ID работы: 12641248

Как отполировать жемчуг

Слэш
Перевод
NC-21
Завершён
138
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
444 страницы, 60 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
138 Нравится 37 Отзывы 57 В сборник Скачать

Исцеление

Настройки текста
Вода в горячем источнике причиняет боль, но это один из хороших видов боли. Та боль, о которой в глубине души знаешь: она необходима по определенным причинам. Она нужна организму, чтобы завершить какой-либо процесс, через который он проходит. И его тело определенно нуждалось в этом. У Чжоу Сю болело все. Его горло до сих пор горело от того, как он глотал жемчужины, а потом их выдернули. Его плечо, к счастью, не заражено от двух глубоких укусов, которые, вероятно, навсегда оставили клеймо на его левом плече. На запястьях и лодыжках не осталось кожи в тех местах, где он сильнее всего боролся с путами. Его внутренности будто разорваны на части, склеены обратно, а затем разорваны на части во второй раз. Словно он вывернут наизнанку. Он видел, как служанки смотрели на него, убирая после вчерашней битвы: они ужасались, но и краснели от любопытства. Смутившись, он отмахнулся от них, как только ванна была готова. Ему нужно было время, чтобы привести свое тело в порядок, и он не хотел, чтобы кто-то видел, как он пытается сесть. Он полагал, что стражники все еще толпятся снаружи, охраняя клетку невесты. Однако не удосужился посмотреть. Он не хотел никому показывать свое нынешнее состояние. Стыд колол его кожу, заставляя вздрогнуть в сотый раз с тех пор, как он проснулся. Вздрагивать больно. Дышать больно. Сидеть больно. Медленно обливая голову черпаком, он наслаждается тем, как горячая вода обжигает его холодную кожу, на мгновение заглушая все эти беспорядочные мысли. Продолжая зачерпывать воду снова и снова на голову и плечи, он сосредоточился на том, как вода стекает по его лицу, как капельки задерживаются на ресницах, как мокрые волосы липнут к спине. Как немного покалывает нижнюю губу, когда вода очищает порез на ней. Как обжигает погруженные в воду необработанные лодыжки. Все это для того, чтобы утопить воспоминания, которые не выходят из головы со вчерашнего дня. Не только воспоминания о том, как Вэнь Кэсин был на нем, внутри него и вокруг него, но и другие воспоминания, которые всплыли во время ночного хаотического беспорядка. Откуда они взялись? Действительно ли тот человек из воспоминаний – я? Что еще я забыл? Перед глазами возникло смутное воспоминание о разговоре с Вэнь Кэсином. Что за Вода Леты? Затерянный в мыслях и боли, Чжоу Сю не слышит шагов по краю бассейна, когда он выливает на голову еще один черпак воды, закрыв глаза. Ощущение двух холодных рук, прослеживающих контур его плеч, вырывает его из раздумий так резко, что он встает в бассейне, забрызгивая водой стоящего за ним человека. "А-Сю~ так не приветствуют мужа по утрам". Ошеломленный Чжоу Сю качает головой и смотрит на Вэнь Кэсина: "Вэнь Кэсин. Я не ожидал увидеть тебя так рано. И что ты вторгнешься, когда я принимаю ванну". "А-Сю, я уже видел все, что можно было видеть, не нужно быть таким застенчивым". Сделав глубокий и успокаивающий вдох через больные легкие, он подавляет дрожь и спокойно спрашивает: "Зачем ты здесь?". "Ночью дождь и вихрь из темноты – и без числа осыпались цветы (1)". "..." После нескольких мгновений молчаливого разглядывания друг друга Вэнь Кэсин не может удержаться. Его взгляд блуждает по обнаженному и очень мокрому нежному телу перед ним. Капли воды сверкают, падая на контуры эфирных плеч. Видение, которое мгновенно заставило его сердце гореть, подобно лесному пожару. Внезапно почувствовав себя очень уязвимым, Чжоу Сю повернулся и вышел из бассейна, заставляя себя двигаться медленно и точно, чтобы не выдать свой дискомфорт перед этим животным. "Хорошо, что ты здесь", – говорит он, идя к своей одежде лишь чуть медленнее, чтобы не дать незваному гостю понять, что что-то не так. "О?" Одним движением руки Вэнь Кэсин разворачивает свой веер и бесстыдно