***
— Рэи? — спросил Шидари потрепанного юного коури, замершего перед ним во дворе храма, хотя ответ был ему очевиден: темноволосый парень, несомненно, принадлежал Ордену — его глаза лучились искрами внутреннего огня даже сейчас, когда он со смятением взирал на короля. Что за ерунда, это невозможно! Неужели заклятье не сработало? Столько усилий, подготовки и надежд! Тот в ответ лишь кивнул головой, очевидно, ошеломленный встречей. Уж коури-то все знали лицо своего владыки — портреты Шидари украшали дома и библиотеки во всех городах. Не давая юноше опомниться, он быстро спросил, приближаясь: — Где ты был в последний час? Ты прятался в храме или в дольмене? Тот совсем смутился, сбитый с толку неожиданными вопросами, и проговорил: — Я был в королевстве Белой луны, в подземелье. — Ах вот оно что, — король задумчиво прикоснулся пальцами к губам. — Ты использовал путь через междумирье? Не спрашиваю, как ты сделал это, просто ответь — это так? Юноша неопределенно пожал плечом. — Разумеется, это так, — Шидари усмехнулся. — Как бы иначе ты оказался здесь. Ты поразительно удачлив, ты знаешь об этом? — король рассмеялся, глядя на совершенно ничего не понимающего молодого коури. Сколько длится перенос через междумирье? Мгновения! Но их хватило этому юноше, чтобы избежать удара заклятья. Вряд ли во всем мире отыщется еще один такой же везунчик. Шидари облегченно вздохнул, внутри него словно разжалась пружина, в которую свернулось сердце при встрече с живым рэи. Что ж, паренек — последний из Ордена? Пусть живет, от одного вреда немного. Шидари взмахнул рукой, давая понять подданному, что тот свободен, и шагнул мимо него к воротам. Но вдруг юноша бесцеремонно схватил его за руку и негромко спросил с угрозой: — Где Соле? Что ты с ней сделал? — С кем? — переспросил остолбеневший король, от неожиданности даже не пытаясь освободить руку. — Соле, принцесса — ты забрал ее! Вид гневающегося юнца заставил уголки губ Шидари поползти вверх. Король резко выдернул руку из хватки парня и одним движением оттолкнул того в сторону, заговорив с усмешкой: — Погоди-ка, — Шидари нахмурился, словно в задумчивости, — сбежавший из темницы Эстеталии рэи невероятным образом попадает в междумирье, где спасается от неодолимой магии крови, а после угрожает своему королю и требует у него принцессу Белой луны? В чем тут подвох, я не вижу никакой логики во всей этой истории! — он всплеснул руками. В ответ на его иронию юноша, чьи глаза загорелись пламенем рэи, заговорил: — Я не могу убить тебя — Скрижали запрещают мне это, но я заставлю отдать мне Соле! — с этими словами он двинулся на Шидари. (Алекс, наблюдавший из укрытия за разговором, непонятным ему, но очевидно напряженным, невольно отметил, что Дани справляется с силой намного лучше — она уже не вспыхивает в нем, как внезапное пламя, затмевающее разум, а нарастает медленно, сдерживаемая с характерным звоном натянутой струны. Вот только Дани не знает, что перед ним тоже рэи — Алексу не хватило ума предупредить друга об этом заранее, все происходило так быстро! Мужчина огорченно положил руку на лоб, проводя по волосам в раздумьях — что же теперь делать? Стоять и смотреть из укрытия на схватку двух берсерков? Это, должно быть, захватывающее зрелище, но не тогда, когда один из них — его родной Дани!) — Ах, Скрижали! — насмешливым тоном отозвался Шидари, откровенно забавляясь самоуверенностью дерзкого юноши. — Это ваш напыщенный конопатый глава со своими Скрижалями воспитывает вас такими оголтелыми? Что ж, я исправлю его ошибки. И в ответ на силу, озарившую парня сразу после презрительного упоминания Акири, которого рэи почитали если не как божество, но уж точно как великого отца, король преобразился. В то же мгновение его пламя волной ударило в мальчишку, отчего тот отлетел к ручью, но сразу же вскочил на ноги. Жаль, во время преображения не увидеть лица рэи — Шидари было бы забавно посмотреть в его изумленные глаза. Король нанес еще удар — юноша неуклюже повалился в ручей, запинаясь о