Часть 24
29 сентября 2022 г., 03:03
В замке клана Волкихар всегда было тихо. Вампиры в своём большинстве не любили шум и даже разговаривали полушёпотом, эхо от которого обычно разносилось на всю комнату и парочку соседних помещений. Если при этом учитывать, что слух у вампиров был отменный, то о все члены клана знали о друг друге если не всё, то очень многое. Ни один разговор не оставался в тайне на долго.
Наверное именно поэтому даже в главном зале в момент шторма, были отчётливо слышны удары волн о скалы, на которых и был построен замок. Гаред с Сераной уже почти подплыли к острову, когда чуть было не попали в бурю, но на последних минутах успели причалить к пирсу.
Сейчас, когда их ещё никто не мог услышать, Серана решила напомнить своему спутнику об их договорённости и тихо произнесла:
— Как закончишь доклад, выйди наружу. Внутри слишком много лишних глаз. Не думаю, что нам стоит показывать твой прогресс шпионам моего отца.
— Считаешь, что он может навредить?
— Считаю, что он уже не тот, кем был раньше, — Серана, поджав губы, поморщилась: — Просто не будем рисковать, ладно?
— Хорошо, — Гаред, словно зачарованный вгляделся в ночное небо, которое озаряли яркие вспышки молний: — Как красиво!
— Не могу не согласиться, — Серана слегка прищурилась от сильного, порывистого ветра, смотря на тяжёлые тучи: — Похоже нас ждёт сильная буря.
— Думаешь?
— Я бы не рискнула плыть в такую погоду.
— И как замок до сих пор не смело волнами? — Гаред обернулся на высокое строение, которое в это время как раз осветили молнии. — Ему ведь несколько тысячелетий!
— Предки моего отца строили крепость, которая может выдержать всё, включая даже магическую войну и атаку драконов с их жрецами. Сейчас, правда, состояние замка не такое хорошее, как раньше, но я уже ничему не удивляюсь.
— Можно будет потом поднять вопрос о восстановлении разрушенных частей, — предложил Гаред. — Восстановим разрушенные части, укрепим фундамент и приведём крепость в хорошее состояние.
Задумавшись, Серана промолчала, лишь кивнув в ответ, и направилась в сторону замка. Вздохнув, Гаред направился следом. Он понимал опасения Сераны. Харкон действительно не выглядел тем, кто способен на человеческие слабости. Чувство, что он давно забыл, что такое семья, привязанность, любовь к женщине и своим детям. Что он зачерствел и единственное, что в нём осталось — желание большей власти и могущества.
Этот древний вампир воспринимал всех лишь фигурками, своими персональными марионетками. Наверное, именно поэтому и не обращал внимания на новости о странных шевелениях среди сиродильских вампиров, отреагировав лишь после того, как те уже чуть ли не в открытую начали захватывать Скайрим, который уже много тысячелетий был территорией клана Волкихар.
Сейчас же, после того, как сиродильский клан сделал свой ход, Харкону только и оставалось, что в ярости посылать своих воинов — так он называл членов клана, выходящих на задания за пределы замка — в разные уголки Скайрима, чтобы понять насколько глубоко проник в его земли враг. При этом отец Сераны продолжал вести свою игру, желая возвысить вампиров, используя древнее Пророчество. Но возвысить лишь клан Волкихар.
Зайдя в замок вместе с Сераной, Гаред оставил её в зале, а сам направился на поиски Харкона. Бывший охотник нашёл главу клана в храме. Харкон стоял возле алтаря Молагу Балу и с задумчивым видом смотрел на кровь. Когда Гаред замер позади древнего вампира, в почтении склонив голову, тот, не оборачиваясь, произнёс:
— Ты принёс мне хорошие новости, мой воин?
Замерев, Гаред не мог не удивиться тому, как Харкон назвал его. В голове тут же мелькнуло предупреждение Сераны. Были ли слова главы клана повышением или же это была хитроумная ловушка, чтобы заставить Гареда чувствовать себя признательным?
— Жалкий предатель и его прихвостни были уничтожены.
— Понятно, — голос Харкона звучал без эмоций. — Тебе есть, что ещё мне сказать?
