ID работы: 12646046

Зови меня Катто/Call Me Katto

Гет
Перевод
NC-17
В процессе
175
переводчик
Мастер Маргарита сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 177 страниц, 14 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
175 Нравится 38 Отзывы 56 В сборник Скачать

Глава 7

Настройки текста
Примечания:
Катара сидела в огромной корзине-седле на спине гигантского летающего зверя и ощущала себя так, словно очутилась в одной из своих детских грёз. А закрыв глаза, снова становилась малышкой, которую мать бережно укачивала на руках. Накатывали воспоминания о тех временах, когда она сладко посапывала, а её единственными кошмарами были воображаемые монстры под кроватью. Хотя монстры оказывались ничуть не страшными, а добрыми и пушистыми. Но вскоре стало пронизывать холодным ветром, и Катаре давным-давно перестали сниться хорошие сны. Монстры оказались реальны, а продолжать крепко спать она больше не могла. Горло и запястье казались тревожно обнажёнными, ведь ожерелья матери на ней не было, но она всё равно продолжала инстинктивно тянуться в поисках знакомого тепла украшения. Ветер безжалостно высушил её слезы и холодил ладони, которые она прятала в подмышках. Аанг восседал на огромной голове Аппы, а Катара находилась позади него, коротая время за изучением его карты, наблюдением за ровной полосой мелькавшей впереди суши. Её карта потерялась вместе с паркой и остальными припасами, которые пра-пра собрала для неё. Подсказать дорогу могли только воины Киоши. К счастью, аанговская карта столетней выдержки оказалась неплохой альтернативой. Скоро они доберутся до материка и, если повезёт, до деревни на краю полуострова. Будь у Катары деньги, она смогла бы купить новую парку. Как бы то ни было, пока ей осталось лишь потирать руки и надеяться на щедрость местных торговцев. — Нужно, чтобы Аппа опустился на приличном расстоянии от суши, — сказала Катара. — Нас не должны заметить, когда этот крейсер поравняется с нами. — Да, — согласился Аанг. — Мы точно-точно не хотим снова столкнуться с этим парнем, Зуко. Катара посмотрела на его лысый затылок. Он вёл себя тихо с тех пор, как они покинули остров Киоши, она беспокоилась о нём и не хотела давить, но ей нужно было знать. — Аанг, мы можем поговорить? — Конечно, Катара. Что у тебя на уме? — Ну что ж… Зуко преследует меня, потому что думает, что я Аватар. Раньше он думал так из-за того, что я тренировалась недалеко от того места, где засветилась твоя льдина. — Она видела, как напряглись его плечи, и не хотела продолжать, не хотела причинять ему боль, но она должна была знать. — Теперь, он считает, что я Аватар, потому что я подтвердила его догадки. — Что? — Аанг развернулся к ней лицом. Он выглядел испуганным. — Зачем ты так поступила? — Я не знаю – всё произошло так быстро. Я думала лишь о том, что он узнает о тебе. И тогда будет преследовать тебя, Аанг. Я не хотела, чтобы тебе пришлось разбираться с этим в одиночку. — Тебе тоже не стоит иметь с этим дело, Катара! — Он не отступится просто так, Аанг. Ему необходимо кого-то преследовать. Уж лучше меня, чем тебя. — Катара перевела дыхание, смягчившись. — Особенно, если ты правда Аватар. — Я ... — Он развернулся на голове Аппы и прижал колени к груди. Катара долго молчала, но потом положила руку ему на плечо. — Если бы ты был Аватаром, то я помогла бы тебе. Мне сложно представить, что ты чувствуешь; что испытываешь, проснувшись спустя сто лет и видя, как мир изменился. Под её рукой его плечо казалось крошечным, хрупким, словно крыло птички. — Я хочу защитить тебя любым доступным мне способом, Аанг. Затем он обернулся, широко раскрыв глаза. — Но кто защитит тебя, Катара? Зуко поймал тебя сегодня. Что произойдет в следующий раз? Катара вздернула подбородок. — Мы добрались до Царства Земли. Если нам повезёт, мы скоро найдем лагерь повстанцев, и я начну тренироваться. Там Зуко не найдёт меня, а даже если и найдёт, то пожалеет об этом. Аанг скептически посмотрел на неё. — Монахи всегда учили нас, самый мудрый способ вступить в спор – действовать мягко и осторожно. А твой план совсем не кажется мне осторожным, Катара. — Это всё философия воздушных кочевников, — сказала она, пожимая плечами. — В Племени Воды ты ныряешь, и, если океан слишком холодный, тебе просто нужно привыкнуть к холоду. С неохотой Аанг рассмеялся, снова поворачиваясь лицом к далёкой земле. Долгое время он молчал. — Я хотел сказать тебе раньше, — произнес он наконец. — Но ты права. Было так страшно проснуться и увидеть, что весь мир изменился. Я всё ещё не могу до конца поверить, что Воздушные Кочевники исчезли. Все, кого я знал, ушли. — Аанг опустил голову. — И как Аватар, я несу огромную ответственность перед всем миром. Я ещё не изучил ни один из других видов стихий. Я даже не знаю, с чего начать. — А почему бы не научиться покорению воды? — спросила Катара, быстро проникнувшись появившейся идеей. — Ты отправишься со мной в лагерь повстанцев. Тамошний мастер покорения воды, вероятно, был бы рад помочь Аватару. — Отличная идея! — взбодрился Аанг, улыбаясь через плечо. Но его улыбка быстро угасла. — Только я не уверен, будут ли повстанцы так же рады видеть меня, когда я скажу им, что не хочу сражаться на войне... Катара пожала плечами, улыбаясь. — Ты всего лишь ребёнок. Я уверена, они поймут.