лежащий на дне труп патрульного, вода вскипела от соприкосновения с окружавшим парня коконом силы. От него же отражались удары Шидари, который пока лишь сбивал молодого рэи с ног и ослаблял накал его пламени, но не мог пробиться к его физическому телу. Король приблизился к барахтающемуся в кипятке и клубах пара юноше, который пытался встать на скользких камнях. Удар, но парень справился с силой, применяя ее как щит. Молодой рэи не нападал — Скрижали запрещали коури убивать друг друга. Шидари мысленно усмехнулся. Алекс в растерянности метался позади короля, от страха не соображая, что делать. Дани значительно уступал матерому рэи в силе, тот оттеснял его к скале, нанося удар за ударом, но юноша даже не пытался отвечать, только защищался. Это же их проклятые правила! Дани много раз упоминал, что не может поднять руку на соплеменника — это был для рэи вопрос чести при жизни и в посмертии. «Дани, сейчас не время думать об этом!» — хотелось закричать мужчине, но он не мог выдавить и звука из нервно стиснутой гортани. Когда огненная фигура того, кто был до преображения королем коури, занесла руку для очередного удара над прижатым к скале Дани, Алекс выхватил меч из ножен лежащего в кустах солдата. Его действия опережали оцепеневшие от ужаса мысли, и это было к счастью — прежде чем больное воображение нарисовало тошнотворные картины, всегда останавливающие его от насилия, Алекс с силой ударил мечом в спину Шидари, тут же отлетев в сторону от соприкосновения с пламенем короля. Из-за противодействия силы рэи, которая окружала Шидари, словно упругое облако, меч вошел в его тело неглубоко. Скорее Алекс лишь ранил его. Но довершить начатое мужчине не позволила его боязнь крови, после краткого эпизода отчаянной храбрости захлестнувшая с головой. Закрыв лицо руками, Алекс со стоном отполз в сторону, дрожа всем телом. Он боялся открыть глаза и смотреть на клинок, торчащий из спины коури — казалось, один взгляд туда и его вывернет наизнанку, тошнота уже комом подошла к горлу, а голова поплыла. Умение направлять силу только на противника, не рассеивая ее попусту вокруг, доступное только опытным рэи, сыграло над Шидари злую шутку — сосредоточившись на мальчишке, он позволил силовому кокону позади себя истончиться. Жгучая боль пронзила его грудь со спины. Ошарашенный, он упал на колени, внутреннее пламя стало угасать, а боль раздирала изнутри, распространяясь и разрастаясь. Это сталь, его прожигает сталь! — догадался Шидари, хватаясь угасающим сознанием за ускользающие мысли. Боль достигла сердца, и мертвый король упал лицом на гальку, покрывавшую двор храма. Дани, пошатываясь, обошел распростертое на земле тело Шидари, подходя к скрючившемуся в углу Алексу. — Ты ударил его со спины? — ошеломленно выговорил юноша. — Так поступать нечестно! — глаза его округлились. «Кто-то из нас с тобой должен был поступиться честью в тот момент — так пусть это буду я», — подумал Алекс, устало глядя на Дани, но вслух сказал слабо: — Сам не знаю, как так вышло. Мужчина поднялся на ноги и осторожно прикоснулся к юноше, гадая, не сбросит ли тот его руки — уж слишком разочарованным выглядел Дани, увидевший меч в спине короля. — Он вышел оттуда, — тихо сказал юноша, показав на место, где ручей вырывался из грота. — Может, Соле в пещере. Вскоре они обследовали грот, побывали в помещении храма и, наконец, нашли вход в зачарованное подземелье. Алекс, впервые отнявший чью-то жизнь, был настолько впечатлен случившимся, что даже завораживающие виды междумирья не могли вырвать его из собственных мыслей — он равнодушно оглядывал клубы искрящегося тумана в подземелье, пока не увидел Соле. Одновременно с Дани он бросился к девочке, которая сидела, скрестив ноги, безразлично глядя перед собой. — Она будто спит! — заключил коури, прекратив трясти внешне невредимую принцессу за плечо. Алекс лишь покачал головой и поднял девочку на руки, направляясь к выходу. Дани, который еле волочил ноги после схватки с королем, побрел сзади. Как только мужчина