***
Уже прошло две недели с той злополучной драки в столовой. Лицо Ибо выглядело неплохо, по крайней мере, люди не шарахались, и он усиленно искал работу. Но что-то звезды не складывались: то его не брали, потому что студент, то график не устраивал — целый день Ибо не мог, то такую зарплату предлагали, что не то что двоих, одного не прокормить. А Ибо расчитывал средства, чтобы хватило на себя и Тяопигуя. Ся Чжигуан каждый вечер исправно приносил кота на часок, и ровно через час, секунда в секунду — забирал. Ибо всегда расстраивался. Вот и в этот вечер всё шло по обычной схеме, но вдруг Ван Ибо взбунтовал: — Эй! Ты можешь хоть раз забрать Цзяня не так рано? Оставь ещё на полчасика, хочешь, я сам его принесу? Ся Чжигуан посмотрел на кота, тот невзначай подмигнул правым глазом. — Ладно, только через полчаса принеси. Я волнуюсь. Ибо радовался, как ненормальный, когда за Чжигуаном закрылась дверь. Он подхватил Тяопигуя под передние лапы и начал с ним кружиться по комнате: — Ты мой! Мой кот! — распевал он, бодая кота в пушистую морду. В дверь громко постучали. Это был даже не стук, её просто ломали. Ибо посадил Тяопигуя на кровать и подошёл к двери, в этот момент она резко распахнулась, замок был вырван с мясом, а на пороге с самодовольной ухмылкой стоял Хэ Пэн и два его телохранителя амбала. — Что струсил? — сложив руки на груди, противным голосом сказал Хэ Пэн. — Значит, извиняться не собираешься? Хорошо, тогда лови. Реакция у Ибо была отменная, поэтому он резко увернулся от летящего в него кулака и блокировал удар. — Чего тебе надо, идиот? — сквозь зубы прошипел Ибо, — мало в универе досталось, за добавкой пришёл? — он ухмыльнулся. У Хэ Пэна чуть пар из ушей не пошёл от злости, его разрывало изнутри от желания стереть Ван Ибо в порошок: — Ах, ты, гад! Ты еще рот разеваешь? Держите его! — приказал Хэ Пэн. Стоящие амбалы, как по щелчку пальцев ожили, схватили сопротивлявшегося Ван Ибо с двух сторон за руки и протащили вглубь комнаты. Тут, как на театральную сцену, вышел вперёд Хэ Пэн с довольной рожей. Уверенный в своём превосходстве, он начал издеваться: — Что, зассал? Страшно, теперь не такой смелый? Я предупреждал дружка твоего закадычного, если не извинишься, тебе трындец. Всё, время вышло, забудь об академии, она не для таких неудачников, как ты, — мерзко засмеялся Хэ Пэн и, наслаждаясь своей властью, резко ударил Ибо в живот. Тот, глухо охнув, задохнулся от боли, но, превозмогая спазм в солнечном сплетении, распрямился и плюнул Хэ Пэну в лицо. — Мразь! — заверещал Хэ Пэн, замахнувшись для нового удара. Но неожиданно ему прилетело кулаком прямо в нос. От сильного толчка его отбросило в угол, проехавшись задницей через всю комнату, он затормозил за висевшей на одной петле дверью и заскулил от боли: — А-а-а, су-у-ка, ты тут что делаешь? Ты мне нос сломал! — заливаясь кровью вопил Хэ Пэн, выпучив глаза куда-то за спину Ван Ибо. — Идиоты, вы чего стоите, истуканы ёбаные, убейте эту сволочь! Амбалы отпустили Ибо, и он обернулся, сзади стоял Сяо Чжань, готовый отбиваться от противников на вид крепче его раза в три. Он ударил одного в грудь, но тот даже не дрогнул. Чжань был выше, обычно это давало преимущество, но не сейчас, весовые категории слишком отличались. Ибо понял, что Сяо Чжаню труба. Он мгновенно сообразил, как свалить амбала, схватил компьютерное кресло и ударил того по голове. Груда мышц свалилась без сознания на пол, но стул разлетелся вдребезги. Второй из охраны Хэ Пэна был поменьше в объёмах, и пока Ибо уложил одного, Чжань скрутил второго и выпихнул за дверь, приперев её собой. Хэ Пэн тихо размазывал сопли с кровью по морде и боялся подать