***

Зуко стиснул зубы, сосредоточивая взгляд на медленных, отработанных движениях дяди, а не на ненавистном мужчине на дальнем конце стола. Айро поднял чайник и, грациозно повернув запястье, налил тёплый напиток в каждую из трёх чашек. Когда чайный поток закончился – чайник с мягким стуком возвратился на стол, и Зуко не мог не посмотреть на Джао, устроившего эту встречу. Джао, наблюдающего за ним, пытающегося уцепиться за любую перемену в настроении принца, воочию увидеть пределы терпения, кипящие у того под кожей. Но Зуко имел какое-никакое, но преимущество. Прошло пять мучительных лет с тех пор, как он впервые выпил чаю с дядей. Пусть он и сжимал челюсти, в остальном он держался спокойно, сидел почти неподвижно. Они обменялись краткими любезностями, прежде чем, Айро наконец перешёл к делу. — Вы ещё не озвучили нам причину визита, адмирал, — сказал он, глядя поверх своей чашки. Джао поставил чай, сложив руки перед собой. — Ах да, боюсь, весьма досадный случай. Из-за деликатного характера деятельности военно-морского флота в этом регионе, это моя печальная обязанность, — поделился он, и слабая ухмылка тронула его губы, — официально запретить этому судну входить в воды южного Царства Земли. Зуко с усилием разжал кулаки под столом, не отводя взгляда от Джао. — Адмирал не может ограничивать передвижения моего судна, — парировал он самым спокойным голосом. — Даже будучи в изгнании, я всё равно выше тебя по статусу. Сидящий справа от него Айро вел себя тихо, наблюдал за Джао из-под опущенных век. — О, я бы никогда не осмелился оспорить это, принц Зуко. Но, — Джао достал свиток посланника ястреба и положил его на стол перед собой, — это королевский мандат, отправленный непосредственно от Хозяина Огня. — Зуко схватил свиток, вчитываясь в слова и не замечая, как улыбка Джао стала шире. — Как вы можете видеть, эти воды закрыты для всех невоенных кораблей. — Как удачно, что вы оказались поблизости, чтобы лично предупредить нас об этом развитии событий, — задумчиво предположил Айро. — Да, — согласился Зуко вполголоса, перечитывая свиток во второй раз. — Да, генерал Айро, крайне удачно, что наши пути пересеклись. В течение последних двух дней я изучал сообщения о самом необычном существе, замеченном на южных островах. Может быть, вы видели его мельком во время своих путешествий? — Джао положил обе руки на стол. — Летающего бизона? Пальцы Зуко смяли свиток, бросая его на стол. — Мы ничего не видели. — Разве они не вымерли? — спросил Айро, неестественно-громко хихикнув. — Да. Как и Воздушные кочевники, которые раньше летали на них, — продолжал давить Джао. Он наблюдал за Зуко, ожидая. — И с возвращением Аватара внезапное появление одного из них не кажется таким уж невероятным. Зуко долго хмурился в ответ. А потом откинулся на спинку стула, поднял свою чашку, делая медленный глоток. — Если ты закончил со своим докладом, то свободен, у меня есть дела. — Принц Зуко, — пожурил Айро. — Нельзя так разговаривать с гостем. Но Джао уже вставал из-за стола. — Всё в порядке, генерал Айро. День становится короче, нас ждёт охота на Аватара, — он остановился у двери и оглянулся с самодовольной улыбкой. — Удачи с… делами. Зуко услышал лязг двери, а затем стук сапог, когда Джао повел свой эскорт восвояси. Он выждал момент, пока шум не стихнет, для того, чтобы вскочить на ноги и швырнуть чашку в дальнюю стену, разбив её на тысячи осколков. — О, — раздосадованно протянул Айро, убирая остатки фарфорового набора. — Это была последняя чашка для гостей. Мы можем ограничиться всего двумя разбитыми чашками? — Это больше не имеет значения! Неужели ты не понимаешь? — Зуко взмахнул рукой, указывая на дверь, в его пальцах вспыхнул маленький огонёк. — Джао получил королевский мандат, который фактически превращает море к югу от Царства Земли в море Народа Огня! Айро нахмурился, глядя на племянника, его взгляд вновь стал оценивающим, понимающим. — И теперь, если твой крейсер будет замечен там, ты будешь арестован. — Да! Джао лишил меня возможности обыскивать побережье, — Зуко схватился за голову и отвернулся, а потом его руки бессильно опустились вниз. Он продолжал, глядя на закрытую дверь: — Я близок, дядя. Не могу позволить ему остановить меня сейчас. — Но что ты можешь сделать? — поинтересовался Айро. — Он уже забрал наш наземный транспорт. Без корабля у нас не было бы возможности безопасно перемещаться по территории, которая всё ещё в основном принадлежит Царству Земли. — Знаю. — Я имею в виду, мы дворяне Народа Огня! С вооруженным эскортом! Мы бы действительно привлекли к себе внимание! — Я знаю! — Зуко бросил мрачный взор на старика. — Но я слишком близок, чтобы просто так сдаться.

