ID работы: 12646219

Императрица Шэнь

Слэш
NC-17
Завершён
1569
автор
Размер:
211 страниц, 66 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1569 Нравится 937 Отзывы 616 В сборник Скачать

Часть 46. Сказочный сад, сказочный вид

Настройки текста
      Цинцю помнил, как ложился спать, закрывая глаза в своей кровати. А вот открыл их он уже среди райских садов. Над ним простиралось чистое голубое небо, но что было странно, так это отсутствие солнца, режущего глаза, хотя все вокруг было утоплено в дневном свете. И под этим светом зеленел сказочный сад. Пышные кусты с очаровательными круглыми листиками и трепетными цветками. Хрупкие невысокие фруктовые деревья с их нежными соцветиями и легкими ароматами, которые бывают только по весне.       Он сел на кровати и опустил ноги вниз, утопая стопами в мягкой траве с мелкими цветочками. Он был в Царстве Снов. А значит где-то здесь был и Тяньлан-цзюнь. Цинцю оглянулся в поисках демона, но не увидел ни клочка черных одежд среди яркой зелени и нежных цветов. Сам он почему-то был в одном халате, в котором уснул, хотя обычно попадая в Царство Снов был при полном параде, и причесанный, и одетый в три-четыре слоя. — Тяньлан? — решил позвать демона Цинцю, еще раз осматриваясь.       Демон же стоял в десяти шагах от заклинателя, но пока по собственному желанию был скрыт вуалью невидимости. Он хотел полюбоваться Шэнь Цинцю, когда его нет рядом. И… Ох! Он уже не чувствовал под плечом кору дерева, уже не ощущал цветущего аромата сада вокруг. Его неморгающий взор намертво прикипел к Небожителю на небольшой полянке посреди сада. Сердце оглушающе билось о клетку ребер. Демону даже пришлось приложить руку к груди, чтобы жалкий комок плоти не вырвался наружу.       Тонкий стан, плавность и ленность движений. Сошедший с неба ангел перед ним был полностью расслаблен. Он шел по поляне, приминая низкую траву и по возможности избегая цветочки, боясь их раздавить, а Тяньлан хотел лечь прямо под эти ноги, чтобы и по нему также прошлись. Шэнь Цинцю наклонился над кустом, чтобы вдохнуть аромат его цветов, а демон схватился дрожащей рукой за дерево рядом. Если бы не законы Царства Сна, то бедное дерево разлетелось бы щепками под хваткой Повелителя демонов. А Тяньлан только и мог, что смотреть на два полукружия. Легкая ткань спального халата лорда Цинцзин совсем, совсем ничего не скрывала, и при наклоне мужчины мягко охватила изгибы ниже талии. В ушах барабанами застучала кровь, резко отхлынувшая вниз. Тяньлан-цзюнь закрыл себе руками лицо, но все же через растопыренные пальцы смотрел-смотрел-смотрел! Дийюй его дернул оставить внешний вид заклинателя на самого лорда Цинцзин!       Обычно именно он подстраивал Царство Снов под необходимые им запросы. С окружающей обстановкой он переносил и образ меча Сюя в привычном тому облачении лорда пика. Но сейчас! А-Цин дразнился, не иначе! Он был потрясающим заклинателем, пусть и не самым сильным, и не самым могущественным. Его А-Цин был мудр, по необходимости хитер и изворотлив. С его умом ему бы не составило труда сменить свой наряд внутри сна! Он бы позволил заклинателю это сделать. Он может даже рассчитывал на это! В конце концов во сне все представляли себя в повседневном для себя виде! Все, да не все. Лорд Цинцзин точно не входил в число этих «всех». Его аналитический ум явно понимал, что находится внутри сна, но одновременно с этим, не забывал о реальности, где его хозяин в этот момент спокойно отдыхает в спальне в Бамбуковой хижине. А что нужно было делать демону сейчас? По ощущениям он заживо горел и умирал. Тело сотрясалось от агонии, вызванной его промедлением. Он был околдован. Мыслей не осталось в голове. Он все забыл. Забыл все заботы, забыл все планы, забыл все лица. Весь мир исчез и остался только он, Небожитель, что ласкал пальцами лепестки райских цветов, что не встретишь нигде на земле.