смотрит на пухлый зад, который, к сожалению, удаляется от него – и движется при этом несколько неестественно. "Ты скучал по мне?" Обойдя бассейн, медленно покачивая веером, он подходит к Чжоу Сю сзади. Если бы Чжоу Сю обернулся, он бы увидел одну из тех редких улыбок, которые достигают глаз Вэнь Кэсина. Одно из немногих выражений, которое делает его похожим на человека. "Я хотел тебя кое о чем спросить". Немного рассеянно пробежавшись глазами по изгибу спины Чжоу Сю, вкус этой кожи все еще свеж в его памяти, он ответил: "А-Сю, для тебя я открытая книга. Что ты хочешь знать?" "Ты тоже пил Воду Леты, когда попал в это место?" "О?" Удивленный тем, что Чжоу Сю все еще помнит их разговор, он с любопытством продолжает, приподняв одну бровь: "Почему ты спрашиваешь?" "Она на всех действует одинаково?" Его взгляд доходит до следов укусов, и он выныривает из своих мечтаний. Внезапно все синяки, отметины, раны и порезы становятся видны, один за другим. Так вот почему ты двигаешься медленно. Ах, зачем ты так упорно борешься со мной, А-Сю. Как жаль оставлять шрамы на такой идеальной коже. Увидев, как Чжоу Сю повернулся к нему лицом, подняв обе брови в ожидании ответа, он сменил выражение лица на холодное и встретился взглядом с орехово-карими глазами: "Нет, не все реагируют одинаково. У некоторых это занимает несколько часов, у других могут уйти годы, чтобы стереть воспоминания". Пытаясь прочитать собеседника, он продолжает: "Почему ты спрашиваешь?" "Без причин, просто любопытно, как это работает". Конечно, любопытно... Что еще ты помнишь, А-Сю? Отвернувшись, Чжоу Сю потянулся к штанам. То есть, на всех она действует по-разному. Значит ли это, что я смогу восстановить воспоминания, раз некоторые из них уже начали возвращаться? Мне нужно узнать больше об этой Воде. Немного огорченный тем, что половина мужчины теперь прикрыта, Вэнь Кэсин делает шаг вперед, когда видит, что Чжоу Сю достает внутренний халат. "Подожди". "...?" "Сначала нам нужно нанести лекарство на твои раны". "..." Еще одним движением руки веер закрывается. Он тянется к рукаву, и веер оказывается спрятан, а вместо него Вэнь Кэсин достает маленькую синюю бутылочку. "Стой спокойно". "..." Он собирается нанести это мне? Придвинувшись ближе к Чжоу Сю, Вэнь Кэсин смотрит на белые шелковые штаны, которые свободно облегают тонкую талию, борясь с гравитацией, держась за изгиб ягодиц, подобных персику. Облизывая пересохшие губы, он вдыхает аромат, который он стал считать ароматом своего А-Сю. Запах сладкий и сырой, с нотками персиковых цветов, навевающий воспоминания о том, как этот аромат поразил его чувства, когда он пробовал эту кожу прошлой ночью. Чувствуя покалывание в верхней части черепа, Вэнь Кэсин наливает немного густой жидкости на следы укусов. Наблюдая, как кожа трепещет под его прикосновениями, он осторожно массирует раны кончиками пальцев, прослеживая углубления от зубов. Мужчина стоит на месте, не издавая ни звука. Только реакция кожи на боль выдает его. Итак, мужчина, которого я выбрал несколько недель назад, вернулся. Поглаживая изгиб плеч, кончики его пальцев спускаются к дуге поясницы, оставляя едва заметный глазу след из мурашек. Он втирает остатки лекарства, которое все еще липнет к его пальцам, в несколько синяков. Интересно, как он выглядит между... Когда кончики его пальцев приближаются к ягодицам, Чжоу Сю оборачивается и холодно смотрит на Вэнь Кэсина. Не обращая внимания на выражение лица, он наливает еще немного масла в ладони и растирает его между пальцами. Нанеся его на несколько синяков на груди и боках, он внимательно смотрит, чтобы убедиться, что обработал все раны. Вспомнив, он приседает и поднимает штанины, чтобы обработать раны вокруг лодыжек. Его темные глаза так сосредоточены на задаче, что он не замечает, как Чжоу Сю изучает его за густыми ресницами, все еще влажными после купания. Неужели он только что согрел жидкость в руке, прежде чем нанести...? Знакомое ощущение... Неужели это он был рядом все то время, когда я был