***

Прогулявшись по почти пустующему рынку и горячо подискутировав с торговцем картофеля о недостатках денежной торговли, Аанг с Катарой завершили свои поиски еды собиранием орехов за пределами деревни, а после отсыпались с Аппой на поляне. Но нашлись и свои плюсы: пожилая женщина с большой тележкой подержанной одежды похвалила тощего мальчонку из Племени Воды в рубахе без плаща и дала Катаре поеденное молью шерстяное пончо. С наступлением холодной ночи, Катара мысленно вновь поблагодарила пожилую леди за её доброту. Аанг удобно устроился на боку Аппы, а вот Катаре тяжко спалось в таком положении, пусть шерсть бизона и была мягкой и уютной. Аппа был такой большой и теплый, и она не могла перестать вспоминать жуткого принца. Тот тоже большой и теплый, точнее тяжелый и горячий – жар просачивался сквозь броню, Катара всё ещё помнила это ощущение, чувствовала его на своих бедрах и ягодицах, под руками – везде, где он прикасался к ней. Когда она закрыла глаза, то видела его пылающее лицо, его глаза, такие асимметричные, желтые и острые. Катаре и раньше приходилось касаться множества мужчин в своей деревне, даже видеть парочку из них голыми, когда она помогала пра-пра в исцелении ран, но ни один мужчина никогда не смущал её так, как сегодня. Пугающее ощущение, особенно когда он начал снимать с неё рубашку. Катара запаниковала и сразу подумала, он разгадал её тайну и намеревался овладеть ею силой прямо здесь, на мху и листьях. Но ничего подобного жуткий принц не совершил. Он был шокирован, когда увидел её перевязанную грудь. Не подозревал, не мыслил. Даже обнадеживает. Но не настолько, чтобы прогнать воспоминание о той ужасной секунде, когда она подумала, что он действительно попытается поцеловать её. Катара перевернулась на спину и вздрогнула. Ей вспомнились слова Хакоды, о всех тех ужасных вещах, происходящих с женщинами на войне. Теперь, когда к ней пришло понимание отцовских слов, она испугалась. Но слишком поздно поворачивать назад, да даже и испугалась, Катара не собиралась так легко отступать. Она найдёт этот лагерь, научится покорению Воды и поможет уберечь Сокку. Все, что ей нужно было сделать – найти повстанцев. Катара позволила своему страху превратиться в пар и долго смотрела на звезды, пытаясь придумать способ найти секретный тренировочный лагерь повстанцев. — Может быть, нам стоит просто спросить людей, — предложил Аанг за завтраком, хрустя орешками. — Воины Киоши может быть и считали нас шпионами, но не думаю, что в Царстве Земли всё будет также. — На самом деле, неплохая идея, — задумалась Катара, изящно выковыривая из зубов горькую крошку шелухи. — Одна мелочь: мы дадим знать ненужным людям, что где-то находится лагерь. И этот кто-то сможет доложить о нас Зуко, если тот заявится. — О да. Тьфу. — Аанг с тяжёлым вздохом откинулся на Аппу. — Путешествовать инкогнито так неприятно. — Ты бы предпочел ходить и рассказывать людям, что ты Аватар? — Не знаю, — неуверенно промямлил он. — Может быть. Катара подняла взгляд от ореховой скорлупы, которую пыталась раздавить, и нахмурилась. — Шутка с долей правды, Аанг. Чем больше людей будет знать, тем больше они начнут преследовать нас. — Знаю, просто кажется неправильным прятаться от мира, — он смотрел на утреннее небо, его глаза не просто блестели, а сияли. — Я и так слишком долго скрывался. Люди должны знать, что я жив. — Аанг, если ты не хочешь драться, ты не должен привлекать к себе внимания. Народ Огня безжалостен. Они... — Катара поднесла руку к обнаженному горлу, а потом опустила её. Она прямо встретила взгляд Аанга. — Они без колебаний посадили бы в тюрьму или убили бы ребенка. Может показаться, что это не самый лучший вариант для Аватара, но сейчас лучшее, на что мы можем надеяться, - держаться подальше от посторонних глаз, пока ты не станешь достаточно сильным, чтобы представлять серьёзную угрозу. Когда ты действительно обретешь свою силу, Народ Огня дважды подумает, прежде чем связываться с тобой. Аанг вскочил на ноги. — Так не должно быть! Аватар не должен угрожать и запугивать людей, заставляя их поступать правильно. — Я согласна. Аватар должен быть уважаем и почитаем, — произнесла Катара, — но это не та реальность, в которой мы живем, Аанг. Народ Огня пытается доминировать в мире, и единственное, что они уважают — это власть. — Раньше всё было не так! Мой друг Кузон был совсем не таким! Катара чуть не выронила свой орех. — У тебя был друг в Народе Огня? — У меня были друзья везде! — Аанг широко развел руками, подтверждая свои слова. — Народ Огня! Омашу! Множество маленьких деревень в Царстве Земли! Я собирался на Южный полюс, чтобы поискать там друзей, когда попал в шторм и угодил в ловушку. — Его плечи поникли. — А теперь прошло сто лет, и все мои друзья, вероятно, умерли от старости. Катара встала и положила руку ему на плечо. — Ты действительно завёл друга на Южном полюсе, Аанг. Я знаю, что это мало что значит перед лицом всех этих потерь, но я никуда не уйду. Я буду… Он обнял её за талию и прижал к себе. Она слегка удивилась, когда его голова внезапно уткнулась в её перевязанную грудь, но Катара прижала его к себе, погладила его худую спину, жалея его. — Я никогда не позволю, чтобы с тобой что-нибудь случилось. На мгновение в воздухе повисла тишина, ощущение покоя и безопасности. — Вау, — сказал голос с края поляны. — Как трогательно.

