Часть 12
28 декабря 2013 г., 00:53
***
Погода окончательно выправилась.
К тому времени, как мы собрались отчаливать, над Сурреем выглянуло солнце, и стало почти тепло.
Мы стояли у главного подъезда, теплый ветер трепал волосы Шерлока и, будь моя воля, я смотрел бы на него, не отрываясь.
Но вокруг были люди.
- Миссис Холмс просила передать, что не сможет, к сожалению, спуститься и проводить вас, сэр, - сказал Ричард и переложил из руки в руку наши дорожные сумки.
- Все в порядке? - обеспокоенно поинтересовался Шерлок.
- Да, сэр, - кивнул Ричард, - просто легкое нервное перенапряжение.
- Я осмотрел Мэдж, все нормально, - подтвердил я, - мама останется тут с ней, не поедет пока в Лондон.
Шерлок кивнул.
Ричард изобразил короткий поклон и отправился заниматься багажом.
- Женщины, - сказал Шерлок. - Слишком уж впечатлительные. Чуть что - в обморок. А посмотри на Майкрофта - у человека, вроде бы, разбито сердце, и что же? Жив, здоров и вполне вменяем!
Я обернулся.
Чуть поодаль, рядом с припаркованной у подъезда полицейской машиной, стоял Майкрофт и о чем-то сосредоточенно беседовал с Грегори Лестрейдом.
У инспектора, очевидно, наступил очередной неблагоприятный период в жизни - он был как-то по-особенному помят, плащ сидел на нем мешком, волосы встрепаны, на лице - выражение глубокой печали и усталости.
- Бедняга Лестрейд, - сказал я.
- С чего бы? - воскликнул Шерлок и посмотрел в сторону беседующих, - он должен быть счастлив, ему только что вернули шанс!
- Вряд ли он в ближайшем будущем сможет им воспользоваться, - сказал я.
- Не думаю, что Майкрофт будет долго печалиться, - сказал Шерлок.
- Не суди людей по себе, - сказал я.
Шерлок внимательно посмотрел на меня.
- Ты можешь считать меня бесчувственным и циничным, но я искренне верю, что избавил Майкрофта от куда больших страданий, - сказал он.
- Да, - кивнул я, - тут не поспоришь. Единственное, чего не понимаю - зачем ему вообще нужен был этот брак.
- Майкрофт давно и безнадежно увяз в этом, - сказал Шерлок. - Привычка, Джон. Миллион примеров - люди помолвлены, время идет, чувства испаряются, но однажды они все равно женятся - просто по инерции. Полагаю, инициатором всей заварушки с женитьбой был Брайан - ему этот брак во всех отношениях был выгоден.
Я мысленно согласился. Брайан не прогадал бы в любом случае.
- Что с ним теперь будет? - спросил я.
- С Майкрофтом? - переспросил Шерлок, - думаю, за него не стоит волноваться. Депрессия ему не грозит, у моего брата на редкость устойчивая психика.
- Нет, - сказал я, - с Брайаном.
Шерлок сузил глаза.
- Думаю, проведет остаток жизни за решеткой в каком-нибудь Баскервилле, - бесцветно сказал он, - это в случае, если Майкрофт будет снисходителен...
- А если нет? - спросил я.
- Тогда возможны варианты, - кивнул Шерлок. - Не слишком приятные.
Мы стояли рядом с автомобилем - тем самым, который привез нас сюда три дня назад.
Надо же, сколько всего случилось за эти три дня...
Джеймс и миссис Абигайль - вот и все, кто пришел проводить нас. Да еще Ричард, сосредоточенно укладывающий сумки в багажник авто.
- Что ж, - Шерлок протянул руку дворецкому - до встречи, Джеймс. Передайте маме мои пожелания скорейшего выздоровления и засвидетельствуйте мое уважение миссис Уотсон.
- До свидания, сэр, - в глазах Джеймса мелькнула тень, - надеюсь, вы скоро снова посетите нас. Без вас в этом доме пусто.
