ID работы: 12641248

Как отполировать жемчуг

Слэш
Перевод
NC-21
Завершён
138
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
444 страницы, 60 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
138 Нравится 37 Отзывы 57 В сборник Скачать

Заступление

Настройки текста
Переменчивый Призрак прочищает горло. Он знает, что должен что-то сказать, иначе будет выбракован, как и другие до него. "Гучжу, двое моих подчиненных слишком много выпили и сделали несколько неприемлемых замечаний. Подчиненные Смеющегося Призрака подслушали это и начали спорить. Все вышло из-под контроля, и двое подчиненных Смеющегося Призрака были убиты". Ничего не ответив, Вэнь Кэсин поднял одну бровь, жестом показывая, чтобы Переменчивый Призрак продолжал. "Зная, что вы не примете такое поведение, я приказал казнить их обоих, и все четверо были сброшены со скалы. Вот почему мы опоздали. Пожалуйста, накажите меня, как сочтете нужным". Медленно моргая, он фиксирует взгляд на Переменчивом Призраке, сверля его глазами. "Знаешь, я не против того, чтобы сильные потешались над слабыми. Если они умерли, значит, были недостаточно сильны, чтобы выжить. Таков закон и порядок Долины Призраков, правильно?" "Да, Гучжу, вы абсолютно правы, я..." "Каким было замечание?" "..." Остановившись, он уставился в пол. Пот, стекающий с его лба, начал смывать густую, липкую, белую краску, покрывающую большую часть его лица и шеи. Теперь он похож на черно-белую зебру. Жалкий. "Это сложный вопрос?" "А, ох, я не знаю". "Ты не знаешь? Ты приказал их убить, но не знаешь, почему они убиты?" Пот практически стекает по его лицу, Переменчивый Призрак переводит взгляд с Гучжу на Ню Чжужэнь: "Гучжу...", – тяжело сглатывая и явно испытывая страх, он запинается: "...он сказал некоторые вещи о Ню Чжужэнь... которые я бы предпочел не повторять". "А. Понятно". Встав, он подошел к Переменчивому Призраку, его лицо было холодно, как ночь зимнего солнцестояния. "Позволь мне подытожить", – блестящая улыбка, показывающая все его зубы, расплылась по его лицу, – "Твои подчиненные, вероятно, сказали о моем А-Сю что-то ужасное, подчиненные Смеющегося Призрака попытались защитить моего мужа и были убиты в процессе. Затем ты убил своих". "Да". "То есть, мало того, что твои подчиненные пролили кровь, тем самым омрачив нашу свадьбу несчастьем. Затем ты решил, не докладывая мне, пролить еще больше крови в последний день нашего свадебного торжества?" "..." "Ты не хочешь, чтобы у меня был счастливый брак?" Осознав, что только что произошло, Переменчивый Призрак продолжает кланяться: "Гучжу, пожалуйста, простите меня. Я не подумал. Я просто решил отомстить за вашего мужа. Пожалуйста, накажите меня". "Думаешь, мне нужно, чтобы ты разбирался с чем-то, что связано с моим А-Сю?" Повернувшись, он смотрит на своего мужа, сидящего на софе, прислонившись к спинке, не показывая никакого дискомфорта от сидения на жесткой поверхности, который он, должно быть, испытывает. Глаза Чжоу Сю сфокусированы на происходящем, его разум чист от любого действия алкоголя. Так вот почему он хотел, чтобы я был здесь. Повернувшись лицом к дьяволам, он так быстро наносит удары веером, что никто не успевает среагировать. Все еще стоя на ногах, тело Переменчивого Призрака начинает шататься, а затем с грохотом падает на пол. "Никто, кроме меня или не по моему приказу, не прольет кровь под моей крышей. Вы все поняли?" Все с широко раскрытыми глазами, поскольку никто из них не ожидал, что кого-то казнят во время чаепития, они в один голос отвечают: "Да, Гучжу". "И еще одно". Повернувшись к Чжоу Сю, он вздохнул и закрыл свой окровавленный веер, указывая на