AXOLOTL 1

Перевод
NC-17
Завершён
729
5
переводчик
scarlet smoke сопереводчик
Элин_Сэйдж сопереводчик
Eva Mir_ray сопереводчик
Утка_в_тапках_ сопереводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
421 страница, 144 043 слова, 41 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
729 Нравится 156 Отзывы 225 В сборник

Глава 28.1 — «Совместные купания гномов и белок, которые знают»

Настройки
С точностью эксперта по навигации петляя между людьми в толпе, Мэйбл принесла свой плюшевый приз в виде трех сложенных друг на друга свиней, застав Ксандра в попытках остановить их детей от приклеивания мороженого на лоб. Диппер задержался у игрового прилавка. Обязательное семейное развлечение на шумном фестивале в сочетании с его уходом в себя и недавними побоями и кусочками фольги в его бутерброде с арахисовым маслом выглядело просто издевательством, но первая искренняя улыбка, мелькнувшая на лице Мэйбл два дня назад, спустя столько времени после их «обсуждения» почти стоила всей этой боли. Почти. Диппер надвинул на лоб козырек своей красной кепки с буквой «М» и отрегулировал затемнение очков, несмотря на то, что сбившиеся облака окутали небо в чернильные сумерки, и поспешил спрятаться в толпе фестиваля «Совместные купания гномов и белок, которые знают». Не было никакого желания общаться с перевозбужденными от сахара детьми и Мэйбл, по крайней мере, пока он не нашел что-то, что сняло бы груз с его души. Несмотря на недавние проблемы в городе, Гравити Фолз совершил еще одно чудо. Прорыв трубы был устранен, а водоснабжение восстановлено благодаря команде МакГакета. Остальная часть жителей объединилась, чтобы очистить основные части города, в которых проходил фестиваль. Конечно, все было не идеально — по краям домов виднелись пятна воды, в переулках за воздвигнутыми заграждениями таилась грязь, а терпкий затхлый аромат стоячей воды и мусора едва ли скрывался под запахом жареной пищи, но никто, казалось, не обращал внимание на эти мелочи. Все просто наслаждались моментом, лавируя от лавки к лавке, болтая и смеясь. — Уф… я и в хорошие времена фестивали не любил, — проворчал Диппер, когда прямо перед ним пронеслась очередная стайка хохочущих подростков, не обративших внимания на его полуинвалидное состояние. — Полностью поддерживаю, брат, — согласился двухфутовый гном после того, как на него чуть не наступили невнимательные горожане. Они кивнули друг другу в знак солидарности, прежде чем разойтись. Вокруг уличные артисты с разным уровнем мастерства (и заработка) пели, жонглировали, показывали постановки и танцевали. Старая народная музыка играла со сцены на центральной площади, игровые автоматы — как классические, так и новые — приглашали смельчаков попытать удачи. Небольшое количество детских аттракционов разместилось в левом углу площади, более крупные отсутствовали вовсе из-за нехватки места. Лавочки с классическими закусками в виде газировки и корн-догов открывались рядом с деликатесными кафе, такими как передвижная закусочная Greasy's, Manotaur Manwiches и Spooky Brews: Endless Elixirs. Единственным, что отличало этот фестиваль от любого другого фестиваля в стране, был повод. Бесчисленное количество людей нарядилось в остроконечные красные колпаки и рубашки с изображением белок. Гномьи принты покрывали все вертикальные и горизонтальные поверхности. Плакаты, картины, гравюры, драгоценности, банки с джемом, одежду. Керамические статуэтки гномов, горшки в виде гномов, фрески гномов. Никто не знал, что было раньше: классические развлечения, изображенные в фигурах садовых гномов, вроде садоводства и рыбалки, или те точные и выверенные действия, являющиеся