Шерлок с легкой улыбкой шагнул вперед и обнял его.
- Я буду приезжать чаще, обещаю, - сказал он.
- Очень на это надеюсь, мистер Холмс, сэр, - сказал Джеймс, и его прозрачные глаза в лучиках добрых морщинок заблестели.
Он очень любил этого долговязого засранца - это было очевидно. Я поклялся себе, что костьми лягу, но заставлю Шерлока чаще бывать здесь.
Джеймс обернулся в мою сторону и улыбнулся.
- До свидания, мистер Уотсон, - сказал он, - берегите, пожалуйста, нашего мистера Холмса. Думаю, с вами он в большей безопасности, чем с кем бы то ни было. Вы - тот человек, с которым хорошо находиться рядом в трудную минуту. Для меня большая честь знакомство с вами, сэр.
Я смутился.
- Спасибо, Джеймс, - сказал я, - это честь для меня.
Миссис Абигайль уже подозрительно шмыгала носом и вытирала уголки глаз неизменно белоснежным платочком.
Шерлок распрощался с ней довольно нежно, поцеловав в щеку и наговорив сто тысяч обещаний вернуться в ближайшее время, хорошо кушать и не забывать надевать шарф.
Я еще раз взглянул на фасад дома, освещенный неярким вечерним солнцем. Теперь он уже не казался мне таким древним и мрачным - я знал некоторые его тайны, и дом стал мне ближе. Я чувствовал его, и мне почему-то хотелось сюда вернуться.
Словно прочитав мои мысли, Джеймс вдруг сказал:
- Мистер Уотсон, миссис Холмс уполномочила меня передать вам ее приглашение приезжать в любое время, когда вы только пожелаете. Миссис Холмс всегда рада видеть вас здесь.
- Благодарю, - сказал я и покосился на Шерлока.
- Пора, - подвел он решительную черту под долгими прощаниями и выкрикнул: - Майкрофт!
Старший Холмс оторвался от беседы с инспектором и обернулся. Затем протянул руку и обменялся с Лестрейдом крепким рукопожатием (Шерлок потом скажет: "Ты заметил, как он задержал его руку в своей?" Я, конечно же, не заметил).
Майкрофт подошел к машине, развернулась очередная церемония прощания, по завершении которой мы, наконец-то, погрузились в наше бронированное авто - Майкрофт на одно сиденье, мы с Шерлоком - на другое, напротив.
Миссис Абигайль уже откровенно вытирала слезы, Джеймс казался серьезным и каким-то деревянным.
Автомобиль тронулся, провожающие дружно замахали вслед.
Майкрофт достал телефон, взглянул на экран и, сунув аппарат обратно в карман, сказал, глядя в окно:
- Как вам понравился уик-энд, Джон?
Шерлок сделал вид, что ничего не слышит и в разговоре не участвует, полностью погрузившись в мобильник.
- Скучно не было, - уклончиво ответил я.
- Чудно, - сказал Майкрофт.
Он казался спокойным. Даже умиротворенным. Это было поразительно.
- Удивительно, - сказал я, - вы так спокойны. Как вам удается?.. Извините, если вопрос некорректный... учитывая... - я совсем запутался и замотал головой, - ...извините. Я не должен был...
Шерлок поднял глаза и с нескрываемым интересом посмотрел на меня. Потом на Майкрофта.
- Пустяки, - сказал Майкрофт, - никаких неудобств, Джон. Спрашивайте.
- Да я, собственно, уже спросил... - я смущенно развел руками.
Старший Холмс изобразил на лице улыбку Будды и мягко, как идиоту, ответил мне:
- Многократное эмоциональное проживание негативного события энергетически нецелесообразно. Иными словами - нет смысла пилить опилки, Джон. То, что произошло - уже произошло.
Ну да. Как я мог забыть... Зачем рыдать у постели умирающего, ему ведь все равно уже ничем не поможешь.