мертвыго призрака у своих ног. "Любого, кто осмелится сказать что-нибудь о моем А-Сю, постигнет та же участь". "..." Не потрудившись оглянуться на них, он продолжает: "Отлично. Теперь, когда мы это выяснили, уходите". Беззвучно, все они поворачиваются и убегают, бросая взгляды друг на друга, разбегаются группами. Мертвый призрак остается лежать на том же месте, где упал, кровь начала просачиваться через порез и стекать на холодный пол. "А-Сян". Он смотрит в сторону, где та стояла незамеченной. "Чжужэнь". "Ты знаешь, что делать". "Конечно". Повернувшись, она направилась к выходу. "Вы двое, избавьтесь от тела. Вы четверо, следуйте за мной". Чжоу Сю смотрит на Вэнь Кэсина из-под густых ресниц, глаза не выдают ни одной его мысли. "Ты уже решил убить того конкретного дьявола или просто играл на слух?" Улыбаясь, Вэнь Кэсин подходит к Чжоу Сю, садится слева и с нежностью смотрит на его профиль: "Ветры преисподней меняются внезапно, так же, как и судьбы дьяволов (1)". Повернувшись лицом к Вэнь Кэсину, Чжоу Сю отвечает: "Приступай к действию, лишь трижды его обдумав (2)". Вэнь Кэсин громко смеется, что так чуждо звучит из его уст, и спрашивает: "А-Сю, ты очень наблюдателен, как думаешь, что произошло сегодня?" Стараясь не обращать внимания на то, что на него смотрят так, словно он – закуска, Чжоу Сю выдохнул через надутые щеки: "Я думаю, что инцидент прошлой ночью был покушением на твою жизнь, но подчиненные Смеющегося Призрака встали на их пути. К несчастью для Переменчивого Призрака, когда они убили подчиненных, это привлекло слишком много внимания к их планам, и они отменили их. Тогда он избавился и от подчиненных Смеющегося Призрака, и от наемных убийц, чтобы не было никаких следов". Он кивает, сверкнув глазами, когда наблюдает за тем, как сдуваются щеки этой рыбы фугу. "Однако ты ошибся в одном". "В чем же?" "Покушение было не на мою жизнь". Поняв смысл сказанного, Чжоу Сю повернулся, чтобы встретиться с этими смертоносными глазами: "Зачем им тратить время на меня?" Взяв его руку, Вэнь Кэсин нежно погладил большим пальцем рану на его запястье: "А-Сю, за исключением меня, никто не обладает большей властью в Долине Призраков, чем ты. Я недавно стал Гучжу, Долина Призраков сейчас нестабильна". Он отдернул руку, чтобы скрыть мурашки, оставшиеся от холодного кончика пальца на запястье: "Так вот в чем был смысл этой шарады? Чтобы ты мог утвердить свою власть и поставить меня выше их?" Чувствуя, что его руки каким-то образом что-то потеряли, в его глазах на мгновение мелькнуло раздражение, прежде чем он вернулся к своей "нормальной" сущности. "А-Сю, тебе придется приспособиться к жизни здесь. Убей или будь убит, здесь третьего не дано". Вэнь Кэсин встает и протягивает руку Чжоу Сю: "А-Сю, позволь мне показать тебе остальную часть моего павильона, чтобы ты мог найти дорогу, когда соскучишься по мне". "..." Не принимая руку, он встает сам. Когда он выпрямляет спину, ногу пронзает резкая боль, будто она горит. Легкое подергивание левого глаза выдает его, он отворачивает голову от Вэнь Кэсина и направляется к двери: "Пойдем". Увидев первую трещину на его мраморном лице, Вэнь Кэсин задумался о том, через что должен был пройти его муж в прошлой жизни, чтобы так умело скрывать боль и эмоции. Встав, он поспешил к двери: "А-Сю, подожди меня". Вэнь Кэсин потратил два часа на то, чтобы показать ему павильон Цзяньчан. На взгляд Чжоу Сю, в просторной и роскошной спальне было слишком много красного. Наверное, половину экскурсии они провели в огромной библиотеке. Вэнь Кэсин с интересом наблюдал за Чжоу Сю, когда тот проходил вдоль каждого ряда, проводя пальцами по