***

Остаток дня ушел на то, чтобы обогнуть полуостров с запада и найти подходящее место для высадки, но на рассвете следующего дня Зуко сошёл со своего судна во главе колонны солдат. Он оставил горстку людей для защиты корабля, но по сути, в качестве символической силы. Крейсер должен был отойти от берега и бросить якорь на горизонте, пока Зуко не вернётся с Аватаром и не подаст сигнал лейтенанту Джи забрать их. Если повезёт, к закату они вернутся на борт крейсера и направятся к Народу Огня. Но Зуко никогда не везло. — А, — протяжно зевнул Айро, вытягивая руки над головой. — В Царстве Земли нет ничего лучше, чем маршировать на рассвете! Воздух здесь такой упоительно свежий, с лёгким намёком на туман. И посмотрите на эти деревья! Почки набухли на кончиках ветвей. Можно сказать, что весна уже близко! Зуко только крепче сжал рот и не смотрел на старика, идущего рядом с ним. На дурацкие деревья он тоже не смотрел. Сначала Зуко велел дяде остаться и управлять кораблём в его отсутствие, но Айро всегда был раздражающе упрям. — Мой племянник не пойдет маршем по враждебной территории без подкрепления, — заявил он. А когда Зуко кратко объяснил, что большая часть его солдат будет сопровождать его, Айро отмахнулся, как будто более дюжины человек не могли обеспечить уровень защиты, который мог дать один обеспокоенный старый дядюшка. Зуко прекрасно знал что Айро слыл мастером покорения огня, но ему уже стукнуло около шестидесяти, и последние пять лет он в основном, демонстрировал мастерство игры в Пай-шо и чаепитиях. Айро будет только тормозить его. — О! — воскликнул Айро, и даже в шлеме Зуко увидел, как тот упал. Он обернулся, думая, что старик правда упал. — Дядя! Но Айро всего лишь присел у куста, почтительно глядя на комок растительности, свисающий с ветки. — Смотри, принц Зуко! Это куколка мотылька с драконьим языком. Когда он вылупится, мотылёк будет казаться коричневым и невзрачным, как стаи мотыльков, которые собираются вокруг огней в Царстве Земли, но этот мотылёк совершенно особенный, потому что он плотоядный и использует в качестве прикрытия других мотыльков, чтобы подкрасться к своей добыче. Зуко сжал кулаки, вставая в позу, выражающую ярость. — У нас нет времени на деревья и мотыльков! Мы должны пересечь этот полуостров, прежде чем Аватар двинется дальше! — О да, конечно! — Айро бодро поднялся, и отряд возобновил своё шествие. — Прошло так много времени с тех пор, как у меня была возможность по-настоящему насладиться природой вблизи! — О чем ты говоришь? Мы посетили этот дурацкий водопад меньше недели назад. Ты был настолько близок к природе, насколько возможно, — Зуко поморщился при одном воспоминании. — Ах, но неделю спустя и на много миль ближе к экватору жизнь трещит по швам. Нужно так мало, чтобы превратить семена с твердой скорлупой зимы в нежные ростки, тянущиеся к солнцу! Зуко не мог видеть, как Айро выжидающе смотрит на него, но он чувствовал на себе взгляд. Он сердито посмотрел на дядю и зашагал дальше. Чтобы добраться до деревни на южной оконечности полуострова, им пришлось пройти по извилистой тропе через холмы со скалистыми пещерами. По мере того, как солнце поднималось всё выше, становилось всё труднее разобраться, в каком направлении они идут. Было уже за полдень, когда Зуко повёл своих людей вокруг скалистого выступа на поляну, только чтобы оказаться лицом к лицу с поразительным зрелищем. Быстро стало очевидно, что "поразительно" было очень подходящим описанием для патруля солдат-покорителей земли.