С одной стороны, подобный способ мышления вызывал отторжение и культурный шок. Но с другой - я Майкрофту в некоторой мере даже завидовал. Потому что свои опилки я все еще продолжал пилить. Сцену в библиотеке я так и не забыл, несмотря на все произошедшие после нее события.
"Почему нет".
Эти слова каленым железом жгли мне мозг, и, как ни старался я выбросить их из головы, память возвращала меня к ним снова и снова. Я внушал себе, что это - для дела. Я уверял себя, что глупо ревновать к тому, кто - вот теперь уж абсолютно точно! - не представляет для меня никакой опасности. Но я не мог забыть.
- Ясно, - сказал я и, бросив на Шерлока короткий взгляд, отвернулся к окну.
Майкрофт потянулся к бару и достал пузатый графин с красновато-коричневой жидкостью. Налил жидкость в стакан. Молча отпил и поставил стакан на деревянный подлокотник.
- Так что там с родовыми убийцами, Шерлок? - спросил он.
- В смысле? - Шерлок поднял глаза от мобильника и посмотрел на брата в упор.
- Что ты там наговорил про насильников и убийц?
- А-а-а... - Шерлок криво улыбнулся, - ты о наших предках... Видишь ли, я подозреваю, что семейная страшилка про Адель - неполная. На самом деле дамочка не топилась - Хьюго убил ее... скорее всего. Подробностей, уж извини, сообщить не смогу... Хотя, если копнуть поглубже... О, кстати, - он обернулся ко мне, - Хьюго - это сынок той самой дамы, у которой украли жемчуг, с него ведет отсчет наше семейное пэрство.
- Позволь спросить тебя, - поинтересовался Майкрофт, - зачем вы полезли в пруд?
- Я полез, - уточнил Шерлок.
- Ну, мы знаем, каков был результат, - ответил Майкрофт.
- Результат налицо. Твой титул, которым ты так кичишься, твоя голубая кровь, которую ты так холишь - все это получено за определенного рода заслуги, Майкрофт! Хьюго куролесил тут с монархом - они всех девиц в округе перепортили - рекомендую изучить как следует семейные архивы - довольно занимательное чтиво... Но даже если ты перекопаешь их с низу до верху, ты все равно не сможешь понять, как я нашел жемчуг, - заявил Шерлок, - для этого требуется нечто большее.
- Неужели? - иронично поинтересовался Майкрофт, - и что же это?
- Не что, а кто. Джон Уотсон, - заявил Шерлок, улыбаясь, - Джон выдает на гора гениальные замечания. Наверное, это то, что называют интуицией, и чего мы с тобой лишены в силу логического склада ума.
Я не знал, обижаться мне или, наоборот, возгордиться.
- Да уж, - Майкрофт как-то странно посмотрел на меня и снова вернулся взглядом к Шерлоку, - так с чего ты решил, что девицу убил Хьюго?..
- Вот с этого, - торжественно провозгласил Шерлок и взял из лежащей на столике пачки журналов июньский номер "Тайм". На обложке красовалось фото - крупное, портретное, отображающее одну крайне известную даму на церемонии открытия скачек в Дерби.
Майкрофт покосился на журнал.
- И?.. - непонимающе вскинул он брови.
Шерлок постучал кончиком пальца по жемчужной серьге в ухе монаршей особы.
Я так часто видел эти серьги на различных фото, что даже запомнил их - две идеально круглые жемчужины, каждая около полудюйма в диаметре, даже чуть больше.
Шерлок торжествовал - я видел это по выражению его лица.
- Ну же, Майкрофт!.. - сощурился он, - жемчуг "южных морей"!.. Калифорнийский жемчуг, привезенный конкистадорами. Серьги, что на... даме, подарены ей королевой Марией, получившей их, в свою очередь, от своей бабки - королевы Виктории, а та - ах, какое совпадение! - от Шарлотты Августы, жены Георга Четвертого, с которым тут куролесил наш знаменитый предок Хьюго Холмс.