приблизился к проходу в каменной стене, Соле неожиданно забилась на его руках, обхватила шею и начала рыдать в ухо, неразборчиво бормоча между всхлипами: — Алекс, Алекс, я что-то сделала, что-то ужасное! Я чувствовала, что забираю жизни, множество! Он сказал, что это заклятье погубит всех рэи, но Дани — слава богам, он жив! Я не хотела никого убивать! Но сделала что-то страшное! Уже на выходе из грота Алекс вроде как для поддержки сказал: — Я тоже… — Вы убили его! — догадалась Соле, увидев на улице мертвое тело короля. — Ты убил — Дани не взял бы меча. Что ж, он это заслужил. За дядю, за братьев! По лицу девочки полились слезы отчаяния. Но стоило им выйти за ворота, как прямо перед ними из ниоткуда вывалились принц Калдер с другом-гвардейцем. — Калдер! — закричала Соле и бросилась к брату на шею. Несмотря на жаркие объятия, Калдер, однако, не сводил глаз с Алекса и Дани, которые в нерешительности стояли поодаль. — А вот и наш берсерк! — крикнул он гвардейцу, угрожающе направляющему меч в сторону друзей. С этими словами принц отодвинул сестру, и тогда только Алекс заметил в его руке ошейник. Неожиданно Соле бросилась брату наперерез чуть не с кулаками. — Да что вы все нападаете на него?! — глаза девочки яростно сверкали. — Это Дани, он хороший, добрейшая душа! Он не сделал ничего дурного! По крайней мере, будучи в сознании, — уже спокойнее добавила она. — Это мои друзья. Примирившись и познакомившись, а также вновь выслушав историю их путешествия из уст Соле, на сей раз рассказанную Калдеру, все вместе они принялись решать, что делать дальше. Из Даура следовало убираться, и как можно скорее, вот только площадь с фонтаном, откуда молодые Эстесы могли перенестись в свой дворец, до того пустынная, сейчас кишела солдатами Золотой луны и напоминала разворошенный улей. Будто что-то случилось. Решено было дождаться, пока все уляжется, где-нибудь на окраинах города, а позже, ночью, вернуться на площадь. Никто из них не знал Даура, потому друзья пошли просто наугад. Но долго плутать по уютным улицам вечернего города, заполненного ароматами цветов, им не пришлось. — Шпионы Белой луны! — раздался грозный голос, а вокруг ощетинились мечи патруля. Лобные метки не оставляли шансов выдать себя за местных, и скоро всю компанию конвоировали к королевскому дворцу — без сомнения, величественное здание, хоть и уступающее в размерах дому Эстесов в столице Белой луны, но привлекающее своим изяществом и утонченностью декора, являлось королевской резиденцией. Верхние этажи дворца окружали открытые каменные галереи, а в центре третьего этажа располагался широкий балкон, с которого, должно быть, монарх обращался к подданным на круглой площади, которая сейчас была совершенно пуста, не считая выстроенных у входа солдат Золотой луны. Удивительно, но во всем Дауре они ни разу не повстречали армии коури, только войска сюзерена. — Всех магов, обнаруженных в этих землях, приказано доставлять непосредственно Ее Величеству, — отрапортовал командир захватившего их патруля и передал пленников дворцовому стражнику. — Ее Величество? — шепнула Соле Алексу. — Что она здесь делает, это же не ее дворец? Алекс только пожал плечами — вор и сын фермера, он ни черта не понимал в том, что теперь происходит в этом мире, в котором, кажется, все перемешалось.***
— Я знаю вас, ваши лица мне известны, — молодая женщина в роскошном платье обращалась к Калдеру и Соле, стоящим впереди посреди тронного зала. Голос ее эхом отразился от высоких потолков. Алекс не мог отказать себе в удовольствии разглядывать причудливые узоры, покрывающие колонны и карнизы. От великолепия королевских коридоров и залов у него неизменно захватывало дух, а в груди зарождался восторг, несмотря на перспективы быть казненным или что там собиралась сделать с ними королева Золотой луны. Та посмотрела на вельможу, стоявшего в стороне, и приказала ему: — Подготовьте покои, чтобы устроить подобающе детей наших… Соседей? — королева сделала упор на последнем слове, заменив им