Пускай Гаред и сомневался, но инстинкт птенца, присущий каждому вампиру, не важно, сколько пройдёт времени после обращения, тихо нашёптывал изнутри, что стоит рассказать Харкону о форме лорда-вампира, которой обладал предатель. Эта связь — создатель-дитя всегда была сильна, что заставляло задуматься над тем, какова сила привязанности самого Харкона к Молагу Балу, который и сделал отца Сераны вампиром.
— Предатель обладал формой вампира-лорда.
Едва последнее слово, сказанное Гаредом, прозвучало под сводами церкви, как Харкон резко повернулся к бывшему охотнику и, не скрывая своей ярости, спросил:
— Что ты сказал?
После того, как Гаред послушно повторил уже сказанную им фразу, глава клана не смог удержать в груди тихого рыка и, заходив из стороны в сторону, спустя некоторое время замер. С каким-то странным выражением во взгляде уставившись в сторону алтаря даэдрическому Принцу, Харкон негромко спросил:
— Кто-то ещё знает об этом?
— Только ваша дочь, — ответил Гаред.
— Точно, — криво усмехнулся Харкон. — Вы же всегда ходите вместе. Передай Серане, чтобы она никому не смела говорить о произошедшем и молчи об этом сам.
Отвернувшись от алтаря, древний вампир стремительным шагом прошёл мимо Гареда и покинул храм, оставив бывшего охотника в одиночестве. Осторожно выдохнув, тот сглотнул. Ярость Харкона чувствовалось чуть ли на физическом уровне. Хотя, Гаред понимал, почему тот так взбесился. Форма вампира-лорда для отца Сераны была доказательством силы и могущества. Чем-то, что могло принадлежать лишь избранной группе. Тогда как именно предатель получил такую мощь?
— Га-ар-ре-ед… Га-ар-ред…
Дернувшись, бывший охотник начал оглядываться. Ему только что показалось или он слышал чей-то жуткий шёпот? Ничего странного Гаред не заметил. В храме было всё так же тихо, и лишь алтарь Молага Бала тихо журчал, словно ручей. Показалось?
— Гар-ред… Подойди ближе, Гар-ред…
Не показалось… Облизнувшись, Гаред сделал несколько шагов, поднявшись по ступеням к святилищу. Казалось, что он уже слышал где-то тот шёпот. Когда-то давно? Во сне? Гаред не мог точно сказать. Словно зачарованный, он протянул руку, коснувшись кровавой поверхности алтаря, но сделать что-то ещё не успел.
— Ты свихнулся? Что ты тут творишь?
Повернув голову, Гаред увидел стоящую рядом Серану, которая, побледнев ещё сильнее, крепко держала его за руку. Ту самую, которой бывший охотник касался алтаря. Нахмурившись, Гаред перевёл взгляд на алтарь, уставившись на искусно вырезанную из камня голову Принца Даэдра.
— Я услышал шёпот, — честно ответил Гаред. — Меня кто-то позвал. Попросил подойти.
— И ты всегда слушаешь других? — Серана вздохнула: — Боги… Пошли, Гаред, я устала ждать.
— А перекус? — немного жалобно спросил Гаред.
— Я захватила эликсир крови.
Впихнув в руки Гареда флакон с заменителем свежей крови, Серана подтолкнула бывшего охотника в сторону выхода, а сама, обернувшись, внимательно посмотрела на алтарь. Похоже, затевалось что-то странное. Серана верила Гареду и тем словам, что он сказал ей. Тот не умел врать. По крайней мере ей. Но тогда возникал другой вопрос. Что задумал Молаг Бал? Вернее, что за план придумал отец, раз Король Раздора решил сделать свой ход?
Слишком долго прождав Гареда, Серана решила найти его и, зайдя в храм, увидела, что тот, склонившись над алтарём будто вслушивается во что-то. Слишком знакомое поведение. Будучи ещё крохой, Серана не раз видела, как её отец слушает шёпот самого Молага Бала, и теперь вид Гареда напомнил ей о тех временах.
— Ты чем-то встревожена? — Гаред обернулся к Серане у самых дверей храма. — Что-то не так?
— Пока не уверена, — вампирша сделала короткий вздох: — Поговорим об этом позже.