***

Катара и Аанг мгновенно встали в боевые стойки и повернулись к голосу, только чтобы увидеть тощего старика, стоящего в тени деревьев и вытирающего глаза. За ним стояла тележка с чем-то похожим на большие розовые грибы. — Я имею в виду, — фыркнул он, — я не видел такой преданности между двумя молодыми людьми с тех пор, как моя проклятая дорогая Опо бросила меня ради этого низкого человека - вороватого торговца картофелем! Катара и Аанг обменялись косыми взглядами. Катара приподняла бровь. Аанг улыбнулся и пожал плечами. — Я думаю, нам очень хорошо вместе, — сказал он грибнику. — Жаль слышать об Опо. — Да, — добавила Катара, отрывая задумчивый взгляд от покорителя воздуха. — Должно быть, это было действительно тяжёло для тебя. — Так и есть! — прогундосил старик, вытаскивая носовой платок из кармана. —Проснулся на следующий день с таким чувством, будто кто-то засунул мне в грудь кальмары и позволил им расцвести в эту большую красивую штуку с оборками - ты знаешь, как это бывает… Катара кивнула с болезненной улыбкой. Она не знала. Вовсе нет. — А потом просто взяла и вырвала всё с корнем, бросила и растоптала, как будто это ничего не значило! — Он сделал нечто похожее на топот своей тощей ногой и горестно вздохнул в носовой платок, прежде чем засунуть его обратно в карман. — Итак, я отказался от любви и теперь я поставщик для Сопротивления! — Ух ты! — воскликнул Аанг. — Звучит ужасно! — Но, — вмешалась Катара слегка настойчиво, — какое же это великое дело, которому нужно посвятить себя. Вообще-то мы тоже собирались присоединиться - только мы не знаем, как добраться до тренировочного лагеря. — Эй, я бы с удовольствием вам помог! Катара улыбнулась, когда радость и облегчение взвихрились в её груди. Неужели всё так просто? — Но я ничего не знаю ни о каком тренировочном лагере. Сердце Катары упало, но Аанг казался менее взволнованным. Он потирал подбородок. — Подожди, это значит, что вы что-то знаете о тренировочном лагере, или...? — Нет, — ответил грибник, качая головой. — Ничего. — Хм... — Аанг и Катара обменялись ещё одним взглядом. — Можете ли вы рассказать нам что-нибудь, что могло бы помочь? — со вздохом спросила Катара. — Мы даже не знаем, с чего начать поиски, и кажется неразумным просто спрашивать кого-нибудь наугад. Грибник прищурился и пригладил редкие волоски на подбородке. — Ну, всё, что я действительно знаю в этом мире, - грибы. Я собираю их и продаю парню в Гао Лин – по сниженной цене, конечно! Его зовут Ван Ма, он работает садовником или что-то в этом роде. Вам следует спросить его о том лагере, который ищете. — Ух ты! Спасибо! — поблагодарил Аанг. — Да, большое вам спасибо, — вторила ему Катара, сжимая руки перед собой. — Где мы можем найти его? Старик почесал в затылке. — Трудно сказать, на самом деле. Я думаю, поскольку сегодня вторник, он, вероятно, будет на турнире завтра вечером, если вы сможете добраться туда вовремя... — Турнир? — спросила Катара, нахмурившись. — Какой турнир?