свиткам и книгам, пытаясь запомнить, за какими книгами ему следует вернуться. Кабинет, комнаты для гостей, несколько небольших чайных комнат – все было бы идеально, если бы не эти ужасные статуи демонов. Чжоу Сю чувствует, как его ноги начинают подкашиваться от боли, вызванной тем, что он слишком много двигался в течение дня. Когда его правая нога сдает в пятый раз, он поворачивается к Вэнь Кэсину, надеясь, что тот ничего не заметил. "Спасибо за экскурсию, теперь я возвращаюсь в Хуа Мэн". Увидев Чжоу Сю насквозь, Вэнь Кэсин кивает и поворачивается к выходу. "Нет необходимости следовать за мной. Просто пошли несколько охранников". Не говоря ни слова, он протягивает один из свитков, который особенно заинтересовал Чжоу Сю, и вкладывает в его руку. "Вот, ты можешь вернуться и поменять его на другой, когда закончишь". "Спасибо". Он наблюдает, как Чжоу Сю уходит и десять охранников присоединяются к нему на улице, тогда он смотрит направо, где тут же появляется А-Сян. "Как все прошло?" "Все ушли из Цзяньчан в гостевые павильоны. Некоторые шпионы еще не вернулись, чтобы доложить о случившемся". "Кого они выслеживали?" "Трагикомичного Призрака, Длинноязыкого Призрака и Призрака Висельника". Чувствуя, что что-то не так, он внезапно поворачивается, отталкивается и вылетает в окно, направляясь прямо к павильону Хуа Мэн. Не увидев никого на дорожках, он спускается по склону горы, приземляется прямо возле ступеней и одним прыжком преодолевает их, все тридцать. "А-Сю!" Открыв двери, он не видит и не слышит его. Поворачивается к стражникам, почти выплевывая слова: "Где он?" "Гучжу, Ню Чжужэнь еще не вернулся". "НАЙДИТЕ ЕГО!" Охранники бледнеют под белыми масками и с дрожащими коленями принимаются бегать во всех возможных направлениях. Вэнь Кэсин, опираясь на правую ногу, поднимается вверх по склону горы, чтобы лучше видеть долину. Из Цзяньчан есть столько дорог, где же он? "Гучжу!" Услышав крик снизу, он спускается на землю. "Гучжу, кто-то видел, как они направились к Пику Падающих Лепестков. Он был с..." Почему они направляются туда? Не дожидаясь, пока охранник закончит фразу, он снова взлетает. Охранники! Я был слишком сосредоточен на легкой хромоте А-Сю, поэтому не обратил внимания на охранников. Идиот! Направляя ярость в духовное ядро, он устремляется к обрыву со скоростью, которую обычно не использует. Ему не нравится показывать другим, на что он способен. В Долине Призраков важно как можно меньше раскрывать собственные карты, сохраняя при этом полный контроль, основанный на страхе. Приближаясь к утесу, он слышит звуки борьбы. Обогнув большой валун, он видит Чжоу Сю в центре плато, окруженного, по его оценке, примерно сорока убийцами. Его изумрудная роба струится вместе с его плавным кунг-фу, как волны на море во время особенно сильного шторма. Его волосы струятся, как водопад, разбивающийся о камни внизу, пока он вращается, прыгает, бьет и уклоняется. Совершенство. Мой муж абсолютно идеален. На мгновение ошеломленный этим прекрасным созданием, чье кунг-фу подобно самому морю, Вэнь Кэсин улыбается и опускается рядом с ним. "А-Сю, я оставил тебя на десять минут, а за тобой уже ухаживает целая группа новых мужчин. Ты пытаешься заставить меня ревновать?" "Почему так долго?", – выплюнул Чжоу Сю, схватил Вэнь Кэсина за плечи и, развернувшись, ударил одного из убийц ногой по голове, отправив его в полет над обрывом. Улыбаясь, он раскрывает веер, его глаза сверкают от возбуждения, и он отвечает: "Такой хваткий! Ты уже соскучился по мне? Я думал, ты хочешь немного пространства. Ты же сам просил свободы, помнишь?" "Заткнись! Сначала убей их, а потом можешь