священными гномьими обрядами, за много лет устоявшимися в их культуре. Благодаря предусмотрительности агента Триггера, никому из спецслужб сегодня не пришлось прятаться под маскировку. Он отправил непосвященных агентов на какое-то долгое и извилистое задание, чтобы жители и туристы могли спокойно в полной мере насладиться фестивалем. Прилавок, который Диппер искал, наконец появился в поле зрения. После двух дней отказа от употребления своих капель, он чувствовал себя жертвой гриппа, которую вдобавок били отбойным молотком. Была лишь одна верная вещь, которая отвлекла бы его от головной боли. И нет, не в ларьке «Гномий Самогном» с пугающе длинной очередью — это было бы сейчас сродни бутылке виски, поднесенной младенцу, у которого режутся зубки. Нет, что ему нужно, так это хорошо прожаренный бургер с орео. Ничто так не лечило абстинентный синдром, как холестериновая смерть между двух булочек. Пока он ждал в мучительно длинной очереди, Диппер попытался проанализировать прогресс, достигнутый за последние два дня, если это вообще можно было назвать прогрессом. На следующее утро после возвращения Кары в доме разразилась настоящая гражданская война из-за оберегов: они никак не могли решить, что лучше использовать для защиты дома. Ксандр хотел объединить все, что они знали, забыв, что смешивание магии похоже на смешивание лекарств — и порой смертельно. Конец боевым действиям положил Сус, выбрав три своих любимых талисмана и установив их в дополнение к щиту Единорога. Никто не мог спорить с Мистером Загадкой в его собственной хижине. Система напарников по-прежнему строго соблюдалась. Несмотря на то, что у него было собственное место для работы, постоянные проверки и не прекращающееся ощущение того, что за ним следят, заставляли Диппера чувствовать себя проклятым. Единственным продуктивным временем для него была поздняя ночь, когда он прокрадывался на крыльцо. Стрекот насекомых был приятным белым шумом, но каждый скрип ветки заставлял его сердце биться чаще. Впрочем, существа так и не появились. Билл тоже. Было мало утешения в том, что он не знал, где они находятся и что делают. Усталось, смешанная с тревогой, что Билла кто-то нашел, или что существа как-то навредили ему, делали Диппера абсолютно непродуктивным. На второй день после исчезновения Кары прибыл заказ Диппера от Ручной ведьмы, когда Диппер и Хулио были одни, охраняя Хижину и присматривая за Карой и Тео. Другие Рамирезы помогали убраться и подготовиться к фестивалю. Мэйбл снова ушла, чтобы исследовать черный рынок Crawl Space, а Ксандер продолжил свою работу под прикрытием, выискивая улики, помогая с ремонтными работами в городе. Дети были в восторге, когда бестелесые руки в белых перчатках профессионально доставили к крыльцу и распаковали зелья памяти, восстановления души, различные средства против окаменения и проклятых египетских термитов. Одной парой рук играла Кара, вторую Хулио пытался вытащить у Тео изо рта. Диппер провел некоторое время с Хулио наедине, чтобы сообщить ему достаточно деталей о Билле, тем самым успокоив подростка и выиграв время для разрешения ситуации. Кара задачу ничуть не облегчала. Ее частая болтовня о ее новом сказочном друге и просьбы поиграть с белками утомляли их обоих. Диппер вообще чуть инфаркт не хватил, когда он увидел, как племянница играет с пакетом начос. Он также на время оставил свои попытки найти капли, которые семья прятала от него. Ему нужна была передышка. Все, к чему привели его поиски, это записка на тумбочке у кровати Мэйбл, на которой было написано «ОТВАЛИ» тем же шифром, которым он писал заметки о Билле и Джонсоне, тем самым, который они с