***

      Шэнь Цинцю отвлекся от своего изучения окружающей флоры, когда мир перед его глазами пошел рябью. Исчез шум сада. Слух ловил лишь пустоту там, где раньше находил шелест листьев, стрекот в траве и далекую песню птиц. Потом исчез аромат. Сладкие и легкие невидимые глазом волны моря запахов растворились как дымка сна под ярким солнцем. — Тяньлан? — снова обернулся Цинцю.       Он не расстроился, когда демон не откликнулся в первый раз, и не стал долго раздумывать над причинами чужого молчания. Захочет, сам выйдет. Он собирался насладиться в полной мере волшебным сном, созданным, ну кто бы мог подумать, самым могущественным демоном. Цинцю собирался прогуляться по сказочному саду, а заодно и поискать заблудшего демона. Но сейчас сон вокруг него явно рушился, а так как создателем иллюзии был Тяньлан-цзюнь, то причины таких изменений можно было спросить только с него. Шэнь обернулся, когда заметил какую-то тень в уголке глаза. Заклинатель повернулся в ту сторону, но там никого не было. Только с тонкого персикового дерева опадали лепестки. Шэнь Цинцю нахмурился, собираясь все-таки дозваться до Тяньлан-цзюня, когда ему на плечи упала золотая накидка. Заклинатель тут же обернулся, отступая на шаг от неизвестного. Зеленый взгляд впился в лицо с морщинами, тонкими усами и седыми волосами, собранными в низкий хвост. Цинцю машинально отметил длинные черные ногти, а также красивую вышивку на черном одеянии существа, а демон перед ним приподнял руки, показывая свои пустые ладони. — Приветствую могущественного демона Сновидений, Мэнмо, — первым отозвался Шэнь Цинцю, обозначая головой небольшой поклон.       Демон перед ним показал свое удивление лишь приподнятыми бровями, но в следующий момент опустил руки, убрав их за спину. — Приветствую сиятельного мастера Сюя, непревзойденного лорда Цинцзин, — ответил на приветствие Мэнмо, дернув уголком губ.       Цинцю отметил, как в уголках глаз демона собрались лучики морщин, выдавая его приподнятое настроение. — Я прошу прощения у лорда Цинцзин за дерзость слов, но я вынужден настоять на изменении вашего облачения, — серьезно сказал Демон Снов, смотря даже не в лицо, а куда-то выше макушки заклинателя.       Шэнь Цинцю лишь приподнял бровь на такую странную просьбу. Он опустил глаза вниз. Ну, спальный халат и что? Обычный белый хлопок. — Демона Снов не устраивает мой вид? — усмехнулся Цинцю, хотя и поправил золотую накидку, собирая ее в кулак на груди, используя ее скорее как одеяло, чем верхнее платье. — Прошу меня простить, лорд Шэнь, но я не смею озвучить ответ на ваш вопрос. Я еще не настолько выжил из ума. Вы привели себя в надлежащий вид? — спросил Мэнмо, так и не опуская глаз на заклинателя перед собой. — Вполне, — кивнул Цинцю, которому было лень просовывать руки в рукава верхней одежды.       Он так и остался в золотой накидке, замотавшись в нее как в одеяло. В конце концов он во сне. Какой тут должен быть «надлежащий вид»? — Мать моя демоница! — вскричал Мэнмо, резко опуская взгляд вниз, а для надежности еще и закрывая себе глаза рукой.       Цинцю стоило трудов, чтобы не прыснуть от поведения старого демона. Уж больно его реакция были забавной. И было бы на что так реагировать! — Лорд Шэнь хочет моей смерти? Я же просил одеться, — с ворчанием и какой-то неизбежностью спросил Демон Снов, а Цинцю все еще не понимал проблемы. — А я что, голый перед вами? Впрочем, неважно. Прошу прощения за любопытство, но чем обязан визиту? Я не ожидал встретить Демона Сна в собственном сне, — решил перейти к интересующим его вопросам Шэнь, не удержавшись и сыронизировав. — Именно тем, что вы называете «не голый»! — сарказмом ответил Мэнмо, щелкая пальцами.       Пусть уж ему отрежут пальцы, чем выбросят подыхать за то, что увидел больше положенного. В одно мгновение Шэнь Цинцю вместо золотой ткани собранной в кулаке почувствовал деревянную гарду веера. Заклинатель оглядел себя. На нем было его обычное светло-зеленое платье, белые сапоги, а, судя по тянущим ощущениям на голове, волосы были собраны в пучок и закрепленны короной. Только после этого старый демон убрал руку от лица, без опаски смотря на заклинателя перед собой. — Демон Снов пришел, чтобы меня одеть? — усмехнулся Цинцю, щелчком раскрывая веер и обмахиваясь им.       Рябь больше не портила сказочные сады вокруг. Окружающему сну явно больше ничего не угрожало. — Этот пришел по приказу Повелителя, чтобы поддержать сон для мастера Сюя, — отозвался Мэнмо, снова склоняя голову, намного ниже, чем склонил Цинцю при привествии. — О. А что же сам Повелитель? У меня сложилось впечатление, что именно он был архитектором этого иллюзорного мира изначально, — сказал заклинатель, указывая на сады вокруг. — Все так, но у Повелителя… появились срочные дела. Не думаю, что он наберется терпения в ближайшие часы, чтобы успеть навестить вас этой ночью, — усмехнулся Мэнмо, приглаживая от удовольствия усы.       Цинцю снова приподнял одну бровь, безмолвно выражая свой скепсис на такие новости. Срочные дела? Если они были у демона, то зачем он влез в его сон? И что это за намеки и подтексты? Какое такое «терпение» необходимо Тяньлан-цзюню? Шэнь Цинцю понял, что ничего не понял.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.