голос, ожидая конца схватки. Ибо взял за ноги валявшегося в отключке и тоже поволок его на выход. Вышвырнув обоих приспешников Хэ Пэна, парни подошли к последнему: — Еще раз увижу тебя здесь, так легко не отделаешься, — прохрипел Ван Ибо, — пошёл вон! — он поднял Хэ Пэна и толкнул к двери. Сяо Чжань, как швейцар, любезно открыл выход, который загораживал собой, и дал хорошего пинка под зад непрошенному гостю. Они оба смеялись, провожая взглядом противников, бежавших к лестнице, как побитые собаки, поджав хвосты, уводя с собой очумевшего, еле очухавшегося охранника. Ван Ибо, наконец, посмотрел на Сяо Чжаня, вопросительно вскинув брови. Кого-кого, но Чжаня он точно не ожидал увидеть у себя дома. — Ты как тут оказался? — удивлённо спросил Ибо. — Когда зашёл? Наверное, когда эти придурки меня схватили? В любом случае, спасибо за помощь, — он похлопал Чжаня по плечу. — Это было круто, лучше, чем твои милые контейнеры с едой. — Но увидев обиду во взгляде Сяо Чжаня, поднял руки в примирительном жесте, — Не-ет, не подумай, завтраки огонь! Тут бесспорно! — и усмехнулся уголком одной стороны губ. — Ибо… — Сяо Чжань переминался с ноги на ногу и не решался сказать. — Я должен тебе кое в чём признаться. — В чём? — Ибо с тревогой окинул взглядом комнату, в его глазах и движениях нарастала паника: — Где Тяопигуй? Сяо Чжань, чёрт, где кот? Он испугался бедлама, испугался и сбежал! — Ибо уже натягивал толстовку, чтобы выскочить на улицу, искать кота. Но тут его остановила сильная рука, перехватившая запястье. — Об этом я и хотел поговорить. — Потом поговоришь, — отмахнулся Ибо, — надо найти малыша, он же может потеряться! — он дёрнул руку, пытаясь вырваться. — Да, стой же, говорю! — крикнул Сяо Чжань, — Не надо никого искать. Кот здесь, — он опустил глаза, набрал в лёгкие воздуха и на выдохе сказал: Я кот! Я и есть Тяопигуй. — Что? Нашёл время шутить, я сразу говорил, что ты ненормальный, — Ибо продолжил собираться, не обращая внимания на сумасшедшего ботаника. — Я не шучу, — серьезно произнёс Сяо Чжань, — прекращай суетиться, Ван Ибо. Могу доказать, что не вру, — и Чжань начал историю, что в первый день, когда Ся Чжигуан принес кота, Ибо не испугался, хотя кот шипел, и смело вытащил его из переноски, называя красавчиком и пушистиком. Он даже покраснел от пересказа всех этих подробностей. — Ха, верный дружок Ся Чжигуан мог всё тебе рассказать, — недоверчиво усмехнулся Ибо, — это вообще не доказательства, другие есть? Хвост, там, уши кошачьи? — произнес Ибо и засмеялся во весь голос, даже схватился за живот в том месте, куда пришёлся удар Хэ Пэна, — вот как появятся, приходи и басни рассказывай. А теперь дай пройти, мне кота надо искать! — Уши, говоришь, — Чжань задумался, — хорошо, — он красиво, как волшебник, щёлкнул пальцами, и на его голове появились вторые уши — кошачьи, чёрные, бархатные с кисточками, как у Тяопигуя. Ибо открыл рот, забыв, как моргать, и не успел перевести дыхание, как длинный шикарный черный хвост шлёпнул его по бедру. — А Ся Чжигуан мне не дружок — он мой брат. — Бля… — выдохнул Ибо. У него закружилась голова и онемели ноги, стоять было невозможно, и Ибо грохнулся на задницу. Уже сидя на полу, он задрал голову, рассматривая Сяо Чжаня с кошачьими ушами. — Ты это, даже хвостом так же лупишь, как он. Охренеть, гэ! Ты — Тяопигуй? — начинал осознавать Ван Ибо. — То есть, когда я тут тебе всё это говорил, играл, на жизнь жаловался… Блядь! — ему стало стыдно, и кончики ушей покраснели, но глаз от Сяо Чжаня Ибо отвести не мог. — Так вышло, прости? Кот — мой заработок, приходится обманывать людей, — развёл руками Чжань. — Дальше что делать будем? Теперь