Часть 5
8 февраля 2024 г., 18:06
— Ты же знаешь, что от того, что ты пялишься на свой телефон, он не зазвонит.
— Твои разговоры тоже меня раздражают, но я же не жалуюсь.
Сэм покачал головой и продолжил гладить Бу, новичок в их семье удобно расположил голову на его ноге. Харпер Ли сидел перед камином.
— Я просто говорю, что Мак позвонил. Он сказал, что они уже в пути.
— Подай на меня в суд, если я немного волнуюсь. — Дин взял пульт с журнального столика, намереваясь переключить канал до того, как оставшиеся клетки его мозга умрут при просмотре ночного рекламного ролика. — Ты знаешь, сколько раз мы ночью смотрели эти ужасные ролики, тратя время впустую?
— Ага.
Сэм точно знал, сколько времени они потратили впустую за эти годы. Он знал, сколько времени он потратил впустую за эти годы. Он не вернется в Стэнфорд. Он не мог сожалеть о встрече с Джесс, о том, что завел друзей, с которыми он не общался уже несколько месяцев. Но когда он подумал о том времени, которое потратил впустую, не общаясь с братом, Сэм почувствовал себя дураком. Он мог соединить два мира.
Дин переключил каналы, хотя даже не обращал внимания на то, что показывают на экране. С тех пор, как они прибыли на ферму пастора Джима, Дин медленно сводил Сэма с ума. Сначала Мак не мог точно сказать им, когда Калеба отпустят. Были какие-то осложнения, что-то связанное с пистолетом.
Сэм не мог сдержать улыбку, насколько сдержанным был Мак, когда Дин приставал к нему по поводу ситуации. Дин искал любую причину, чтобы смыться с фермы, он вопил, требуя ответов, но, в конце концов, тщательно сформулированное объяснение Мака только убедило их, что с Калебом все в порядке. Он сказал Винчестерам оставаться на ферме и ждать. Но тот телефонный звонок был полтора дня назад.
Все это время Сэм проводил исследования в «Гробнице охотника», просматривая книги и журналы, роясь в Интернете в поисках способа как расторгнуть сделку Дина. Впервые за последние несколько недель Сэму дали шанс спокойно все просмотреть. Мак снова позвонил несколько часов назад, чтобы сказать, что они скоро приедут на ферму.
— О, отлично, — раздраженно вздохнул Дин. — Леттермана показывают.
— Ты просто расстроен, что это не Опра, — усмехнулся Сэм.
— Как скажешь, сучонок, — сказал старший Винчестер, покосившись на брата.
— Придурок.
Знакомый стеб успокаивал. Он удерживал Сэма над водой, когда он чувствовал, что может утонуть.
Шорох гравия за окном положил конец веселому моменту, и Дин вскочил с дивана, взял пистолет с журнального столика и направился к входной двери. Сэм погладил Бу по голове в молчаливом извинении, а затем двинулся за братом, когда Дин распахнул сетчатую дверь.
Ночной воздух был свежим, но не ледяным. Сэм скрестил руки на груди, стараясь согреться, и зашагал позади Дина к машине.
Калеб заглушил двигатель своего грузовика, взглянул на Сэма, а затем бросил взгляд на Дина, но тут же отвернулся. Мак остановил рядом черный Лендровер и не теряя времени, вышел. Он не сводил обеспокоенного взгляда с сына.
— Дэмиен, — с облегчением сказал Дин. — Что, черт возьми, случилось?
Мгновение Сэм не понимал о чем говорит Дин, пока не встал рядом с ним и не посмотрел на Калеба поближе. В слабом освещении, все еще исходившем от фар машины Мака, он разглядел порез на брови Калеба и кровоподтеки на его лице.
— Ты знаешь, что случилось, — напряженным тоном ответил Калеб, не желая говорить об этом.
— Я говорю о твоем лице.
— Это пустяк.
— Это не пустяк.
Калеб фыркнул и достал свою сумку из машины, потом захлопнул дверцу и бросил на Дина усталый взгляд.
— Они застали меня врасплох, я боролся с ними. Вот что случилось. — Он указал на свое лицо. — Как я уже сказал, это пустяк.
— Ты в порядке? — спросил Сэм. Что-то было не так, и это было связано не только с небольшой раной на голове, но он не мог понять что именно.
— Я в порядке!
Мак, наконец, выключил фары и направился к ним со своей сумкой в руке.
— Как насчет того, чтобы поговорить внутри, мальчики? Это была долгая поездка.
Сэм отошел в сторону, когда Калеб прошел мимо него к дому.
— Мак? –спросил Дин, требуя ответов на те же вопросы, что крутились в голове Сэма.
— Я обещаю вам, как только мы все уладим, я отвечу на все ваши вопросы. — Мак положил руку на плечо Дина и слегка сжал его.
Сэм последовал за хмурым братом. Он видел напряжение в плечах Дина, когда тот поднимался по ступенькам. Младший Винчестер думал, что, как только Дин увидит Калеба, ему станет лучше, но понял, что ошибался. Если побитое лицо Калеба недостаточно разозлило Дина, то действия друга с момента прибытия будут посылать сигналы бедствия во внутреннюю систему сигнализации старшего Винчестера.
Когда Сэм вошел в дом, из кухни донесся звон стаканов и бегущей воды. Младший Винчестер последовал за Маком и Дином на кухню. Он взглянул на собак, когда проходил мимо. Бу поднял голову и с любопытством посмотрел на них. Харпер Ли остался лежать у камина.
— Так как же Хендриксон узнал про связь меж нами? — спросил Дин, встав у стола и глядя на спину Калеба, пока экстрасенс спокойно пил воду из-под крана.