напрашивающееся слово «врагов». Она обратилась к Калдеру: — Задержитесь в Дауре, нам есть о чем поговорить. Позже, когда всех, включая Алекса и Дани, разместили в отдельных покоях, где их ждали наполненные ванны и эльфийская одежда, разговор с королевой продолжился за ужином. Понимая, что беседа к ним никак не относится, Алекс слушал вполуха, и даже стоящие за спиной стражники с пиками не портили ему аппетит. Толкнув локтем в бок Дани, который сидел за столом, вытянувшись в струну, и неотрывно смотрел на королеву, он шепнул ему: — Ешь давай! — и сам набросился на содержимое бесчисленных тарелок.***
Антерия была потрясена сведениями, которые принес гонец с северного фронта — потеря войска рэи означала, что армия Золотой луны, и так обескровленная, вынуждена будет сражаться на двух фронтах одновременно. Но, в то же время, новость о том, что Шидари убит, которую ей донесли вечером, а следовательно, управление коури должно перейти его наследнику, которым тот не озаботился, а в качестве временного заместителя — главе рэи Акири, давала надежду, что коури удастся остановить и примириться с ними вновь. А чудесное появление перед ее глазами потрепанных и оборванных наследников короны Белой луны окончательно убедило ее, что с этой войной, которая довела до истощения все втянутые народы, пора заканчивать. Вздохнув, Антерия оглядела присутствующих и заговорила: — Нам известно, какие потрясения пережила семья Эстес и королевство Белой луны, обезглавленное, но не сломленное. Не буду скрывать, мы тоже испытываем трудности — магическое воздействие погубило несколько союзных манипул, выставленных для охраны Даура, — она предпочла умолчать, что из-за удара лишилась всего союзного войска. — Наши эксперты осмотрели трупы и пришли к заключению, что магия, сотворившая сие, не принадлежит магам Белой луны — она имеет другой характер, — все, кроме Соле, непонимающе переглянулись. — Владыка Шидари любит путать следы и подставлять невиновных, но в этот раз ему не удалось. С этими словами она взмахнула рукой, и стражники, окружавшие пленников, одновременно убрали оружие и вышли из зала. — Местонахождение владыки коури нам до сих пор неизвестно. Со всем этим нам еще предстоит разобраться. Я говорю все это вам, — она кивнула по очереди Калдеру и Соле, — как представителям Белой луны и рассчитываю на перемирие и вдумчивые переговоры, ибо очевидно, что оба наших королевства зашли в тупик в этой войне. Но все это мы обсудим уже в официальной обстановке. Надеюсь, к тому моменту в Даур прибудут ваши советники и глава Ордена рэи.***
Утром следующего дня Алекс едва сдерживал дрожь в голосе, стараясь успокоить рыдающую на его груди Соле: — Ну, мы еще увидимся! Твое место здесь, с братом, в чертогах! Но жизнь не заканчивается — обязательно увидимся! Он оторвал девочку от себя, держа руками за плечи. — А вы куда теперь? — вытирая нос, спросила, всхлипывая, Соле. — Наверное, мне стоит пойти в Обитель рэи, — неуверенно ответил печальный Дани, — это было целью моего пути, и вот мой дом совсем рядом, — он посмотрел на Алекса с вопросом, хоть ответ и был оговорен между ними давно. — Да, Дани, я провожу тебя до Обители, — кивнул мужчина. — Сколько туда ходу? К вечеру доберемся? — Может, я приеду туда после всех этих переговоров! — крикнула вслед Соле. — Если Калдер захочет. Голос ее звучал совсем неуверенно, а Алекс знал наверняка — они из разных миров, и Соле, оказавшись, наконец, среди своих, уже не вспомнит о нем, занятая вершением судеб целых народов.***