Мэйбл придумали в детстве. «Бамс!» Его кепка слетела с головы, возвращая его к настоящему. Он возмущенно вздохнул, глазами ища засранца, который позволил себе подобную наглость. Копна рыжих волос и ангельски-хриплый смех приветствовали его гнев. — Чувак! На этот фестиваль не пускают с такими злобными лицами! — Вэнди рассмеялась, поднимая его кепку с земли и стряхивая с нее пыль. — Ты портишь атмосферу. — А ты в какой очереди? — поинтересовался он, неловко извиняясь и водружая кепку обратно на голову. Она указала на прилавок «Daily Fried Dough» и очередь из трех человек, стоящих перед ней. — Рикардио готовит свои знаменитые жареные шарики со шрирачей только во время фестивалей, — ее голос понизился и она изобразила руками когти. — Если я снова их не попробую, от этого города камня на камне не останется. — Пф, не думаю, что они так же хороши, как ты описываешь, — Вэнди подняла на него испепеляющий взгляд, и Дипперу пришлось склонить голову, сдаваясь. Следующим назвали его номер заказа, поэтому он схватил свою порцию жареных углеводов и присоединился к Вэнди в ее очереди. «А у него довольно милая улыбка», — подумал он, когда Рикардио, широко улыбнувшись, попрощался с посетителем и повернулся к следующему в очереди. Чтобы скрыть легкий румянец, Диппер засунул в рот свой чудовищно огромный бургер. — Привет, чувак, — сказала Вэнди, по обыкновению небрежно прислоняясь к прилавку. — Как идут делишки сегодня? Рикардио оторвался от кассы с экранами, и его улыбка стала еще шире. — Слава богу, хорошо. Я боялся, что все эти беды в городе отпугнут людей, а мне сейчас очень нужны деньги. — Ага, слышала об этом. Как там с ремонтом? — Ремонт? — переспросил Диппер, и его рука с гамбургером замерла на полпути ко рту. Рикардио оторвался от экрана, оформив заказ Вэнди, даже не спросив ее, и улыбка исчезла с его лица, когда он увидел Диппера, стоящего у нее за спиной. Диппер в очередной раз почувствовал себя полным идиотом из-за того, как строго на него посмотрели, но ситуация только усугубилась, когда негодование на лице Рикардио сменилось жалостью. Тот пожал плечами, отведя от Пайнса взгляд. — Гравитационные аномалии обрушились на нас три дня назад. Сдвинули нашу главную печь на несколько дюймов — как раз достаточно, чтобы оторвать ее от стены и остановить производство. Пока мы подключим этого бегемота обратно, вечность пройдет. Страховщики в городе перегружены, так что пока что это лавочка — наш основной и единственный источник дохода. — Отстойно, что тебе тоже пришлось такое пережить, — Вэнди перегнулась через прилавок и похлопала его по плечу. — Как родители справляются? — Расстроены. Но печь не в строю всего пару дней, а мы видали времена и похуже, — он сделал мужественное лицо. — Но позвольте мне заняться заказом. — Эм, если вы не против, не могли бы вы добавить еще один? — вставил Диппер, пока Рикардио не отвернулся. Мужчина смотрел на него, выгнув бровь, пока Диппер копошился в кармане, пытаясь не уронить бургер. — Слова Вэнди звучали слишком аппетитно. — Конечно, — Рикардио принял карточку из рук Диппера и добавил к заказу еще одну позицию. Несколько человек в очереди принялись ворчать о том, что Пайнс влез вперед ними, но Вэнди одним только взглядом заставила их замолчать. — Ладно, давай, колись, для чего этот цирк с заказом? — спросила Вэнди, когда они отошли в сторону, чтобы подождать. — Это не специально, клянусь, они просто звучали аппетитно… — Вэнди перевела на него недоверчивый взгляд. — Ну-у-у и, может быть, я самую малость был не слишком дружелюбен, когда он дал мне на днях свой номер… это не моя вина! Во-первых, по приказу Мэйбл Гидеон держал меня