Сэм сел рядом с Маком, который устало провел пальцем по лбу. Ученый устал не только от этой последней катастрофы, но и от всего, что происходило в последнее время. Сэм видел, что усталость и стресс слишком долго давили на Мака. Ему было грустно осознавать, что это не прекратится скоро.
— Кто-то предупредил его, — тихо сказал Калеб.
— Кто?
Ривз повернулся и посмотрел на друга.
— Откуда я, черт возьми, знаю? Они не разглашали полезную информацию, — пробормотал он, проводя рукой по волосам.
— Калеб, сядь.
Приказ Мака был мягким, но тем не менее, это был приказ. Сэм наблюдал, как Дин и Калеб повернулись и посмотрели на Ученого, как будто он им помешал. Калеб выглядел так, будто хотел быть где угодно, но не здесь, но все же сел за кухонный стол, устало массируя лоб пальцами.
Дин тоже неохотно сел, и в комнате наступила тишина. Сэм хотел коснуться разума Калеба. Это было заманчиво, но он не умел делать это скрытно, поэтому сдержался. Ривз, скорее всего, нанесет ответный удар, и Сэм хотел дать другу шанс переварить все что произошло.
— Думаешь, теперь они будут следить за вами обоими? — спросил Сэм, нарушая молчание и привлекая к себе внимание Мака.
— Я думаю, что мы должны принять дополнительные меры предосторожности.
— Так мы должны держаться подальше друг от друга? На неопределенный срок? — спросил Дин.
Сэм знал, что брат будет против, особенно сейчас, когда его год сократился до коротких месяцев.
— Я этого не говорил.
— Так о чем ты говоришь?
— Я хочу, чтобы вы, мальчики, были особенно осторожны, — пояснил Мак. — Вы все. — Он многозначительно посмотрел на сына.
— Если я когда-нибудь найду сукина сына, который настучал на Калеба…
— Ты не знаешь, что это был парень, — перебил брата Сэм. — Это может быть кто угодно.
— Сэм прав, — согласился Мак. — В Братстве есть несколько фракций. и у вас все еще есть враги, которые выиграют от вашего ареста.
— Вы двое действительно знаете, как успокоить, — сухо сказал Дин, закатывая глаза. Он посмотрел на Калеба и нахмурился, увидев, что тот не сдвинулся с места, сгорбившись за столом. — Чувак, ты в порядке?
— Я в порядке.
— Что-то слабо вериться. — Дин полностью повернулся к другу. — Прости, что втянул тебя в эту передрягу…
— Заткнись, Двойка.
— Что?
— Может перестанешь винить себя за все, что выходит из-под твоего контроля? — Калеб встал и пошел к двери. — Послушай, я устал. Я иду наверх. Спокойной ночи.
Не дав никому возможности ответить, он вышел из комнаты, поднявшись на второй этаж. Сэм все еще смотрел ему вслед, когда услышал, как Дин встал. Он повернулся к брату и увидел, как Мак взял Дина за руку, не давая ему пойти за Калебом.
— Оставь его, сынок. У него была тяжелая пара ночей. Пусть поспит.
Дин, казалось, хотел возразить, и Сэм чувствовал, что брат изо всех сил сдерживается, чтобы не пойти и не проверить друга.
— Дин, — позвал младший Винчестер, без слов говоря, что Мак прав.
Им нужно дать Калебу время и место, чтобы успокоиться. Калеб был более скрытным чем Дин, когда его что-то беспокоило. И Сэм задумался, что именно произошло, пока Ривз находился под арестом.
Дин неохотно кивнул, а затем подошел к кофейнику, приготовив кофе.
— Что там произошло, Мак? Я сам познакомился со старым добрым Виком, но не был в таком состоянии, — сказал Дин, наливая три чашки кофе.
— Мне стыдно признаться, но я приехал туда не так быстро, как хотелось бы. — Мак принял кружку от Дина. — Я не мог связаться со своим адвокатом.
Сэм взял свою кружку и понюхал простой черный кофе. Ему никогда особенно не нравился горький вкус, но сейчас сойдет. У него были более насущные дела, чем наличие молока в кофе. Встретившись с усталым взглядом Мака, он поставил чашку кофе на стол и наклонился вперед.
Как только Дин сел, Мак снова заговорил.
— К тому времени, как мы добрались туда, Калеба уже несколько часов допрашивали. Потребовалось время, чтобы его освободили из-за незарегистрированного пистолета, который у него был с собой.
— Какого пистолета? — спросил Сэм.
— Пистолет, который я ему подарил, — раздраженно сказал Дин. Чувствуя себя виноватым из-за сложившейся ситуации. Неважно, кто и что говорил, Дин всегда готов признать свою вину. Сэм ничего не знал об этом пистолете.
— Да, — ответил Мак.
— Черт возьми.
— Агент Хендриксон хочет арестовать вас обоих, и у меня сложилось впечатление, что он не остановится ни перед чем.
— Очаровательный парень, да?
Мак вздохнул.
— Он считает, что поступает правильно.
— Невежество это оправдание?
— Нет. И после того, как он обошелся с Калебом, мне вообще не хочется давать ему никаких поблажек. Но это правда.
— Калеб тебе что-нибудь сказал? — тихо спросил Сэм, глядя на свои руки. Он медленно поднял взгляд на Мака.
— Нет, он был особенно тихим. Калеб чуть не откусил мне голову, когда я предложил отправиться в путешествие вместе. Я подумал, что пока дам ему немного пространства. Я надеялся, что когда он приедет на ферму ему станет лучше.