в полубессознательном состоянии? Вэнь Кэсин встает на ноги и берет левую руку Чжоу Сю в свою, мягко покрывая лекарством ожоги и порезы вокруг запястий. Отпустив руку, он тянется к правой и разглядывает рану. Правая рука гораздо хуже. Значит, он правша. Интересно... Его кунг-фу одинаково с обеих сторон. Чжоу Сю наблюдает, как Вэнь Кэсин с нечитаемым выражением лица берет его правую руку и прикладывает холодные мягкие губы к ране, нежно целуя ее. Его глаза на мгновение расширяются от удивления, когда запястье Чжоу Сю вздрагивает. Холод поцелуя остается на его коже даже после того, как теплая липкая жидкость нанесена на рану. Когда Вэнь Кэсин отпускает руку, они оба переводят взгляд друг на друга. Постояв минуту в тишине, они изучают друг друга, сохраняя при этом собственные мысли в тайне. Вэнь Кэсин вытряхивает последние капли лекарства на кончик среднего пальца. Не сводя глаз с Чжоу Сю, он придвигается и целует его в губы, прежде чем Чжоу Сю успевает среагировать, – его рефлексы сбились из-за боли. Отступив назад, он поднимает руку и аккуратно наносит последние капли на рассеченную нижнюю губу. Чувствуя вкус губ, прижатых к губам, и покалывание от действия лекарства, Чжоу Сю рефлекторно облизывает губы. Не зная, что делать с этой ситуацией по сравнению со вчерашней, Чжоу Сю сохраняет самообладание и просто говорит: "Спасибо". "А-Сю, не нужно благодарить меня за поцелуй. Я буду целовать тебя, когда ты попросишь". И много раз, когда ты меня не просишь. "Это не то, что я..." Вздохнув, Вэнь Кэсин ставит пустую бутылку рядом с одеждой. Потянувшись за первым внутренним одеянием, он говорит с реминисценцией в голосе: "Даже самое прекрасное утро не может вернуть вечер (2)". Все еще изучая мужчину, Чжоу Сю позволяет Вэнь Кэсину помочь ему облачиться не только в две внутренние одежды, но и в верхнюю. Хотя ему неприятно это признавать, он, вероятно, не смог бы сам плавно надеть одежду, не выдавая, насколько ему больно и дискомфортно. Осторожные и точные движения вокруг его ран не остались незамеченными. Когда запах мужчины задерживается после того, как Вэнь Кэсин обхватил его за талию, чтобы помочь завязать пояс, внутри у него все замирает, что тоже не остается незамеченным. Выйдя обратно в основное помещение, тишину прерывает стук в дверь. Несколько служанок осторожно входят, неся подносы с различными блюдами и чаем. Увидев своего Гучжу, они останавливаются, мгновенно застыв на месте. Они знают, что легко могут расстаться с жизнью, если потревожат своего Гучжу, когда он занимается, чем бы то ни было, с Ню Чжужэнь. Даже Чжоу Сю затаил дыхание, готовый встать между служанками и Вэнь Кэсином, если этот сумасшедший снова начнет сворачивать шеи. Хотя он не был уверен, что сможет быть достаточно быстрым, чтобы остановить его, учитывая его нынешнее состояние. К их удивлению, Вэнь Кэсин просто махнул рукой и сказал: "А, хорошо, что вы здесь. А-Сю, у нас впереди долгий день, поэтому тебе нужно много есть". "..." Вэнь Кэсин садится за стол и смотрит, как рабочие муравьи ставят перед ним блюдо за блюдом. Взяв чайник, он наполняет две чашки и ставит одну на противоположную сторону. "Ню Чжужэнь, пожалуйста, садись, я причешу тебе волосы". Служанка, которая всегда делала ему прически, незаметно переместилась и встала рядом с Чжоу Сю. Не думая об этом, он поворачивается к туалетному столику и невольно вздрагивает, когда садится. Все еще погруженный в свои мысли, он не видит отражения Вэнь Кэсина, наблюдающего за ними с убийственной аурой в глазах. Когда его волосы собраны в хвост, который стал его постоянной прической с тех пор, как он прибыл в Долину Призраков, он поворачивается и идет к столу. Садится, на этот раз гораздо медленнее, и ему удается сдержать внутреннее содрогание, когда боль пронзает нижнюю часть тела. "Что мы делаем сегодня?" Взмахом руки Вэнь Кэсин отстраняет слуг, сгрудившихся вокруг стола. "Сегодня последний из трехдневных свадебных торжеств. Я уже устал от своих гостей. Будет интереснее, если ты будешь там