в заложниках, а во-вторых, я думал, у него есть парень… — Что? Нет, Хуан ведь… — Да знаю я! Я просто слишком поздно об этом осведомился! «Это не та драма, которую я хочу обсуждать…» — Вэнди, заказ! Вэнди выхватила у Диппера его недоеденный бургер. — Иди, возьми нашу еду и извинись перед ним, — Пайнс попытался протестовать, но она подтолкнула его к лавке. — Смелее, чувак! Они оба были ярко-красными, когда Диппер кивнул Рикардио и нащупал на прилавке две бумажные корзины с пятью горячими шариками из жаренного теста красновато-коричневого цвета. — Извини за… за тот случай с номером. — Кто прошлое помянет, — Рикардио взволнованно отмахнулся. — Да, у меня тут где-то все еще есть карта… — Ага, круто… я должен вернуться к работе, — он указал пальцем на нетерпеливую очередь. Диппер кивнул в знак благодарности, поднял корзинки с закуской и вернулся к Вэнди. Что ж, недельную норму унижений можно было считать выполненной. — Без слез не взглянешь, братишка. Диппер вздохнул. Конечно, Мэйбл пришла посмотреть на это. Он вручил Вэнди ее шарики со шрирачей, и она тут же засунула один из них в рот, выпуская пар через разомкнутые губы. Мэйбл забрала у Диппера вторую корзинку, возвращая ему надкушенный бургер, и он нахмурился, глядя на маленький кусочек лакомства, оказавшийся в его руках. Мэйбл вытерла пятно шоколада с губы, старательно избегая его взгляда. — Извини, чувак, она выглядела голодной, поэтому я пожертвовала ей твой ланч. К тому же, мы знаем, что значит вставать между Мэйбл и вкусной едой. Пританцовывая с ноги на ногу и пережевывая один из украденных шариков, Мэйбл произнесла: — А теперь, когда все получили свой заряд калорий, пришло время посмотреть, как Пасифика принимает ванну с белкой. — Твои формулировки из года в год все хуже и хуже. — Да, да, знаю, пойдем уже. — она подхватила Диппера и Вэнди под руки и потянула их за собой, проносясь сквозь толпу как снегоочиститель сквозь сугроб. — Я хочу занять хорошее место! — Разве вы еще не лучшие подружки? — поинтересовалась Вэнди, на ходу пытаясь засунуть в рот очередной шарик. — ВИП-пропуск за кулисы, и все такое? — Она сказала, что в этом году не сможет остаться надолго, поэтому не обеспокоилась таким. — Никаких четырехчасовых очередей за селфи сегодня? — теория Диппера о том, что Нортвест использует ботокс чтобы так долго держать улыбку осталась не опровергнутой, но и не подтвержденной. — Извини, братишка. Может быть, если ты хорошо попросишь, она пришлет тебе свое фото с автографом. Эй, народ! Разойдитесь! Позвольте! Вскоре, благодаря великолепной технике Мэйбл они оказались перед центральной сценой. Фолк-группа, игравшая до этого, закончила свое выступление, и работники сцены в перерыве разбирали оборудование, в то время как гномы готовились к старту большого события. Они вынесли на сцену с полдюжины керамических ванн вместе с десятками клеток, наполненных подозрительно спокойными белками. Мэйбл прикрыла глаза рукой, огляделась и громко фыркнула, недовольная какими-то своими выводами. — Ты же знаешь, как она любит эффектно появиться, — пробормотала Вэнди, поглощая последний шарик со шрирачей. Диппер закатил глаза. Никакой личностный рост не мог вытряхнуть из Пасифики диву. — Вот вы где! — Ксандр вежливо протолкнулся к троице, держа Кару за руку. Тео восседал у него на плечах. — То есть, сперва ты ворчишь мне о том, что Диппер сбежал, а потом сама бросаешь меня в толпе. Два сапога — пара, мои дорогие. О, привет, Вэнди. Рад видеть. — Вэнди! — Кара отпустила ладонь отца и вцепилась в ее ногу. Вэнди рассмеялась и взъерошила чужие кудри. — Привет, морковка. Скажи своим родителям, чтобы переезжали сюда. Тогда