***

— Уф! — Зуко подпрыгнул и развернулся, быстро выпустив две огненные струи в капитана покорителей земли. Капитан поднял стену грязи и легко отразил оба удара, запустив валуном в голову Зуко. Валун задел его плечо и вывело из равновесия, но Зуко быстро восстановил равновесие и атаковал снова, прежде чем враг смог отступить. Капитан налетел на дерево и рухнул у его подножия, застонав, но не дрогнув. Только тогда Зуко осознал масштабы разрушения вокруг него. Земля была разворочена, комья травы и камни вокруг были разбросаны вдоль и поперёк бессознательных тел покорителей земли – и нескольких его собственных солдат. Он быстро приказал своим людям, которые всё ещё стояли на своих двоих, позаботиться о раненых. Затем он повернулся к вырванному с корнём дереву, которое полыхало на другой стороне поляны, как раз вовремя, чтобы заметить, как Айро глубоко вздохнул и спокойным движением рук потушил огонь. Зуко отвернулся, чтобы посмотреть, как его люди с трудом поднимаются на ноги. Никто не погиб и казалось, не был смертельно ранен – к счастью, поскольку атака была более жестокой, чем он ожидал. Он не отрывался от зрелища, когда Айро подошёл и встал рядом с ним. — Полная победа, принц Зуко, — сказал старик. — Их было всего шестеро, — ответил он удивлённо. — Да, — согласился Айро. — Армия Царства Земли жесткая и высокоорганизованная в своей тренировочной практике. Небольшой патруль, подобный этому, предназначен для стратегии, которую они называют "оглушить и бежать" – в то время как большая часть сил остаётся сражаться с врагом, беглец возвращается на базу, чтобы сообщить командованию о присутствии врага. Затем отправляется целая эскадрилья, чтобы уничтожить угрозу. Глаза Зуко на мгновение расширились, прежде чем Айро поднял руку, указывая на одного из солдат, который лежал без сознания на самом краю поляны. — К счастью, у тебя есть заботливый старый дядя, который помнит об этих вещах. На мгновение ошеломлённый, Зуко уставился на Айро, безмерно благодарный и неспособный произнести ни слова. Он поднял глаза, увидев, что один из покорителей земли приходит в себя, и быстро приказал связать его. Наконец он оглянулся и обнаружил, что Айро всё ещё наблюдает за ним. — Я возьму выживших в плен и отправлю их обратно на крейсер, пока я не смогу завершить свою миссию. — И ты сделаешь то же самое в следующий раз, когда мы столкнёмся с одним из этих патрулей? — полюбопытствовал Айро. Его голос был тихим, но резким. — Не совершай ошибку, думая, что это будет единственный раз, принц Зуко. Командующему из Царства Земли не понадобится отчёт, чтобы узнать, что произошло на этой поляне, когда он увидит развороченную землю и опалённые деревья. И в стране, заполненной беженцами, эти следы не останутся долго незамеченными. Вскоре патрулировать начнут куда более крупные силы, выискивающие Народ Огня. Зуко нахмурился, забыв о благодарности. —Это пугает тебя, дядя? Неужели ты так боишься магов земли, что хочешь, чтобы я отказался от своих поисков и согласился на жизнь в изгнании? — Я бы хотел, чтобы ты реалистично оценивал силу своих врагов, — отрезал Айро. Он закрыл глаза, затем снова посмотрел на Зуко. Его