Путь до Обители рэи занял почти весь день. Привыкшие к долгим переходам через леса без провизии, Алекс и Дани наслаждались ровной дорогой, хорошей обувью и полными заплечными мешками. Да и погода стояла прекрасная, усиливая впечатления сначала от ухоженных полей коури, затем от светлых и кажущихся оттого безопасными южных дубрав и сосняков, а ближе к вечеру — от исполинов скалистых гор и захватывающих видов на живописные долины и ущелья с высоты птичьего полета. Но как только они поднялись на плоскую вершину, которую занимала Обитель рэи, прекрасное настроение развеялось, словно морок — еще не дойдя во ворот, они почувствовали отвратительный запах разложения. В глазах Дани заметался страх, а Алекс зажал рот ладонью, справляясь с тошнотой, вызванной не столько вонью, сколько разыгравшимся воображением, услужливо нарисовавшим картины того, что могло быть источником запаха. И эти предположения, к ужасу друзей, оказались верны — Обитель встретила их не только строгой красотой своеобразной архитектуры и потрясающими видами на простирающиеся вокруг хребты, укрытые шапками вечных снегов, но и десятками трупов. Мертвецы были повсюду: у врат, на каменных стенах, на квадратном плаце сразу за воротами и дальше, в глубине поселения, насколько позволяли видеть выстроенные вокруг прямых улиц дома. — Что здесь произошло? — еле вымолвил Дани. — Почему мертвые? — в его ошеломленных глазах заблестела влага. — Не видно, чтобы они были ранены, — Алекс искоса смотрел на покрытый черными пятнами труп коури прямо у своих ног. Рука мертвеца лежала на опрокинутой корзине, из которой выкатились уже полусгнившие на солнце фрукты. — Будь тут бойня, этот парень не бродил бы с корзиной еды. Заклятье, о котором говорила Соле! — догадался он. — Оно убило рэи! — Раз они лежат тут так долго, что появился запах… Значит, нет никого живых, чтобы убрать? — Дани безнадежно посмотрел на Алекса и стал в отчаянии крутить головой во все стороны. — Нет, не может так быть! Кто-то должен быть еще! Ведь король был жив, я жив! Я поищу, может, кому-то нужна помощь, может, кого-то можно спасти! — в голосе его появилась надежда. Алекс не решился останавливать юношу, бросившегося по вымощенной гранитом улочке в глубину Обители, теряясь на фоне красного диска стремительно падающего за горы солнца. Но ему было очевидно — спасти того, кто подвергся столь мощной и свирепой магии, невозможно, да и спасать некого, здесь мертвы все. Поледеневший от этой мысли, Алекс безучастно смотрел на прекрасный и безжизненно тихий город, тонущий в наступающих сумерках, когда услышал шорох в одном из зданий, дверь которого была настежь раскрыта. Может, собака — мелькнула первая мысль, но тут же пришла куда более здравая — скорее, это дикий зверь пришел с гор на запах падали: волк или кто похуже. Вытащив из кармана складной нож — единственное свое оружие, Алекс осторожно двинулся на звук и замер, увидев, что из двери выходит маленькая фигурка — мальчик на вид лет семи, худенький, светловолосый, с характерно заостренными ушками. Увидев мужчину, он в нерешительности остановился, то делая шаг вперед, то отступая обратно к зданию. — Эй, поди сюда! — мягко сказал Алекс, махнув рукой ребенку и спрятав нож. — Не бойся, я не обижу тебя. Мальчик послушно подошел ближе, что-то пробормотав. Судя по тому, что заговорил он на языке коури, речь Алекса была ему непонятна, только голос внушил доверие. Он с интересом посмотрел на человека, присевшего перед ним на корточки, и протянул руку к уху Алекса, словно желая потрогать его. — Никогда не видел таких, как я? — усмехнулся тот, догадавшись. — Не встречал никого с такими ушами? В ответ на его улыбку мальчик тоже улыбнулся робко, но ненадолго — спустя мгновение лицо его исказила гримаса беззвучного плача, а из глаз потекли слезы. Глотая влагу, мальчишка сбивчиво заговорил, выжидательно заглядывая в лицо взрослому. Безусловное доверие к незнакомцу, не свойственное детям Белой луны, напомнило Алексу первую встречу с Дани, который показался ему тогда наивным парнем не от мира сего именно из-за этой особенности. Наверно, их тут так воспитывают, без страхов и тревог, в довольстве и спокойствии. Воспитывали раньше. Алекс с горечью посмотрел на трупы вокруг, в сумерках казавшиеся просто темными кучами. Мальчишка, наверное, натерпелся страха — два дня провести в окружении сотен мертвецов. — Пойдем-ка, найдем моего друга, он поможет мне понять тебя. А тебе меня, — с этими словами он поднялся на ноги и, слегка прижав