- Не рассказывай мне историю короны, Шерлок, я знаю ее лучше тебя, - отмахнулся Майкрофт, - в твоей теории есть одна важная нестыковка - с чего ты взял, что эти серьги имеют отношение к ожерелью?
- Потому что серьги эти из жемчуга, который изначально был в составе этого ожерелья! - торжествующе сказал Шерлок, - и я могу... мог бы... это доказать, достань я из пруда то, за чем погружался. Улика на дне, я держал ее в руках, но, по определенным причинам не смог поднять наверх.
Майкрофт покосился на меня.
- И как же, позволь спросить, жемчужины попали в королевские серьги? - спросил он.
- Серьги были подарены Шарлотте Августе примерно через год после смерти Адель. Как раз тогда появились первые свидетельства о призраке. А еще через два года Хьюго погиб при пожаре, - сказал Шерлок.
- Ничего странного не вижу, - парировал Майкрофт.
- Видишь ли, странно то, что поначалу призрак Адель видел только Хьюго. Это потом уже все, кому не лень, стали выдумывать невесть что...
Я сухо откашлялся.
- ...Он жил в доме у пруда, - продолжал Шерлок, - и она просто сводила его с ума. Он тратил нереальные суммы на шарлатанов и магов, вокруг него вечно шныряли цыгане, какие-то колдуны и умалишенные. Ну, и финал - абсолютно дурацкая смерть. Причем, кроме него при пожаре никто не пострадал - все успели выйти наружу. А его труп нашли в винном погребе.
- Весьма живописная картина, - делано улыбнулся Майкрофт. Но никак не объясняет твои предыдущие заявления.
- Хьюго боялся Адель! - сказал Шерлок, - ему казалось - она преследует его!.. Он хотел отвадить ее. Почему? Почему он так ее боялся?..
- А почему люди вообще боятся привидений, Шерлок? - усмехнулся Майкрофт.
- Это другое, - решительно отрезал Шерлок, - это было его персональное привидение. Адель преследовала именно его! ...Давай рассмотрим факты. Гулянки с монархами - занятие разорительное. Судя по конторским книгам тех времен - дела в семье шли не слишком хорошо. Хьюго нужны были деньги, а у мамаши - ожерелье в 33 жемчужины, и каждая - диаметром в полдюйма! Это же целое состояние! Да еще и горничная дура-дурой...
- Извини, - не выдержав, вклинился я, - а с чего ты взял, что Адель была дура-дурой?
- А кем еще могла быть горничная, решившая украсть драгоценности хозяйки? - изумился он, - за это полагалась пожизненная каторга - минимум!.. Давай предположим самый простой вариант - Хьюго обещал ей что-нибудь, полагаю - жениться или вроде того, как обычно...
Я быстро взглянул на Майкрофта. Его лицо не выражало никаких эмоций, кроме легкой иронии.
- ...подбил стянуть у мамаши жемчуг, - продолжал Шерлок, - Адель повелась и стащила ожерелье. Потом сообразила, что ее обманули и, скорей всего, начала шантажировать Хьюго... а может и нет - просто утопилась, когда поняла, что ничего не выйдет... но, скорей всего - ей помог сам Хьюго.
- Бред! - рассмеялся Майкрофт, - если честно, все это напоминает мне второсортный детективный роман.
- Давай предположим, что все было так, как я сказал, - Шерлок раздраженно взмахнул рукой, - просто предположим! В качестве эксперимента...
- Хорошо, - снисходительно кивнул Майкрофт.
- Ожерелье у Хьюго, Адель мертва. Продать жемчуг проблематично, слишком приметный. Всплывет где - и пиши пропало, полиция существовала и в восемнадцатом веке тоже... Возможно, он даже подумывает его вернуть, но не может решиться. А тут еще и король-собутыльник женится - необходим подарок, но денег нет.