ты сможешь поступить в мой класс. Тебе понравятся курсы выживания. — Нет, я теперь Кара-бу! Карабу! — она растопырила пальцы над головой, изображая рога. — Бу-у-у! — отозвался Тео. — Это было ее прозвищем с тех пор, как она вернулась из леса. Вообще-то, это довольно хороший каламбур. Не знал, что феи этим увлекаются. — Ага, да… у них сейчас это очень модная тенденция. Много фей таким увлекается, — промямлил Диппер, чувствуя, как по позвоночнику ползет холодок. — Хм, что ж, лесные олени — очень благородные животные, так что, думаю, тебе идет, — Венди улыбнулась и вновь потрепала малышку по голове. Когда Мэйбл улыбнулась и подняла дочь на руки, гудящая толпа вокруг них внезапно разразилась аплодисментами. В центре сцены откуда-то появилась небольшая прозрачная трибуна. Мэр Тайлер подошел к ней, неистово махая толпе. Он был одет в футболку с принтом гнома, обнимающего белку, джинсовую куртку и джинсы такого же оттенка. Волосы под бейсболкой имели основательный процент седины — в тон морщинам — но они не сдерживали его энтузиазма. Гидеон, стоящий рядом с мэром, был по обыкновению одет в шерифский мундир, а его прическа выглядела просто безупречно. — Здравствуйте, друзья! — произнес мэр Тайлер под бурные аплодисменты, достигнув кафедры. — Ну, что ж, это был еще один захватывающий год с нашего последнего фестиваля «Гномы купаются с белками, кто мог подумать!», не так ли? — толпа засмеялась. — Но мы справились со всем этим, как старый добрый Гравити Фолз! Последовало больше аплодисментов. — Давайте поаплодируем шерифу Гидеону и нашей усердной полиции за их тяжелую работу по поддержанию порядка и обеспечения всеобщей безопасности, — он похлопал вместе с толпой, делая шаг в сторону. Гидеон наклонился к микрофону: — Спасибо, мэр. Для меня и моей команды большая честь служить закону и защищать добропорядочных граждан Гравити Фолз, — он позволил мэру Тайлеру вернуться к микрофону под аплодисменты и выкрики из толпы. — Я также хочу поблагодарить Фиддлфорда МакГакета и его команду за то, что они так быстро решили нашу небольшую проблему с водой и сделали наши водопроводные линии куда лучше, чем было! — он указал на сцену, и группа горожан последовала за МакГакетом на сцену. Старик был одет в классический коричневый твидовый костюм, скрывающий различные кибернетические конструкции, поддерживающие его тело в вертикальном положении. Его борода развевалась на легком ветру. — Боже, спасибо, спасибо. Я просто делаю свой вклад в общее дело, — он тихо усмехнулся, когда зрители усиленно захлопали. — Ну, ну. Спасибо вам еще раз. Если что-то вдруг взорвется или еще чего, вы знаете, где меня найти, — он спустился со сцены под свист и улюлюканье. Его команда немного задержалась, чтобы насладиться аплодисментами, после чего тоже покинули сцену. Мэр Тайлер вернулся к трибуне. — Спасибо, МакГакет и команда. И спасибо всем, кто принял участие в уборке и подготовке. Без вас мы бы не были здесь в этот чудесный день! — он взял паузу для оваций. — Вот, что я люблю в нашем городе. Все наши горожане всегда готовы сделать что угодно, чтобы это место было особенным. С вашей помощью мы исправим эти гравитационные аномалии, и в кратчайшие сроки разберемся с лесными существами! Самая большая и громкая волна аплодисментов захлестнула Диппера как ураганный шторм. Это было достаточно громким и отупляющим, чтобы заставить его проигнорировать шум лопастей вертолета, зависшего слева от сцены. Толпа синхронно повернулась к вертолету — тот спускался, но не приземлялся. — Ах, да, а теперь мы подошли к главной причине, по которой мы все тут собрались! — крикнул мэр Тайлер в микрофон. — Уступаю