со мной". "..." Чжоу Сю немного взволнован тем, что покинет эту клетку, но он сохраняет безразличное выражение лица. "Почему?" "Идти с другом в темноте лучше, чем одному на свету". "А ты не боишься, что я убегу?" "А ты попытаешься убежать?" "Я этого не планировал". "Тогда о чем беспокоиться?" Подхватив палочками паровую булочку бао с говядиной, Вэнь Кэсин положил ее на тарелку Чжоу Сю. "Я слышал, это твои любимые". "..." Взяв вторую булочку, Вэнь Кэсин начинает ее грызть. "А-Сю, это будет твое первое официальное появление в качестве Ню Чжужэнь Долины Призраков. Мы должны отпраздновать это сегодня вечером". "..." Думая о том, как пережить третью ночь, Чжоу Сю погружается в раздумья и молчит весь завтрак. Он даже не замечает, что вся еда, которую он берет со своей тарелки, была положена туда ухмыляющимся Вэнь Кэсином, который изучает каждое его выражение, пока он откусывает от разных видов еды. Через пятнадцать минут Вэнь Кэсин нарушает тишину. "А-Сю, нам предстоит еще поесть с нашими гостями, давай оставим немного места". Встав, он протянул руку в сторону Чжоу Сю и пошевелил пальцем. Отказавшись взять руку, Чжоу Сю встает сам. "А-Сю~ не будь таким упрямым. Я вижу, что тебе больно". "Ты тот, кто причинил всю эту боль. Почему тебя это заботит?" "А-Сю, это был твой выбор – пойти трудным путем". "..." "Все, что ты должен сделать сегодня, – притвориться счастливым мужем. Это включает в себя позволение мне помогать тебе. Ты же не хочешь, чтобы наши гости видели твой дискомфорт, верно?" Нет, он точно не хотел, чтобы кто-то видел его нынешнее состояние. Инстинктивно натянув рукава, чтобы прикрыть свои раны, он возразил: "Почему я должен подыгрывать?" "А-Сю, я говорю тебе это для твоей же защиты. Слабости не место здесь, в Долине Призраков. Если они почувствуют, что ты слаб, это пошатнет мой авторитет как Гучжу". "Разве это не хорошо для меня?" "Если они попытаются убить меня и им это удастся, представь, что они потом сделают с тобой". "..." "Это только на сегодня. Завтра они уйдут". Не отвечая, взвешивая варианты того, что произойдет, если Вэнь Кэсин будет убит, Чжоу Сю молча идет к дверям. Оставаться рядом с Вэнь Кэсином – лучший вариант выяснить, что такое Вода Леты и как обратить ее действие вспять. "А-Сю, мы договорились?" "В сделке должно быть что-то для меня, чтобы мы договорились". Улыбаясь, Вэнь Кэсин раскрыл свой веер и подошел к Чжоу Сю. "Скажи мне свою цену. Если понадобится, я отдамся тебе". Скрестив руки на груди, он смотрит Вэнь Кэсину в глаза: "Я хочу иметь возможность покидать павильон Хуа Мэн, когда захочу". "Нет." "Почему нет?" "Я держу тебя здесь под охраной не только для того, чтобы помешать тебе уйти, но и для того, чтобы обеспечить твою безопасность". "Тогда пусть охранники идут со мной". Изучая мужчину у двери, Вэнь Кэсин вдохнул холодный воздух, отчего его волосы мягко колыхнулись. "Договорились". "Договорились". Открыв двери и увидев, что охранники ушли, Чжоу Сю поворачивается с вопросительным выражением лица. "Я думал, ты сказал, что охранники здесь, чтобы обеспечить мою безопасность? Тогда где они?" "А-Сю, когда я здесь, я – вся защита, которая тебе когда-либо понадобится". Повернувшись, чтобы вдохнуть воздух своей ограниченной свободы, он спрашивает: "Так кто же эти гости?" "Десять Дьяволов". ヘ(^▽^)ノ Примечания: (1) "Ночью дождь и вихрь из темноты – и без числа осыпались цветы" – строки из стихотворения "Сон весной" (春晓) Мэн Хаожаня. Означает, что после ночи, проведенной вместе, Вэнь Кэсин пришел проведать своего А-Сю. (ෆ˙ᵕ˙ෆ) Полный текст стихотворения: Рассвета не заметил я во сне, Ни пенья птиц, слетевшихся к весне. А ночью дождь и вихрь из темноты – И без числа осыпались цветы! (Перевод: Перелешин В.Ф.) (2) "Даже самое прекрасное утро не может вернуть вечер" – китайская пословица. Для меня это способ Вэнь Кэсина извиниться, не извиняясь. Очевидно, он все еще очень наслаждался второй брачной ночью и своей властью над Чжоу Сю.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.