей жестокости вы уже убедились, оказалась столь бессовестна, что предложила бедной безутешной королеве забрать её сына в воспитанники. Несчастная Элеонора, оставшись без своего короля и боясь посягательства со стороны своего соседа, Короля Северной Пустоши, не желала оставлять ребёнка в руках Феи с весьма сомнительной репутацией. Но отказать этой безжалостной и жестокой особе она тоже не могла, справедливо опасаясь за маленького сынишку и королевство, так что была вынуждена согласиться.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.