И он придумывает отличный ход. В те времена дарить невесте жемчуг было хорошим тоном. Причем, подаренный на свадьбу жемчуг она не имела права надевать прилюдно - и это было как раз очень удобно! Наш парень одним выстрелом убивал двух зайцев - делал будущей королеве роскошный подарок и получал стопроцентную гарантию, что этот подарок нигде не засветится. А даже если и засветится - никто не посмеет спрашивать у королевы о происхождении ее драгоценностей.
И тут вариантов развития событий два. Хьюго вынимает из ожерелья пару жемчужин, и его ювелир заменяет их на копии - шарики из стекла, заполненные внутри белым воском - "римский жемчуг", известная по тем временам техника подделки. А настоящие жемчужины - вот они, - Шерлок кивнул на журнал. - Но это в том случае, если он собирался каким-то образом вернуть ожерелье матери. Подозреваю, что мамаша могла увидеть серьги и опознать в подарке свой жемчуг - и заподозрила неладное... Если же никто ничего возвращать не собирался, то ожерелье просто укоротилось на две жемчужины... и тогда в бутылке не будет стеклянных шариков, Джон! - обернулся он ко мне, - и ты можешь считать, что я ошибся!
Майкрофт откинулся на спинку сиденья и задумался, покачивая носком ботинка.
- И угадай, кто натолкнул меня на эту идею? - спросил Шерлок, - снова Джон! Я же говорю - он - проводник света, через него приходят просто гениальные идеи!
Это было неожиданно. Второй раз за день меня возводили в ранг перста судьбы.
- И что я такого гениального сделал в этот раз? - поинтересовался я.
- Собирался помочиться в мамулину вазу с цветами, - торжественно провозгласил Шерлок.
Майкрофт изумленно перевел на меня взгляд.
- Шерлок, что ты несешь?! - зашипел я, - ты прекрасно знаешь, что я не собирался...
- Тут меня и осенило, Майкрофт! Ни один уважающий себя сумасшедший, бегающий от призрака, в то время не мог обойтись без ведьминой бутылки. Это было как... крест для религиозного фанатика. В такие бутылки закладывали обрезки ногтей, волосы, талисманы и обереги, а также - внимание! - откуп злым духам в виде драгоценностей. Все это заливалось мочой владельца и закупоривалось наглухо. Считалось, что, пока бутылка цела, все в порядке. Если разбилась - плохо дело. И - вот еще... их замуровывали в том углу дома, откуда ждали беды. ...Почему Хьюго при пожаре помчался в ближний к пруду подвал? Полез под готовые обрушиться балки?.. Бутылка. Он не мог оставить ее. ...И я ее нашел. Там, где и полагалось найти, в нужном углу. Это оказалось легко - камень от времени наполовину вывалился сам...
Майкрофт смотрел на него не мигая. Он выглядел изумленным. Я не часто видел его таким.
- Поверить не могу, что, располагая столь обрывочными сведениями, большая часть которых просто надумана, ты рискнул жизнью Джона лишь для того, чтобы просто полюбопытствовать - а вдруг весь этот бред - правда, - сказал он.
Шерлок изменился в лице.
- Я бы воздержался от подобных заявлений, Майкрофт, - сказал он. - Жизнь Джона для меня наивысший приоритет. Всегда. Что же касается надуманности... Я проверяю все версии, даже самые фантастические. Именно поэтому мне удается то, что не удается полиции. Люди просто не рассматривают невероятные предположения. Люди для этого слишком серьезны. ...Кстати, инспектор Лестрейд в этом плане гораздо более продвинут. Доверяй ему, Майкрофт. И, возможно, однажды вам повезет так же, как повезло нам с Джоном.
Я уставился в пол.
Шерлок только что открыто сказал, что мы... дороги друг другу. Сказал в присутствии постороннего человека. Пусть даже этот посторонний давно все это знал.
С минуту было тихо, лишь едва слышно урчал мощный мотор в бронированном брюхе Ауди.
А потом зажужжал мой телефон.
Я вынул его из кармана и прочел:
"Представь, в каком аду я жил без тебя.ШХ"
Я представил.
"Больше не повторится" - написал я.
Потом подумал... и добавил улыбающийся смайлик.