свое место звездам. Ребята? — он шагнул в сторону, уступая место стайке гномов — те сгрудились друг на друга перед микрофоном. Когда они хором принялись зачитывать длинный список титулов и званий, дарованных их замечательной почетной королеве, вертолет наконец опустился рядом со сценой. Даже на расстоянии ветер от лопастей разносил во все стороны различные обломки и сбивал с ног стоящих рядом зевак. Днище вертолета раскрылось, и оттуда опустилась платформа, на которой грациозно и неподвижно застыла Пасифика. С боков корпуса свисали веревки, и мужчины, женщины и гномы в костюмах спускались по ним, словно агенты из шпионского фильма. Вертолет поднялся земли и сделал в воздухе дугу. Толпа просто сходила с ума. Гномы на подиуме поклонились и попятились, когда она подошла. Все ее охранники, кроме двух, выстроились позади нее. Один гном стоял справа от нее, а женщина-телохранительница стояла слева от нее, оба устрашающе вытянуты по стойке смирно. Остальная часть сцены позади нее быстро заполнилась десятками гномов в красных колпаках и синей одежде. Пасифика улыбнулась толпе. Ярко-красная помада делала ее зубы ослепительно-белыми, гармонируя с ее дизайнерской блузкой, ярко-синяя пышная костюмная юбка подчеркивала фигуру. — Держу пари, ты бы поймал с ней еще парочку призраков, а? — прошептал Ксандр Дипперу. Тот покраснел и пихнул друга под ребра, заставив того рассмеяться. — Как королева гномов, я хочу поблагодарить всех вас за то, что посетили наш фестиваль «Гномы купаются с белками, кто бы подумал!» Да, над названием мы еще работаем. Но какую радость нам приносит то, что мы можем разделить этот древний ритуал с городом вместо того, чтобы прятаться в лесу. Мы очень признательны, что вы приняли нас, как своих в Гравити Фолз. Мы счастливы разделять с вами радости и горести. Вот почему я прошу всех нас почтить минутой молчания дорогого усопшего члена нашего клана — справа от сцены появился гном, несший на белой подушке изуродованную красную гномью шапку. Пасифика взяла подушку и подняла ее на уровень груди. — Это был колпак Тутси. Как многие из вас знают, колпак является неотъемлемой частью жизни гнома. Он выдается при рождении и остается с гномом на всю жизнь. То, что мы нашли колпак Тутси, да еще и в таком состоянии, означает только одно. Последние десять лет гномы были друзьями леса. Даже самые дикие и опасные существа в его пределах оставляли их невредимыми. Поэтому мы думаем, что новые деревянные существа забрали жизнь Тутси раньше времени. Гномы позади нее разразились рычанием и плачем. Вэнди рядом с Диппером бормотала что-то о своих товарищах-дровосеках и бензопилах. Пасифика подняла руку, призывая к тишине. — Это не призыв к мести или насилию. Просто предупреждение об опасности, которую несут эти существа. Пожалуйста, будьте осторожны, и найдите минутку, чтобы почтить память Тутси, — она молча склонила голову. Гномы и зрители последовали ее примеру. Диппер склонил голову и сжал кулаки. «Это моя ошибка. Сначала Кревор, теперь Тутси… и почти Билл. Если бы я не был так увлечен им, я бы уже разобрался с этими деревянными тварями». Пасифика подняла голову. Гном вернулся за подушкой. — Сейчас, когда… в честь Тутси я обязана… и это моя привилегия… Начать отбор белок! Джефф, не мог бы ты? Гномы и публика разразились аплодисментами. Мэйбл вцепилась Дипперу в рукав и завизжала, подпрыгивая от волнения. На сцене Джефф взобрался на группу гномов, чтобы объяснить, что их королева принимает первую ванну только с лучшими белками, пойманными для фестиваля, тем самым благословляя всех своих подданных. На сцену выбежал гном с красной подушкой, на которой сидела