ты всё знаешь, — Сяо Чжань вздохнул и настороженно в ожидании приговора прижал кошачьи уши. Ибо завороженно проследил за этим движением. — Как это у тебя так получается? Ты колдун, там, или маг? — наконец Ван Ибо почувствовал, что немного пришёл в себя и может встать с пола. — Думаю, меня прокляли! Хотел бы я колдуном быть, чтобы снимать такие проклятия, но нет, я не могу, — горько усмехнулся Сяо Чжань. — А кто может, знаешь? — Ибо уже поднялся и присел на кровать, всё также рассматривая Чжаня, который, как экспонат стоял посреди комнаты, недовольно размахивая хвостом. — Не знаю. Теперь Ибо вспомнил некоторые подробности: — Так это тебя Ся Чжигуан ругал, чтобы ты бабочек не жрал? — он запрокинул голову от смеха. — Представляю моего Тяопигуя с бабочкой в зубах, проказник! — Твоего? — Ой… да ладно, это я так. Ну что Тяопигуй или Чжань-гэ? Не знаю, как к тебе теперь обращаться, — подколол Ибо. — Как к человеку, если можно, — надул губы Чжань. — Раз уж мы все выяснили, и ты мой кот, но человек, помоги дверь починить что ли? — Помогу, — Сяо Чжань понял, что никто кидаться с обвинениями в обмане не будет, и немного успокоился. Ибо, пусть со скрипом, но принял его необычность, теперь осталось привыкнуть самому, что посторонний знает такой важный для Чжаня секрет. Пока Сяо Чжань задумался, Ибо ходил возле него кругами, как вокруг новогодней ёлки. — Слушай, гэ, а можно я потрогаю, а? — Ван Ибо сделал в его сторону маленький шажок и непроизвольно протянул руку. — Что? — Сяо Чжань на всякий случай попятился, пока не упёрся сзади в столешницу с горой тетрадей. Не рассчитал немного, дальше идти было некуда. — Ушки, — хитро улыбнулся Ван Ибо и смело погладил острый кончик кошачьего уха, слегка почесывая, — мягкое, настоящее. И хвост… — второй рукой, чуть не обнимая Сяо Чжаня, он обхватил пушистый хвост и провёл по нему от середины до кончика. — Офигеть! Тяопигуй, это правда ты?! — в глазах парня было столько обожания, что Чжань смутился и почувствовал, как краска заливает щеки и шею. — Ну, хватит, — не выдержал Сяо Чжань, голос его подвёл, и вместо нормальных слов вышло какое-то сипение. — Не трогай хвост! — откашлявшись, уже твёрже сказал он. — А то, что? Укусишь? — было видно, что смущение передалось и Ибо, хотя он и пытался казаться уверенней. — Нет, не люблю, когда за хвост дёргают. Пошли дверь ремонтировать. Где у тебя инструменты? — спросил Сяо Чжань, спрятав уши и хвост. На что Ван Ибо разочарованно хмыкнул. Они достали всё необходимое и дружно принялись за починку двери. Оказалось, что Ван Ибо запасливый, и у него есть инструменты, а ещё он умеет ловко ими пользоваться. Когда они почти закончили, на пороге появился Ся Чжигуан. — Чжань-Чжань? Ты какими судьбами? А Цзань где? — смутно догадываясь, что произошло, спросил побледневший парень. — Не разыгрывай комедию, Ся Чжигуан, я всё знаю, — ухмыльнулся Ван Ибо.Часть 7
8 октября 2022 г., 07:18
Чо Сынён не хотел пока говорить Ван Ибо, что его в универе поймал Хэ Пэн и выдвинул ультиматум: если Ибо перед ним не извинится — учёбе конец.
— Пусть попрощается со званием лучшего танцора академии, так и передай! Будет в борделе возле шеста плясать, — заржал Хэ Пэн и посмотрел на Сынёна, как на таракана, плюнув ему под ноги.
А потом Ибо вызвали в деканат и сделали предупреждение: ещё одна драка, и он будет отчислен. Конечно влиятельный папаша Хэ Пэна постарался. «Странно, что только предупреждение, а не сразу на улицу выперли», — думал Ибо. Он про ультиматум не знал. Сынён всё никак не мог найти подходящий момент, чтобы рассказать, боялся, что тот снова сорвётся, но и так было понятно, что извиняться Ибо не станет.