мальчика к себе, пошел в ту сторону, куда убежал Дани. При виде каждого мертвого тела, попадавшегося на пути, ребенок поскуливал и утыкался лицом в бедро Алекса. Вскоре он заметил мечущийся в полумраке свет фонаря, и навстречу им вышел совсем потерянный Дани. Он изумленно уставился на мальчика, державшего Алекса за руку, но вопрос в глазах мужчины заставил его отвлечься от ребенка и заговорить горестно: — Никого живых. Я посмотрел всюду, и в том доме, где я жил — они все мертвы: дети, юноши, — Дани покачал головой, нервно сглатывая. — А ты кто такой? — тихо спросил он мальчика, а затем перешел на язык коури, протягивая малышу руку с печальной улыбкой. Мальчишка с готовностью заговорил с Дани, долго рассказывая что-то, глотая слезы и всхлипывая. — Что он сказал? — спросил Алекс, когда мальчик замолчал и вновь уткнулся в его ногу. — Он взял тайком книгу про птиц из библиотеки и спрятался в дольмене — тут есть один, прямо в Обители. А когда вышел к обеду, все спали прямо на улице — он так сказал. Потом он убежал в библиотеку и просидел там день, ночь и еще день, ожидая, что кто-нибудь проснется и придет за ним. А после услышал наши голоса. Его зовут Дари. Эдари, если по-взрослому. Услышав свое имя, мальчик поднял глаза и улыбнулся. — Здесь так страшно, — дрогнувшим голосом продолжил Дани, искоса поглядывая на улицу. — Что нам теперь делать? — Заночуем здесь, все равно некуда идти, да и в горах опасно, — Алекс с тревогой осмотрелся. Мысль о волках не оставляла его. — Трупов не стоит бояться, — скорее, он убеждал самого себя, с трудом справляясь с постоянным чувством омерзения и холодка по спине. — Думаю, стоит пойти в библиотеку, раз там нет никого… нет мертвецов. Я хотел бы почитать книгу о птицах, мне тоже интересно, — обратился он к мальчику, хоть и знал, что тот не понимает его речь. — Тогда тебе стоит выучить язык коури, — улыбнулся Дани. — Было бы здорово! — Я найду для тебя словарь, — Дани слегка хлопнул его по спине. За этим разговором они подошли к зданию, из которого ранее вышел мальчик. На Обитель уже опустилась кромешная ночная тьма. — А завтра, — Алекс уперся глазами в темноту, оглядываясь на площадь, — мы уберем… Что вы делали обычно с мертвыми? — Их сжигали в похоронной печи, — отозвался Дани, уже в библиотеке. Внутри было тихо и сухо, а трупный запах уступал место уютной смеси ароматов дерева, бумаги и свечей. — Значит, завтра разожжем ту печь. И приведем в порядок вашу Обитель. А потом я… — А может, останемся здесь подольше? — прервал его Дани, протягивая какую-то книгу, которую успел взять с ближайшего стеллажа. Алекс посветил фонарем на обложку, на ней на общем языке было написано: «Словарь языков коури: древнейшего, старого и современного», и усмехнулся, видя, как маленький рэи тянет шею, стараясь тоже прочитать название. — Тут здорово! — довольно ответил Алекс, оглядывая теряющиеся во тьме и оттого кажущиеся бесконечными стеллажи с книгами и свитками. — Тут можно провести пару жизней, или даже десяток. Но только если найдем еду. Дари, наверное, очень голоден. С этими словами он поджег от фонаря свечу в подсвечнике, стоящую на длинном столе для свитков, и поставил перед мальчиком, сонливо смотрящим на огонь, а затем кивнул Дани на выход: — Скажи, где тут у вас продовольственные склады или кухня? — Я пойду с тобой, — Дани вскочил на ноги, но Алекс не хотел, чтобы тот снова ходил среди разлагающихся трупов тех, кого считал братьями. — Останься здесь, парнишке страшно одному. Когда Алекс вернулся через полчаса с намотанным на лице поварским фартуком, найденным в кухне — чтобы закрыть нос от невыносимого запаха, неся головку сыра и мешок сухарей, то застал обоих юных рэи спящими в обнимку на столе для свитков. Он легко улыбнулся им, крепко запер дверь, отгораживаясь от ужаса, ожидающего их поутру за стенами уютной библиотеки, сел на пол, поставив перед собой свечу и фонарь рядом, чтобы было больше света, закинул в рот сухарь и открыл словарь. Пожалуй, язык коури теперь ему пригодится.