флиртовать сколько хочешь". Синхронно они сражаются бок о бок, применяя плавное, но беспощадное кунг-фу. Иногда они объединяют усилия, удерживая другого, когда тот крутится, чтобы ударить ногой, или чтобы изменить направление траектории в последнюю секунду. Один за другим, убийцы летят с обрыва, некоторые из них живы, но большинство уже мертвы, когда их ноги теряют связь с землей. Пот выступает на спине, Чжоу Сю чувствует, как раны истощают силы его ядра до такой степени, что это начинает сказываться на боевых искусствах: иногда он промахивается мимо цели. Не намного, но достаточно, чтобы перестать создавать нужный импульс. Уклонившись от очередного удара, он не видит ладонь, которая приземляется на бок, посылая его в группу больших валунов, и заставляет мгновенно подавиться кровью. Прежде чем он успевает оправиться, он видит еще один удар, летящий в его сторону с силой, которая наверняка сломает духовное ядро, если ему удастся пережить удар. Прежде чем он успевает среагировать, Вэнь Кэсин накрывает его своим телом, принимая удар правым плечом. На долю секунды они смотрят друг на друга, и весь мир замирает. Чжоу Сю наблюдает, как холодная внешность Вэнь Кэсина испаряется, глаза превращаются в две черные дыры, а тонкие, как нитки, губы превращаются в оскал. Повернувшись, он раскрывает веер и посылает его в полет, тот молниеносно летит по кругу через убийц, а затем возвращается в руку. Вэнь Кэсин улыбается леденящей душу улыбкой, наблюдая, как несколько из них падают на землю, из горла брызжет кровь. Видя, как кровь вытекает из нежных, мягких губ Чжоу Сю и пачкает его робу, Вэнь Кэсин поворачивается к призракам, выстроившимся U-образно. Поднимая правую руку сзади и сжимая ей веер, он рычит: "Жить или умереть, выбор за вами". Как смеете вы трогать моего мужа. Когда Чжоу Сю лишается опоры, боль раскаленной лавой растекается по ногам, он не может удержаться в вертикальном положении. Скользя спиной по валуну, он опускается на землю и наблюдает за битвой, не в силах пошевелиться. Почему? Почему он спас меня? Выпустив смертоносную ауру, Вэнь Кэсин с потемневшими глазами движется к центру отряда убийц. Отбросив все границы, он вращается и наносит удары со скоростью, за которой даже Чжоу Сю не успевает уследить. Сцена превращается в сплошное пятно, кровь и части тела разлетаются во все стороны. Не заботясь о тактике или защите, кунг-фу Вэнь Кэсина превращается в чистый инстинкт и выживание – стиль боевых искусств, который он довел до совершенства за пятнадцать лет пребывания в Долине Призраков. Единственное, о чем он способен думать, – уничтожить, уничтожить, уничтожить. Десять минут спустя поле боя стихло, вонь крови и кишок сильна на легком ветерке. Единственное движение – это вздымающаяся грудь Вэнь Кэсина, который стоит в центре расчлененных трупов с закрытыми глазами. Полностью залитый кровью, словно Бог Смерти, он улыбается, его белые зубы сверкают как бриллианты на фоне темно-красной кожи. Открыв глаза, он встретился взглядом с Чжоу Сю, его центр тяжести сместился, и одним толчком он приземлился перед ним. Прижав Чжоу Сю к скалам, он накрывает его губы поцелуем, пропитанным кровью, таким отчаянным, что Чжоу Сю не смеет пошевелиться. ( ◣ _ ◢ ) Примечания: (1) Я изменила пословицу "Ветры небесные меняются внезапно, так же, как и судьбы людей", чтобы она работала с Долиной Призраков. По сути, он плыл по течению. (2) "Приступай к действию, лишь трижды его обдумав" – это китайская пословица, не требующая пояснений. Чжоу Сю, по сути, говорит Вэнь Кэсину, чтобы тот перестал быть таким импульсивным.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.