очень красивая белка с гладкой шерстью и очень пушистым хвостом. Гномы замолчали, когда подушку протянули к Пасифике. Нортвест поджала губы, вздохнула, затем протянула голую руку и один раз осторожно погладила белку от носа к хвосту. Белка возбужденно защебетала, прижимаясь к ладони лбом, как кошка, и едва не упала с подушки, когда рука Пасифики отдернулась, потянувшись к флакончику с дезинфектором. Пасифика кивнула Джеффу и улыбнулась толпе, растирая антисептик меж ладоней. — Ну, ребята, благословение завершено, королева очищена, пришло время для остальных! — гномы улюлюкали и кричали, столпившись вокруг кадок, полных кишащих белок, толкаясь и ворча, чтобы занять лучшее место в очереди. Толпа смеялась и приветствовала их выходки аплодисментами. Искренняя улыбка тронула лицо Пасифики, когда она посмотрела, как ее угомонившиеся подданные начинают церемонию. Вдалеке в воздух вновь поднялся вертолет. Появившийся из ниоткуда помощник что-то прошептал Пасифике на ухо, и она кивнула, развернувшись, чтобы покинуть сцену. — Пасифика! Па-си-фи-ка! — крикнула Мэйбл, расталкивая людей, чтобы добраться до подруги. Королева обернулась на крик, и ее улыбка стала в два раза шире, когда она увидела Мэйбл. Они встретились и обнялись у подножия сцены. Диппер и Ксандр присоединились через мгновение — остальных сдерживали охранники. — Мэйбл, я так рада тебя видеть! — просияла она. Потом перевела взгляд на Диппера, и ее улыбка погасла. — Диппер. Он поджал губы. — Ваша светлость в этом году вывела исполнение своих королевских обязанностей на новый уровень. Это что, целых две секунды прикосновения к белке? — дразнила Мэйбл, тыкая Пасифику пальцем. — Это… в этом году это была качественная белка. А после Тутси… — она снова взглянула на Диппера, и в ее глазах промелькнуло осуждение. Пайнс развернулся и поковылял прочь. Ему было не нужно, чтобы кто-то еще обвинил его в смерти Тутси. Он различил, как Пасифика рассказывала Мэйбл про ее выступление с докладом на каком-то гала-концерте, прежде чем шум лопастей возвращающегося вертолета заглушил ее голос. Незнание, куда себя деть, и запах яблочного пирога уводили Диппера от сцены, когда чья-то рука схватила его за плечо. — Диппер, рад тебя видеть, — сказал МакГакет. — Как ведет себя экзоскелет? Никаких спонтанных танцев или чего-то около? — Здравствуйте, МакГакет. Передвигаться действительно легче, хотя, надеюсь, рано или поздно я смогу делать это самостоятельно. МакГакет кивнул, скорее себе, чем Дипперу. — Рад это слышать. Прости, что использую тебя как подопытную мышь, но мне приятно знать, что эта штука выполняет свои функции. Кроме того, у меня есть еще хорошие новости! — он приподнялся на цыпочках, и Диппер разглядел в чужих глазах свет фанатичного возбуждения. — Я закончил формулу кровяных аккумуляторов для питания трекеров на белках. Эта технология может стать настоящим прорывом! Представляешь себе все внутренние механизмы из области медицины, которые теперь смогут работать без перебоев. Ты уверен, что нечто подобное еще не запатентовали? — Абсолютно. Заказчик будет очень доволен. — И ты уверен, что не можешь рассказать мне, кто же так нуждается в моих изобретениях? Диппер покачал головой. — Извините, аноним остается анонимным по какой-то причине. «По той причине, по которой вы сожжете его, если узнаете» — Жаль, ведь это изобретение тянет на Нобелевскую Премию. Но после фестиваля останется куча белок — мы можем поэкспериментировать с ними. Вдруг они принесут нам необходимую информацию об аномалиях? Диппер кивнул, чувствуя, как внутри теплом разливаются надежда и облегчение.
729 Нравится 156 Отзывы 225 В сборник
Отзывы (1)