ID работы: 12637313

Королева и разбойница

Гет
R
В процессе
9
автор
Размер:
планируется Мини, написано 69 страниц, 34 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
9 Нравится 1 Отзывы 2 В сборник Скачать

Часть 9

Настройки текста
      — Тебе не спится?       Джером обернулся, ничуть не напуганный. Он слышал, что Арника идет к нему, но думал, что она не остановится, направляясь в близлежащие кусты. Мало ли, зачем люди ходят ночью.       — Спи, или плох будешь на вахте, — сказала она.       Джером скинул плед с плеч и протянул Арнике. Ночь забрала все дневное тепло из воздуха и земли, он не хотел, чтобы она замерзла. А вот ди Шарентон подумал бы, что она крадется с ножом, подумал запоздало Джером и невольно улыбнулся. Арника приняла это на свой счет.       Она взяла плед, расстелила его на земле и села.       — Я расскажу историю, а ты попробуй поспать.       Она взяла его за шею под затылком и притянула к себе — пригибала, пока его голова не оказалась у нее на коленях. Джером поразился, насколько естественно ему вдруг показалось находиться в такой позе, на коленях у ведьмы.       — Давным-давно… — Она замолчала, подбирая кавернвальские слова. Сказку эту рассказывала ей мать, и Арника не надеялась пересказать ее так же поэтично, как сама слышала на апимском лет пятнадцать назад. — Давным-давно Луна жила не на небе, а на краю земли. Был у нее домик, хозяйство и сторожевая собака.       Джером вздрогнул, когда рука Арники зарылась в его короткие волосы. Но вообще-то прикосновение было приятным.       — А далеко-далеко, на другом конце земли стояла деревня, и в ней жил юноша, сын шамана. Он был самым веселым, самым пригожим и самым ловким на много миль окрест. Все девушки хотели выйти за него замуж, потому что не было в округе никого замечательней его.       Джером невольно представил себе сэра Эджертона, к которому в полной мере были применимы подобные комплименты. Я-то совсем не такой, подумал он.       — Как-то раз юноша пошел на охоту со своим названным братом, и тот сказал: залезь-ка на это дерево и посмотри, нет ли в округе оленей. Сын шамана ловко взобрался на самую высокую в лесу сосну, посмотрел вокруг и увидел, как Луна выходит из своей хижины.       — И он сразу в нее влюбился?       — Не перебивай, — Арника легонько щелкнула Джерома по лбу. — Слушай и пытайся заснуть.       Она перебирала его волосы, что помогало ей сосредоточиться и рассказывать лучше.       — Но да, сын шамана сразу влюбился в Луну и сказал своему спутнику, что обязан увидеть эту девушку вблизи, чтобы увериться, что глаза его не обманули. Он даже и не подумал вернуться в деревню, хотя бы и ради прощания, и зашагал туда, где, как он узнал, живет Луна. А его названный брат вернулся в поселение. Но у каждого свои заботы: понравился сын шамана Луне, однако она сказала: мать моя Молния, отец мой Дождь, ох и не рады они будут тебе! Никто еще из моих женихов не оставался в живых. Но если ты храбр, то они не тронут тебя и благословят нашу свадьбу. Показала гостю на постель и приказала не вставать с нее, что бы ни случилось. Тут как раз запахло в небе грозой: родители Луны пришли проведать дочь. Сын шамана лег на кровать и видит: как сверкнула молния! Обожгло ему глаза, но он не дрогнул. И тут как второй раз молния сверкнет, да и ударила прямо в кровать: дерево испепелила, одеяло загорелось. Но сын шамана лежит, как Луна наказала, терпит. «Как ты храбр! — Сказала Молния, спускаясь с небес. — Быть тебе мужем моей дочери.» Тут и отец Луны подоспел, Дождь: пролился ливнем и затушил огонь. Сын шамана остался невредим, сел рядом со своей возлюбленной Луною и отныне каждый вечер проводил с нею, рассказывая истории и подпевая ее песням.       — Премилая жизнь.       — У сына шамана с Луной — возможно. А вот в его родной деревне все стало приходить в упадок, хиреть и чахнуть: старый шаман уже почти что был в мире духов, а сына ему на подмогу, да и на смену, не было. Собралась вся деревня и потребовала ответа от названного брата: куда ж его спутник делся? Без его песен звери снова одичали, собаки убежали в леса, лошади вернулись в степи, даже коровы не давали подступиться к ним больше. Не текла вода, высохли колодцы, сгнили запасы зерна.       — Все наверняка думали, что брат убил брата.       Арника пожала плечами.       — В общем, пошел он искать своего названного брата. Долго искал его, да нашел по следам собаки, что жила у Луны, а бегала далеко-далеко, по всей земле, но ровно к вечеру возвращалась. Схватился юноша за холку пса, тот его ненароком под окно к Луне и приволок.       — Хорошая сказка. Они вернулись все втроем в деревню и стали жить-поживать?       — Подожди, еще не все. Разве луна так и живет в деревне?       Джером разлепил глаза, глядя на проплывающий над ним узкий серп месяца. И то верно. Он слушал дальше.       — Заглянул юноша в окно, увидел Луну и захотел сделать ее своею женой. Не потому что влюбился, а только из зависти и тщеславия. Взял он, сотворил амулет для нее, подождал, когда Луна выйдет на крыльцо, накинул ей амулет на шею и сказал: будь моей женой!       — О нет… А не могла она просто отказаться?       — Не могла. Такие уж в Апиме законы. Их не люди сочинили, а Высшие. Если нарушишь — умрешь.       Джером поежился. Он не спрашивал, но понял, что и правило насчет того, что ведьма должна выйти замуж за того, кто спасает ее, того же порядка. Может, на деле, нарушение этого завета не грозило бы никакими карами, но Арника-то верила, что ей грозит смерть.       — Но она ведь жена сына шамана!       — Они забыли сыграть свадьбу: она принялась рассказывать истории, а он заслушался.       — А Молния, видимо, далеко была. Но тогда понятно, зачем ей было устраивать каждому жениху своей дочери такие испытания.       Джером пытался искать логику в каждой сказке, какую слышал. Быть может, потому, что в детстве ему почти не довелось их слышать, и все в них происходящее невольно казалось ему хотя бы чуточку реальным.       — Пришлось Луне взять амулет. Но так как становиться женой дурного человека она не хотела, то поднялась на крышу своего дома, крикнула собаку и приказала той унести ее как можно дальше. Пес унес ее на небо — там теперь и живет Луна. А вот рядом и созвездие собаки.       Арника показала пальцем на темный небосвод, испещренный сияющими точками звезд.       — А юноши возвратились в деревню. Как ни было велико горе сына шамана, но нужно же было ему вернуться к своим обязанностям. Он позвал зверей назад к людскому жилью, собрал собак, лошадей и коров, засеял поля новым зерном, но вот колодцы оставались сухи. — Ведьмочка замолчала, глядя вдаль, в черное кружево редких кустов. — Но юноша не заметил этого, так он горевал по своей возлюбленной Луне. Сел он на пороге своего дома, стал петь грустные песни и плакать. И так он плакал, и плакал, пока не наполнил колодцы, и переполнил, и побежали от них реки и впали в море — вот отчего вода стала соленой.       — А его названный брат что же?       — Не знаю, — Арника снова пожала плечами. — Про него больше ничего не говорится. Но сын шамана теперь мог всегда чувствовать себя рядом со своей возлюбленной, если смотрелся в воду и видел там ее отражение.       Джером вздохнул.       — Печальная история.       — Да, — Арника смотрела куда-то вдаль, но пальцы ее не остановились, перебирая его волосы. — Как и большинство легенд.       — У вашего народа есть веселые сказки?       — Немного. Большинство с грустным концом, поэтому иногда мне кажется, что это правдивые истории о том, что действительно случалось. В жизни все, как правило, заканчивается печально. — Она наклонилась и подула ему на лоб. — А теперь спи.       И Джером закрыл глаза.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.