тон смягчился. — Мы не можем надеяться прорваться через эту территорию, как будто она принадлежит нам, принц Зуко. Это не вопрос страха. Это факт. Зуко сердито посмотрел на него и открыл было рот, чтобы выкрикнуть что-нибудь язвительное и пренебрежительное, но в этот момент коричневый мотылёк пролетел мимо его лица и сел на голову Айро. — А, — улыбнулся старик. — Мотылек с драконьим языком уже вылупился! Ты видишь красную полосу внизу живота? Красноречивый признак. Зуко хмуро посмотрел на мотылька. Посередине коричневого брюшка действительно была тонкая красная полоска, хотя он не увидел бы её, если бы не догадался посмотреть. Его глаза расширились, когда его осенила внезапная идея. — Ты сказал, этот район, вероятно, был полон беженцев, верно? — Да. Возможно. — Брови Айро поползли вверх. Мотылёк медленно затрепетал крылышками, а затем упорхнул прочь. Зуко повернулся, чтобы посмотреть, как его люди заканчивают связывать пленников. Оказалось, никто не умер. Напряжение в его груди ослабло. — Я хочу, чтобы ты вернулся на судно с людьми и ждал меня. — Принц Зуко, — тихо сказал Айро. — Для убедительной маскировки тебе придётся отрезать своё перо феникса. Подумай о том, как это будет выглядеть для твоих политических оппонентов. Если ты сделаешь это, то придашь правдоподобности заявлениям твоих врагов о твоей мнимой нелояльности к Народу Огня. — Это будет иметь значение только в том случае, если я поймаю Аватара и вернусь домой, дядя. И если я это сделаю, любые сомнения в моей верности будут немедленно устранены в любом случае. Айро наблюдал за ним, явно не убеждённый. — Звучит оптимистично, мой племянник. — У меня не осталось другого выбора, —прошипел Зуко сквозь сжатые губы. —Это единственный способ, которым я могу захватить Аватара и вернуть свою честь сейчас. Меня не остановит одна глупая, поверхностная традиция. Айро глубоко вздохнул и выдохнул с печальным звуком. — Тогда я не могу отпустить тебя одного в твоё самое опасное приключение. — Под жгучим взглядом Зуко он продолжил. — Молодой человек, путешествующий со своим престарелым дядей, будет гораздо более симпатичной фигурой, чем незнакомец-одиночка. Зуко на мгновение сдержал хмурый взгляд. Хотелось спорить. Без Айро он управится быстрее. Он был бы более незаметным, привлекал бы меньше внимания. И когда он захватил бы Аватара, у него не было бы своего дяди, висящего у него за плечом и задающего неудобные вопросы. Не то чтобы ему нужно было оставаться с ней наедине... точно... Но Зуко подумал о патруле покорителей земли и о том надоедливом покорителе воздуха, который так легко победил его в том переулке. Хотя ему это действительно не нравилось, Зуко знал, ему понадобится помощь, чтобы подчинить их обоих. Кроме того, принять предложение дяди было всего лишь проявлением уважения. Он перевёл дыхание и натянуто сказал: — И...до меня дошло, что обеспокоенный старый дядюшка может быть…бесценным спутником. Когда он решит таковым стать. Айро весело улыбнулся ему. — Мне так повезло, что у меня такой мудрый племянник. Зуко только нахмурился и отвернулся, отдавая своим людям новые приказы.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.